Teisinė sistema Pavyzdžių Nuostatos

Teisinė sistema. Programa veikia pagal šiuos teisinius dokumentus: • 2014-2020 m. Europos kaimynystės priemonės Latvijos, Lietuvos ir Baltarusijos bendradarbiavimo per sieną programa, patvirtinta 2015 m. gruodžio 17 d. Europos Komisijos sprendimu Nr. C(2015) 9136 (Programos dokumentas); • 2014 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 236/2014, kuriuo nustatomos bendros Sąjungos išorės veiksmų finansavimo priemonių įgyvendinimo taisyklės ir procedūros; • 2014 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 232/2014, kuriuo sukuriama Europos kaimynystės priemonė; • 2014 m. rugpjūčio 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 897/2014, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 232/2014, yra sukuriama Europos kaimynystės priemonė, nustatomos konkrečios finansuojamų tarpvalstybinio bendradarbiavimo programų įgyvendinimo nuostatos; • Programavimo dokumentas dėl Europos Sąjungos paramos EKP bendradarbiavimui per sieną 2014–2020 m., kuriame nurodoma strateginė sistema, kaip ES remia bendradarbiavimą per Sąjungos išorės sienas, pagal EKP 2014–2020 m.; • 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002; • 2012 m. spalio 29 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1268/2012 dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių taikymo taisyklių; • Pareiškėjo paketas ir kiti Programos dokumentai; • Taikytini nacionaliniai teisės aktai ir ES reglamentai, direktyvos bei horizontaliosios temos, ypač apie tvarų vystymąsi, aplinką, konkurenciją ir valstybės pagalbą, viešuosius pirkimus, lyčių lygybę.
Teisinė sistema. 2.1. „Bolt Food“ platforma suteikia galimybę Klientui užsisakyti iš Partnerių Prekių ir suorganizuoti Užsakymų pristatymą į Pristatymo vietą. 2.2. Dėl per “Bolt Food” platformą parduodamų Prekių yra sudaroma tiesioginė Pardavimo sutartis tarp Kliento ir Partnerio. Dėl Užsakymo pristatymo Klientas tiesiogiai su Kurjeriu sudaro Pristatymo sutartį. Jei Partneris nori Xxxxxxxx pasiūlyti savo prekių pristatymo paslaugas, Klientas sudaro Pristatymo sutartį tiesiogiai su Partneriu ir Partneriui taikomos Kurjeriams pagal šias Bendrąsias sąlygas galiojančios Bendrosios sąlygos. Pardavimo ir Pristatymo sutartys laikomos sudarytomis nuo to momento, kai Užsakymas yra patvirtinamas „Bolt Food“ platformoje. Prašymas siunčiamas Kurjeriui, esančiam arčiausiai Užsakymą ruošiančio Partnerio ir galinčiam greičiausiai pristatyti Užsakymą Klientui. 2.3. Valdydamas „Bolt Food“ platformą ir Prekyvietę, „Bolt“ veikia tik kaip informacinės visuomenės paslaugos teikėjas ir nėra nei Pardavimo sutarties, nei Pristatymo sutarties šalis. „Bolt“ nėra Prekių gamintojas ar pardavėjas arba pristatymo paslaugų teikėjas ir nėra jokiu būdu atsakingas už Pardavimo ar Pristatymo sutarties vykdymą. 2.4. Valdydamas „Bolt Food“ platformą „Bolt“ veikia kaip Partnerių as, tarpininkaujantis dėl Partnerių ir Klientų sudaromų Pardavimo sutarčių. „Bolt“ taip pat veikia kaip Kurjerių atstovas, tarpininkaujantis dėl Kurjerių ir Klientų sudaromų Pristatymo sutarčių. Kaip atstovui „Bolt“ buvo suteikti kiekvieno Partnerio ir kiekvieno Kurjerio įgaliojimai gauti apmokėjimus iš Klientų konkretaus įgaliotojo naudai ir paskirstyti gautas lėšas tarp Partnerių ir Kurjerių. 2.5. Visi Partneriai gamina ar parduoda Xxxxxx, o visi Kurjeriai pristatymo paslaugas teikia savarankiškai kaip ekonominių ir profesionalių paslaugų teikėjai. Visi Partneriai ir Kurjeriai, veikiantys „Bolt Food“ platformoje, laikomi prekybininkais pagal Direktyvoje (ES) 2005/29 pateiktą apibrėžtį.
