Reikalavimai kainų apklausos dalyviams 7.1. Įmonė, norinti dalyvauti atrankoje, privalo pateikti licencijas, atestatus ar leidimus ir (ar) jos darbuotojų kvalifikaciją, patvirtinančią teisę atlikti nustatytus darbus, liudijančius dokumentus, jeigu pagal galiojančius teisės aktus darbus atlikti yra būtinos licencijos, atestatai ar leidimai ir (ar) darbuotojo kvalifikacija. 7.2. Tuo atveju, jeigu Rangovas pretenduoja veikti jungtinės veiklos pagrindu, Rangovas įsipareigoja pranešti Užsakovui, jog tarp Rangovo ir Partnerio yra sudaryta jungtinės veiklos sutartis ir ją pateikti.
TECHNINĖ SPECIFIKACIJA 60. Atliekant supaprastintus pirkimus, išskyrus mažos vertės pirkimus, techninė specifikacija rengiama vadovaujantis Viešųjų pirkimų įstatymo 25 straipsnio nuostatomis. Tačiau ir rengiant techninę specifikaciją mažos vertės pirkimams, turi būti užtikrintas Viešųjų pirkimų įstatymo 3 straipsnyje nurodytų principų laikymasis. 61. Kiekviena perkama prekė, paslauga ar darbai turi būti aprašyti aiškiai ir nedviprasmiškai, aprašymas negali diskriminuoti tiekėjų bei turi užtikrinti jų konkurenciją. 62. Techninė specifikacija nustatoma nurodant standartą, techninį reglamentą ar normatyvą arba nurodant pirkimo objekto funkcines savybes, ar apibūdinant norimą rezultatą arba šių būdų deriniu. Šios savybės bei reikalavimai turi būti tikslūs ir aiškūs, kad tiekėjai galėtų parengti tinkamus pasiūlymus, o Perkančioji organizacija įsigyti reikalingų prekių, paslaugų ar darbų. 63. Rengiant techninę specifikaciją, nurodomos pirkimo objekto arba pirkimo objekto panaudojimo tikslo ir sąlygų savybės (pvz. našumas, matmenys, energijos suvartojimas, norima gauti nauda naudojant pirkimo objektą ir pan.) ir reikalavimų šioms savybėms reikšmės. Reikšmės nurodomos ribiniais dydžiais („ne daugiau kaip ....“, „ne mažiau kaip ....“) arba reikšmių diapazonais („nuo .... iki “). Tik pagrįstais atvejais reikšmės gali būti nurodomos tiksliai („turi būti lygu “). 64. Paslaugų pirkimo atveju techninėje specifikacijoje nurodomas paslaugų pobūdis ir jų teikimo vieta, nustatomi kartu su paslaugomis tiekiamų prekių ar atliekamų darbų techniniai reikalavimai. Prekių pirkimo atveju techninėje specifikacijoje nustatomi ir kartu su prekėmis teikiamų paslaugų ar atliekamų darbų techniniai reikalavimai. Perkant darbus, nurodoma darbų atlikimo vieta bei reikalavimai kartu perkamoms paslaugoms, prekėms. 65. Apibūdinant pirkimo objektą techninėje specifikacijoje negali būti nurodytas konkretus modelis ar šaltinis, konkretus procesas ar prekės ženklas, patentas, tipai, konkreti kilmė ar gamyba, dėl kurių tam tikroms įmonėms ar tam tikriems produktams būtų sudarytos palankesnės sąlygos arba jie būtų atmesti. Toks nurodymas yra leistinas išimties tvarka, kai pirkimo objekto yra neįmanoma tiksliai ir suprantamai apibūdinti. Šiuo atveju privaloma nurodyti, kad savo savybėmis lygiaverčiai objektai yra priimtini, įrašant žodžius „arba lygiavertis”. 66. Teisės aktuose nustatytiems prekių, darbų ar paslaugų atitikimui privalomiesiems techniniams reikalavimams gali būti paprašyta pateikti oficialių institucijų išduotus dokumentus. 67. Pirkimo dokumentuose gali būti reikalaujama pateikti tiekėjo tiekiamų prekių, atliekamų darbų ar teikiamų paslaugų aprašymus, pavyzdžius ar nuotraukas, ar paprašyti tiekėjo leidimo apžiūrėti pirkimo objektą.
