Vamzdžių atramos ir kreipiamosios detalės Pavyzdžių Nuostatos

Vamzdžių atramos ir kreipiamosios detalės. Atramų apkabos turi būti įtvirtintos tinkamu būdu, kad laikytų apkrovą. Visos atramos jokiu būdu negali pažeisti pastato konstrukcijų. Nejudamos atramos parinktos prie T1-65 °C ir ΔT-40 K: - NA 1 (d22) ašinės jėgos (F/H ne daugiau 500 N); - NA 1 (d28) ašinės jėgos (F/H ne daugiau 600 N); - NA 1 (d35) ašinės jėgos (F/H ne daugiau 700 N); - NA 1 (d42) ašinės jėgos (F/H ne daugiau 800 N); Šildymo sistemos stovai nuo rūsio perdangos izoliuojami 13 mm pūsto polietileno izoliacija. Pagrindinės techninės izoliacijos charakteristikos ir rodikliai pateikiama gamintojų Eksploatacinių Savybių Deklaracijose. - Izoliuojamo vamzdžio skersmuo: nuo d15 iki d54. - Darbinė temperatūra: iki +65 °C. - Vamzdinės izoliacijos storis – 13 mm. - Tankis: 30 - 35 kg/m3. - Šilumos laidumo koeficientas λ ≤ 0.039 W/mK. - Vandens įsigėrimas 1.4 %. Montuojant techninę izoliaciją vadovautis gamintojo pateikiamomis instrukcijomis ir reikalavimais Montuojant izoliaciją privaloma naudoti visus tvirtinimui būtinus priedus (tvirtinančias detales, juostas, diržus, įvairius xxxxxx, sandarinimo juostas ir t.t.).

Related to Vamzdžių atramos ir kreipiamosios detalės

  • BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS 11.1 Tiekėjams pasiūlymų rengimo ir dalyvavimo konkurse išlaidos neatlyginamos.

  • BENDROSIOS NUOSTATOS 1. Ši sutartis sudaroma visam praktinio mokymo priimančioje organizacijoje (toliau – praktika) laikotarpiui.

  • ŠALIŲ ATSAKOMYBĖ 5.1. Nuomininkas, per Sutartyje nustatytus terminus nesumokėjęs nuompinigių ir (ar) kitų mokesčių ir įmokų, privalo mokėti nuomotojui 0,05 procento dydžio delspinigius nuo visos nesumokėtos sumos už kiekvieną pavėluotą dieną.

  • Šalių Teisės Ir Pareigos 7. Šalys įsipareigoja prisiimti pareigas, susijusias su parama vietos projektui įgyvendinti, ir jų laikytis iki vietos projekto įgyvendinimo kontrolės laikotarpio pabaigos:

  • KITOS SĄLYGOS 14.1. Bet koks pranešimas, kurį Draudėjas ar BTA privalo perduoti vienas kitam, turi būti atliktas šiose taisyklėse nurodytais terminais vienu iš žemiau nurodytų būdų:

  • Atsakomybė 6.1. Šalių atsakomybė yra nustatoma pagal galiojančius Lietuvos Respublikos teisės aktus ir Pirkimo sutartḭ. Šalys ḭsipareigoja tinkamai vykdyti Xxxxxxx sutartimi prisiimtus ḭsipareigojimus ir susilaikyti nuo bet kokių veiksmų, kuriais galėtų padaryti žalos viena kitai ar apsunkintų kitos Xxxxxx prisiimtų ḭsipareigojimų ḭvykdymą.

  • NEDRAUDŽIAMIEJI ĮVYKIAI 33.1. Liga kilusi dėl bet kokio įvykio pagal Bendrą nedraudžiamųjų įvykių sąrašą Taisyklių 56 punkte.

  • NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS 7.1. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti savo įsipareigojimų pagal Sutartį, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.

  • Tiekėjas įsipareigoja 5.2.1. nuosekliai vykdyti Sutartį, nustatytais terminais ir sąlygomis pateikti ne mažesnį nei užsakyme nurodytas Prekių kiekis 3.2 punkte nurodytais adresais ir vykdyti kitus įsipareigojimus, numatytus Sutartyje, įskaitant suteikiamas Prekių garantijos sąlygas;

  • SUTARTIES DALYKAS 1.1. Nuomotojas įsipareigoja perduoti nuomininkui valstybės materialųjį turtą (toliau – turtas) (nuomojamo turto pavadinimas, adresas, kadastro ar inventorizacijos Nr., statinio plotas, tūris, turto likutinė vertė ir kt.) naudoti ir laikinai valdyti už nuomos mokestį, o nuomininkas įsipareigoja priimti turtą ir už jį mokėti nuomos mokestį.