Teisinė sistema. 1.1. „Bolt Food“ platforma suteikia galimybę Klientui užsisakyti iš Partnerių Prekių ir suorganizuoti Užsakymų pristatymą j Pristatymo vietą. 1.2. Dėl per “Bolt Food” platformą parduodamų Prekių yra sudaroma tiesioginė Pardavimo sutartis tarp Kliento ir Partnerio. Dėl Užsakymo pristatymo Klientas tiesiogiai su Kurjeriu sudaro Pristatymo sutartj. Pardavimo ir Pristatymo sutartys laikomos sudarytomis nuo to momento, kai Užsakymas yra patvirtinamas „Bolt Food“ platformoje. 1.3. Valdydamas „Bolt Food“ platformą ir Prekyvietę, „Bolt“ veikia tik kaip informacinės visuomenės paslaugos teikėjas ir nėra nei Pardavimo sutarties, nei Pristatymo sutarties šalis. „Bolt“ nėra Prekių gamintojas ar pardavėjas arba pristatymo paslaugų teikėjas ir nėra jokiu būdu atsakingas už Pardavimo ar Pristatymo sutarties vykdymą. 1.4. Valdydamas „Bolt Food“ platformą „Bolt“ veikia kaip Partnerių as, tarpininkaujantis dėl Partnerių ir Klientų sudaromų Pardavimo sutarčių. „Bolt“ taip pat veikia kaip Kurjerių atstovas, tarpininkaujantis dėl Kurjerių ir Klientų sudaromų Pristatymo sutarčių. Kaip atstovui „Bolt“ buvo suteikti kiekvieno Partnerio ir kiekvieno Kurjerio jgaliojimai gauti apmokėjimus iš Klientų konkretaus jgaliotojo naudai ir paskirstyti gautas lėšas tarp Partnerių ir Kurjerių.
Teisinė sistema. 1. EDI įsteigta 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2019/11491 2. Steigimo reglamento 2 straipsnyje nustatyta, kad EDI tikslas – padėti užtikrinti sąžiningą darbo jėgos Sąjungoje judumą ir padėti valstybėms narėms ir Komisijai Sąjungoje koordinuoti socialinės apsaugos sistemas. Šiuo tikslu EDI tarpininkauja ir padeda rasti sprendimą kilus tarpvalstybiniam valstybių narių ginčui dėl atitinkamos Sąjungos teisės taikymo. 3. Pagal steigimo reglamento 13 straipsnio 1 dalį tarpininkavimo tikslas – suderinti skirtingus valstybių narių požiūrius dėl atskirų Sąjungos teisės taikymo šio reglamento taikymo srityse atvejų ir priimti neprivalomą nuomonę. 4. Vadovaujantis 2013 m. rugsėjo 17 d. Komisijos rekomendacija 2013/461/ES dėl SOLVIT principų2 (toliau – Komisijos rekomendacija), SOLVIT buvo įkurtas kaip valstybių narių ir EEE valstybių nacionalinėse administracijose įsteigtų centrų tinklas, kuris greitai ir neoficialiai spręstų problemas, iškilusias savo teisėmis vidaus rinkoje besinaudojantiems asmenims ir įmonėms dėl valstybės institucijų sprendimų. Nacionalinių SOLVIT centrų (toliau – nacionaliniai SOLVIT centrai) tinklui padeda ir jį remia Europos Komisijos koordinavimo grupė (toliau – EK SOLVIT), kuri, be kita ko, tvarko ir prižiūri Vidaus rinkos informacinėje sistemoje sukurtą SOLVIT taikomąją programą, skirtą SOLVIT byloms tvarkyti. 2 2013 m. rugsėjo 17 d. Komisijos rekomendacija 2013/461/ES dėl SOLVIT principų (OL L 249, 2013 9 19, p. 10– 15). 5. Kaip nurodyta Komisijos rekomendacijos I dalyje, SOLVIT tikslas – greitai, veiksmingai ir neoficialiai išspręsti asmenų ir įmonių problemas, kurios kyla, kai valdžios institucijos nepripažįsta ES teisių, kuriomis jie gali naudotis vidaus rinkoje. Tokia veikla padeda veikti bendrajai rinkai geriau, nes skatinamos ir stiprinamos pastangos tinkamiau laikytis Sąjungos teisės nuostatų. 6. Steigimo reglamento 16 konstatuojamojoje dalyje pabrėžiama, kad EDI turi bendradarbiauti su kitomis atitinkamomis Sąjungos iniciatyvomis ir tinklais, įskaitant visų pirma SOLVIT. Steigimo reglamento 23 konstatuojamojoje dalyje nustatyta EDI ir SOLVIT santykių, susijusių su tarpininkavimu, sistema. Joje numatyta, kad valstybėms narėms turėtų būti suteikta teisė atskirais ginčų atvejais kreiptis į EDI ir prašyti jos tarpininkauti, kai joms nepavyksta išspręsti ginčų tiesioginiu būdu arba vykdant dialogą. Joje taip pat nustatyta, kad tinklui SOLVIT turėtų būti suteikta galimybė kreiptis į EDI, kad ši apsv...