Bendrieji reikalavimai Įrengiant šilumos punktus ypatingas dėmesys turi būti skirtas: - aptarnaujančio personalo ir įrangos saugumui; - patikimumui ir eksploatacijos paprastumui; - lengvai kontrolei, aptarnavimui ir remontui; - įrangos priežiūros ir remonto paprastumui; - paprastai eksploatacijai. Šilumos punktuose: - turi būti sumontuoti ne mažiau kaip du šviestuvai; - turi būti iki 50 ir 220V įtampos kištukiniai lizdai; - turi būti įrengtas trapas, sujungtas su lietaus kanalizacija, o jungtyje įrengtas atbulinis vožtuvas; - durys iš šilumos punkto turi atsidaryti į išorę; - patalpos oro temperatūra turi būti ne mažesnė kaip 10ºC ir ne aukštesnė kaip 28ºC; - oro apykaita ne mažesnė kaip 0,5 h-1; - santykinė drėgmė neviršytų 75 %; - patalpoje esančios prieduobės turi būti uždengtos. Įranga montavimui turi būti tiekiama pilnai sukomplektuota. Prie siuntos pridedamas kiekvienos prekės techninis aprašymas. Prekių siuntos be techninių aprašymų nepriimamos. Šilumos punkto įrangos montavimą gali vykdyti montuotojai turintys kvalifikacijos pažymėjimus šios rūšies darbams atlikti. Prieš pradedant montavimo darbus, šilumos punkte turi būti padaryta: - patalpų apdaila; - įrengtas apšvietimas; - sumontuota drenažo sistema; - sumontuotos tvirtinimo detalės. Visi atlikti darbai turi būti įforminti atitinkamais aktais.
INTELEKTINĖS NUOSAVYBĖS TEISĖS Intelektinės veiklos rezultatai, bendrai sukurti Šalims įgyvendinant Projekto veiklas, yra bendroji dalinė ją sukūrusių Šalių nuosavybė, kurioje turtinės teisės tarp ją sukūrusių Šalių paskirstomos: VDU – (nurodyti) proc., LSMU / KTU /LEI – (nurodyti) proc. Jei Projekto vykdymo metu kurios nors Šalies įnašas pasikeičia, šiame Sutarties punkte nustatytos intelektinės nuosavybės pasidalinimo proporcijos atitinkamai turi keistis, atsižvelgiant į padidėjusius ar sumažėjusius Šalių įnašus, sudarant rašytinį susitarimą tarp Šalių. Sprendimą dėl bendrosios nuosavybės teise valdomų Intelektinės veiklos rezultatų panaudojimo, įskaitant komercinimą, apsaugojimą intelektinės nuosavybės teisinės apsaugos priemonėmis, publikavimą mokslinėje literatūroje, teisių perdavimą ir/ar perleidimą, licencijavimą ar kitą teisių suteikimą trečiosioms šalims, Šalys priima bendru rašytiniu susitarimu, kuris tampa neatskiriama šios Sutarties dalimi. Sprendimas siekti bendrosios nuosavybės teise valdomus Intelektinės veiklos rezultatus apsaugoti intelektinės nuosavybės teisinės apsaugos priemonėmis, komercinti ar kitaip panaudoti priimamas kartu su sprendimu dėl tam reikalingų išlaidų (įskaitant, bet neapsiribojant, išlaidas, susijusias su patento paraiškos rengimu ir pateikimu, patento išdavimu ir galiojimu) pasidalinimo tarp Šalių. Kiekvienu konkrečiu atveju Šalys, nustatydamos išlaidų proporciją, siekia išlaidas dengti ne mažesniu santykiu, negu kiekvienos Šalies turima dalis bendroje dalinėje nuosavybėje. Jei kuri nors Šalis raštu atsisako arba nustoja mokėti su bendrosios nuosavybės teise valdomų Intelektinės veiklos rezultatų komercinimu susijusias išlaidas, tai kita Šalis gali tęsti šių rezultatų komercinimą vienašališkai. Tokiu atveju pajamos iš Intelektinės veiklos komercinimo taip pat atitenka tik tai Šaliai, kuri padengė su Intelektinės veiklos rezultatų