Related to Teisinė sistema

  • Širdies ir kraujagyslių sistema Širdies ir kraujagyslių nepakankamumas dėl širdies ar magistralinių kraujagyslių sužalojimo: (vertinami širdies ir kraujagyslių sistemos nepakankamumo požymiai pagal NYHA klasifikaciją, EKG, fizinio krūvio mėginius, ultragarsinj tyrimą, ilgalaikj EKG ir AKS sekimą)

  • Šalių pareiškimai ir garantijos 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas. 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

  • KITOS NUOSTATOS Nė viena iš Šalių neturi teisės perduoti trečiajai šaliai teisių ir įsipareigojimų pagal Sutartį be išankstinio raštiško kitos Šalies sutikimo. Už šios Sutarties vykdymo koordinavimą atsakingi Teikėjo atstovai: [pareigos vardas, xxxxxxx, tel., mob. tel., el. pašto adresas] Už šios Sutarties vykdymo koordinavimą atsakingi Užsakovo atstovai: [pareigos vardas, xxxxxxx, tel., mob. tel., el. pašto adresas]. Jei kuri nors šios Sutarties sąlyga tampa neteisėta, negaliojančia ar neįgyvendinama, tai nedaro negaliojančiomis ar neįgyvendinamomis likusių Sutarties sąlygų. Tokiu atveju Šalys susitaria pakeisti negaliojančią nuostatą teisiškai veiksminga sąlyga, kuri, kiek tai įmanoma, turėtų tą patį teisinį ir ekonominį rezultatą kaip ir pakeistoji sąlyga. Sutarties sąlygos Sutarties galiojimo laikotarpiu gali būti keičiamos rašytiniu Šalių susitarimu. Visi Sutarties priedai ir susitarimai dėl Sutarties pakeitimo, pratęsimo ar / ir nutraukimo yra laikomi neatskiriama Sutarties dalimi. Šalys įsipareigoja per 5 (penkias) darbo dienas raštu pranešti viena kitai apie Sutarties XII skyriuje nurodytų duomenų pasikeitimą. Šalis, nepranešusi apie šių duomenų pasikeitimus laiku, negali reikšti pretenzijų dėl kitos Šalies veiksmų, atliktų vadovaujantis Sutartyje pateiktais duomenimis. Visi pranešimai, informacija ir kitokia korespondencija turi būti pateikiama raštu ir siunčiama registruotu laišku, per kurjerį, faksu, elektroniniu paštu. Gavimo data bus laikoma išsiuntimo diena, o jei siunčiama registruotu laišku – 5 (penkta) darbo diena nuo išsiuntimo dienos. Sutartis sudaryta lietuvių kalba dviem egzemplioriais (po vieną kiekvienai Sutarties Šaliai),turinčiais vienodą juridinę galią. Sutartis turi priedus, kurie yra neatskiriamos Sutarties dalys: 1 priedas. Techninė specifikacija; Pasirašydamos šią Sutartį Šalys patvirtina, kad ją perskaitė, suprato Sutarties sąlygas, turinį, pasekmes ir Sutartis atitinka Šalių išreikštą valią. Ši Sutartis sudaroma dviem egzemplioriais, turinčiais vienodą juridinę galią – po vieną egzempliorių kiekvienai Šaliai. Laikoma, kad Sutarties priedai vienas kitą paaiškina. Šalys susitaria, kad neaiškumo (aiškinant Sutartį ar iš jos kylančius įsipareigojimus) ar priedų prieštaravimo atveju, Šalys vadovausis 1 Sutarties priedu – technine specifikacija.

  • Nuomininkas turi ir kitų teisių ir pareigų, nustatytų Sutartyje ir teisės aktuose Nuomininkas neturi teisės subnuomoti turto (ar jo dalies) ar suteikti tretiesiems asmenims kokių nors kitų teisių naudotis turtu (ar jo dalimi). Nuomininkas taip pat neturi teisės perleisti visų ar dalies savo teisių ir (ar) pareigų, kylančių iš Sutarties, įkeisti turto nuomos teisės ar perduoti jos kaip turtinio įnašo kuriam nors trečiajam asmeniui ar kitaip suvaržyti Sutartyje nustatytų turto nuomos teisių.

  • KONKURSO SĄLYGŲ PAAIŠKINIMAS IR PATIKSLINIMAS 5.1 Pirkėjas atsako į kiekvieną Tiekėjo rašytinį prašymą paaiškinti pirkimo sąlygas, jeigu prašymas gautas ne vėliau kaip prieš 3 darbo dienas iki pirkimo pasiūlymų pateikimo termino pabaigos. Į laiku gautą tiekėjo prašymą paaiškinti konkurso sąlygas pirkėjas atsako ne vėliau kaip per 2 darbo dienas nuo jo gavimo dienos ir ne vėliau kaip likus 2 darbo dienoms iki pasiūlymų pateikimo termino pabaigos. Pirkėjas, atsakydamas tiekėjui, kartu siunčia paaiškinimus ir visiems kitiems tiekėjams, kuriems jis pateikė konkurso sąlygas, bet nenurodo, kuris tiekėjas pateikė prašymą paaiškinti konkurso sąlygas. 5.2 Nesibaigus pasiūlymų pateikimo terminui, bet ne vėliau kaip likus 2 darbo dienoms iki pasiūlymų pateikimo termino pabaigos, Pirkėjas turi teisę savo iniciatyva paaiškinti, patikslinti konkurso sąlygas. 5.3 Pirkėjas nerengs susitikimų su tiekėjais dėl pirkimo dokumentų paaiškinimų. 5.4 Bet kokia informacija, konkurso sąlygų paaiškinimai, pranešimai ar kitas pirkėjo ir tiekėjo susirašinėjimas yra vykdomas elektroniniu paštu. Tiesioginį ryšį su tiekėjais įgalioti palaikyti: UAB “Pažangios inovacijos“ Xxxxxxx Xxxxxxxx, mob. Tel. +000 000 00000, el.p. xxxxxxx@xxxxxxxxxxxx0.xx, . 5.5 Visa informacija siunčiama tiekėjo paraiškoje nurodytu adresu arba el. paštu. Tiekėjas gali nurodyti kokiais būdais pageidauja gauti informaciją.

  • SPRENDIMAS DĖL LAIMĖTOJO NUSTATYMO Išnagrinėjusi, įvertinusi ir palyginusi pateiktus pasiūlymus, Komisija nustato pasiūlymų eilę. Pasiūlymai šioje eilėje surašomi kainos didėjimo tvarka. Jeigu kelių pateiktų pasiūlymų yra vienodos kainos, nustatant pasiūlymų eilę pirmesnis į šią eilę įrašomas tiekėjas, kurio pasiūlymas gautas anksčiausiai. Tais atvejais, kai pasiūlymą pateikė tik vienas tiekėjas, pasiūlymų eilė nenustatoma ir jo pasiūlymas laikomas laimėjusiu, jeigu nebuvo atmestas pagal šių konkurso sąlygų nuostatas. Mažiausią kainą pasiūlęs tiekėjas yra skelbiamas laimėjusiu konkursą ir jis kviečiamas sudaryti sutartį, nurodant laiką iki kada reikia sudaryti sutartį. Jeigu tiekėjas, kurio pasiūlymas pripažintas laimėjusiu, el.paštu atsisako sudaryti pirkimo sutartį arba iki nurodyto laiko neatvyksta sudaryti pirkimo sutarties, arba atsisako pirkimo sutartį sudaryti pirkimo dokumentuose nustatytomis sąlygomis, laikoma, kad jis atsisakė sudaryti pirkimo sutartį. Tuo atveju Komisija siūlo sudaryti pirkimo sutartį tiekėjui, kurio pasiūlymas pagal sudarytą pasiūlymų eilę yra pirmas po tiekėjo, atsisakiusio sudaryti pirkimo sutartį.