komercinimu susijusias išlaidas, išskyrus, kai Šalys susitaria kitaip. Gavus pajamas iš bendrosios nuosavybės teise valdomų Intelektinės veiklos rezultatų komercinimo, jos paskirstomos Šalims, atsižvelgiant į kiekvienos iš jų dalį bendrojoje dalinėje intelektinėje nuosavybėje, jei Sutartyje nenumatyta kitaip. Kiekviena Šalis suteikia kitai Šaliai Projekto įgyvendinimo laikotarpiu neatlygintiną neišimtinę licenciją nekomerciniais tikslais naudotis jai priklausančiais Pirminiais intelektinės nuosavybės objektais ir Projekto įgyvendinimo metu sukurtais Intelektinės veiklos rezultatais bei bendrosios nuosavybės teise valdomais Intelektinės veiklos rezultatais atliekant savo darbų dalį, susijusią išimtinai su Projekto įgyvendinimu, ir tik Projekto veiklų įgyvendinimo laikotarpiu. Šalis neturi teisės atskleisti, licencijuoti, perduoti ar kitaip perleisti kitos šalies Projekto įgyvendinimui suteiktų Pirminių intelektinės nuosavybės objektų, taip pat bendrosios nuosavybės teise valdomų Intelektinės veiklos rezultatų tretiesiems asmenims be kitos Šalies raštiško sutikimo.
Pirkimo sutarčiai taikytina teisė ir ginčų sprendimas 8.1. Šalys susitaria, kad visi Pagrindinėje sutartyje nereglamentuoti klausimai sprendžiami vadovaujantis Lietuvos Respublikos teise. 8.2. Visus Užsakovo ir Tiekėjo ginčus, kylančius iš Pagrindinės sutarties ar su ja susijusius, Xxxxx sprendžia derybomis. Ginčo pradžia laikoma rašto, pateikto paštu, faksu ar asmeniškai Pagrindinės sutarties Šalių Pagrindinėje sutartyje nurodytais adresais, kuriame išdėstoma ginčo esmė, ḭteikimo data. 8.3. Jei ginčo negalima išspręsti derybomis per maksimalų 20 (dvidešimties) darbo dienų laikotarpḭ nuo dienos, kai ginčas buvo pateiktas sprendimui, ginčas perduodamas spręsti Lietuvos Respublikos teismui.
Ekonominės ir finansinės būklės, techninio ir profesinio pajėgumo reikalavimai Eil. Nr. Kvalifikacijos reikalavimai Kvalifikacijos reikalavimų reikšmė Kvalifikacijos reikalavimus įrodantys dokumentai
PASIŪLYMŲ GALIOJIMO UŽTIKRINIMAS 6.1. Perkančioji organizacija nereikalauja pasiūlymo galiojimo užtikrinimo.
Draudimo sutarčiai taikoma teisė 9.1. Draudimo sutarčiai taikoma Lietuvos Respublikos teisė, jeigu draudimo sutartyje nenumatyta kitaip.
DRAUDIMO IŠMOKOS APSKAIČIAVIMAS 22.1. Mokama pasirinkta ir draudimo sutartyje (polise) draudimo variante nurodyta draudimo suma už kiekvieną nedarbingumo dieną, pradedant mokėti nuo pirmos nedarbingumo dienos. 1. Nedaugiau kaip už 30 nedarbingumo dienų per su- tarties galiojimo laikotarpį dėl to paties kūno sužalo- jimo (traumos). 2. Ne daugiau kaip už 180 nedarbingumo dienų per draudimo sutarties galiojimo laikotarpį dėl visų drau- džiamųjų įvykių. 1. Už nedarbingumą, trunkantį trumpiau nei tris dienas iš eilės.
Nuomininkas turi ir kitų teisių ir pareigų, nustatytų Sutartyje ir teisės aktuose Nuomininkas neturi teisės subnuomoti turto (ar jo dalies) ar suteikti tretiesiems asmenims kokių nors kitų teisių naudotis turtu (ar jo dalimi). Nuomininkas taip pat neturi teisės perleisti visų ar dalies savo teisių ir (ar) pareigų, kylančių iš Sutarties, įkeisti turto nuomos teisės ar perduoti jos kaip turtinio įnašo kuriam nors trečiajam asmeniui ar kitaip suvaržyti Sutartyje nustatytų turto nuomos teisių.