  • Dokumentai, kuriuos reikia pateikti norint gauti draudimo išmoką 5.1. Civilinės atsakomybės draudimo rizikos atsiradimo atveju Apdraustasis turi pateikti: 5.1.1. išsamų jvykio aprašymą, liudytojų asmens duomenis; 5.1.2. dokumentus, jrodančius reikalavimo pagrjstumą; 5.1.3. kitus su jvykiu ir jo aplinkybėmis susijusius dokumentus.

  • PASIŪLYMŲ GALIOJIMO UŽTIKRINIMAS 6.1. Perkančioji organizacija nereikalauja pasiūlymo galiojimo užtikrinimo.

  • Nuomotojas įsipareigoja 4.1.1. per 3 (tris) darbo dienas nuo Sutarties pasirašymo perduoti nuomininkui Sutarties 1.1 papunktyje nurodytą turtą pagal turto perdavimo ir priėmimo aktą; 4.1.2. Sutarties galiojimo laikotarpiu atlikti nuomojamo turto ar su juo susijusių inžinerinių sistemų kapitalinio remonto darbus, kai atliekami viso objekto, kurio dalis nuomojama, arba su tuo objektu susijusių inžinerinių tinklų kapitalinio remonto darbai; 4.1.3. informuoti nuomininką apie išorinių inžinerinių tinklų ir komunikacijų remonto darbus, kurie trukdytų nuomininko veiklai, per 3 darbo dienas nuo tokių aplinkybių sužinojimo; nuomotojas neatsako už šildymo, vandentiekio ir elektros tinklų sutrikimus, jeigu šie sutrikimai įvyksta ne dėl nuomotojo kaltės; 4.1.4. pasibaigus Sutarties galiojimo terminui arba Sutartį nutraukus prieš terminą, priimti iš nuomininko turtą.

  • TEIKĖJAS įsipareigoja teikti duomenis Sutartyje nustatyta tvarka ir sąlygomis; Sutarties 8.3 papunktyje nustatyta tvarka informuoti GAVĖJĄ apie Sutartyje nustatytos duomenų teikimo ir naudojimo tvarkos bei Sutarties 1 priede „Duomenys ir jų teikimo sąlygos“ (toliau – Sutarties 1 priedas) nurodytų duomenų teikimo ir naudojimo sąlygų pakeitimą; GAVĖJO pateiktus asmens duomenis naudoti GAVĖJO vartotojui (-ams) identifikuoti TEIKĖJO vartotojų identifikacinėje sistemoje, Sutarties vykdymo tikslais. GAVĖJO pateiktus asmens duomenis saugoti 10 (dešimt) metų po Sutarties pasibaigimo; užtikrinti iš GAVĖJO gautų asmens duomenų apsaugą savo lėšomis ir priemonėmis, vadovaujantis Lietuvos Respublikoje galiojančiais teisės aktais. užtikrinti teikiamų duomenų teisingumą, išsamumą, vientisumą ir saugą tol, kol duomenys pasieks GAVĖJĄ; pagal GAVĖJO reikalavimą ne vėliau kaip per 5 (penkias) darbo dienas nuo tokio reikalavimo gavimo pateikti vartotojo veiksmų protokolą, kuriame nurodoma detali GAVĖJO atliktų veiksmų naudojant duomenis informacija; tinkamai, kokybiškai ir laiku vykdyti įsipareigojimus numatytus Sutartyje ir kituose Lietuvos Respublikoje galiojančiuose teisės aktuose.