Europos Sąjungos ir Jordanijos Hašimitų Karalystės mokslinio ir technologinio bendradarbiavimo SUSITARIMAS,
Europos Sąjungos ir Jordanijos Hašimitų Karalystės mokslinio ir technologinio bendradarbiavimo SUSITARIMAS,
kuriuo išdėstomos Jordanijos Hašimitų Karalystės dalyvavimo Partnerystėje mokslinių tyrimų ir inovacijų srityje Viduržemio jūros regione (PRIMA) sąlygos
EUROPOS SĄJUNGA, toliau – Sąjunga, ir
JORDANIJOS HAŠIMITŲ KARALYSTĖ, toliau – Jordanija, toliau kartu – Xxxxx,
KADANGI 2002 m. gegužės 1 d. jsigaliojusiame Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarime, steigiančiame Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės asociaciją (1) (toliau – Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimas), numatytas mokslinis ir technologinis bendradarbiavimas;
KADANGI 2011 m. kovo 29 d. jsigaliojusiu Europos bendrijos ir Jordanijos Hašimitų Karalystės mokslinio ir techno loginio bendradarbiavimo susitarimu (2) nustatyti oficialūs Šalių bendradarbiavimo mokslinių ir technologinių tyrimų srityse pagrindai;
KADANGI Sąjungos valstybių narių ir bendrosios mokslinių tyrimų ir inovacijų programos „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.) asocijuotųjų trečiųjų šalių (partnerystėje dalyvaujančių valstybių) dalyvavimo, visų pirma jų finansinių jsipareigojimų ir dalyvavimo partnerystės valdymo struktūroje, sąlygos reguliuojamos Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu (ES) 2017/1324 (3);
KADANGI, remiantis Sprendimu (ES) 2017/1324, Jordanija taps Partnerystėje mokslinių tyrimų ir inovacijų srityje Viduržemio jūros regione (toliau – partnerystė PRIMA) dalyvaujančia valstybe, jei su Sąjunga bus sudarytas tarptautinis susitarimas dėl mokslinio ir technologinio bendradarbiavimo, kuriame išdėstomos Jordanijos dalyvavimo partnerystėje PRIMA sąlygos;
KADANGI Jordanija pareiškė norą dalyvauti partnerystėje PRIMA tokiomis pačiomis sąlygomis kaip Sąjungos valstybės narės ir programos „Horizontas 2020“ asocijuotosios trečiosios šalys, dalyvaujančios partnerystėje PRIMA;
KADANGI Jordanijos, kaip partnerystėje PRIMA dalyvaujančios valstybės, teisėms ir pareigoms sureguliuoti reikia Sąjungos ir Jordanijos tarptautinio susitarimo,
SUSITARĖ:
1 straipsnis
Tikslas
Šio Susitarimo tikslas – nustatyti Jordanijos dalyvavimo Partnerystėje mokslinių tyrimų ir inovacijų srityje Viduržemio jūros regione (PRIMA) sąlygas.
2 straipsnis
Jordanijos dalyvavimo partnerystėje PRIMA sąlygos
Jordanijos dalyvavimo partnerystėje PRIMA sąlygos nustatytos Europos Parlamento ir Tarybos sprendime (ES) 2017/1324. Šalys laikosi Sprendimu (ES) 2017/1324 nustatytų pareigų ir imasi deramų priemonių, visų pirma, teikia visą būtiną pagalbą, siekdamos užtikrinti to sprendimo 10 straipsnio 2 dalies ir 11 straipsnio 3 ir 4 dalių taikymą. Šalys tarpusavyje susitaria dėl pagalbos teikimo tvarkos, nes tokia tvarka būtina, kad Šalys pagal šj Susitarimą galėtų bendra darbiauti.
(1) ES OL L 129, 2002 5 15, p. 3.
(2) ES OL L 159, 2011 6 17, p. 108.
(3) 2017 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas (ES) 2017/1324 dėl Sąjungos dalyvavimo kelių valstybių narių bendrai vykdomoje Partnerystėje mokslinių tyrimų ir inovacijų srityje Viduržemio jūros regione (PRIMA) (ES OL L 185, 2017 7 18, p. 1).
3 straipsnis
Teritorinis taikymas
Šis Susitarimas taikomas teritorijoms, kuriose taikoma Europos Sąjungos sutartis ir Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo, ir Jordanijos teritorijai.
4 straipsnis
Įsigaliojimas ir galiojimo trukmė
1. Šalys šj Susitarimą patvirtina pagal savo pačių nustatytas procedūras.
2. Šis Susitarimas jsigalioja tą dieną, kurią Šalys diplomatiniais kanalais praneša viena kitai, kad 1 dalyje nurodytos procedūros užbaigtos.
3. Šis Susitarimas galioja, kol galioja Sprendimas (ES) 2017/1324, nebent kuri nors iš Šalių jj nutrauktų pagal 5 straipsnj.
5 straipsnis
Susitarimo nutraukimas
1. Ši Susitarimą kuri nors iš Šalių gali bet kada nutraukti, raštu apie tai pranešusi kitai Šaliai. Susitarimo galiojimas pasibaigia po šešių mėnesių nuo dienos, kurią raštas pasiekė adresatą.
2. Projektai ir veikla, vykdomi nutraukiant šj Susitarimą, tęsiami iki jų pabaigos šiame Susitarime nustatytomis sąlygomis.
3. Dėl visų kitų šio Susitarimo nutraukimo pasekmių Šalys sprendžia bendru sutarimu.
6 straipsnis
Ginčų sprendimas
Visi ginčai dėl šio Susitarimo taikymo arba aiškinimo sprendžiami pagal ginčų sprendimo procedūrą, numatytą Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo 97 straipsnyje.
Šis Susitarimas parengtas dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, kroatų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, nyderlandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir arabų kalbomis; kiekvienas tekstas yra vienodai autentiškas.
Съставено в Суейме на десети ноември две хиляди и седемнадесета година. Xxxxx en Sweimeh el diez de noviembre de dos mil diecisiete.
Ve Sweimehu dne desátého listopadu dva tisíce sedmnáct. Udfærdiget i Sweimeh den tiende november i år to tusind og sytten.
Geschehen zu Sweimeh am zehnten November zweitausendsiebzehn.
Kahe tuhande seitsmeteistkümnenda aasta novembrikuu kümnendal päeval Sweimeh’s. Sweimeh, τη δέκατη ημέρα του Νοεμβρίου του έτους δύο χιλιάδες δεκαεπτά.
Done at Sweimeh on the tenth day of November in the year two thousand and seventeen. Fait à Sweimeh, le dix novembre deux mille dix-sept.
Sastavljeno u Sweimehu desetog studenoga dvije tisuće sedamnaeste. Fatto a Sweimeh, addì 10 novembre duemiladiciassette.
Sveimē, divi tūkstoši septiņpadsmitā gada desmitajā novembrī.
Priimta du tūkstančiai septynioliktųjų metų lapkričio dešimtą dieną Sveimoje. Kelt Sweimehben, a kétezer-tizenhetedik év november havának tizedik napján. Magħmul fi Sweimeh fl-għaxar jum ta' Novembru fis-sena elfejn u sbatax.
Gedaan te Sweimeh, tien november tweeduizend zeventien.
Sporządzono w Sweimeh w dniu dziesiątego listopada dwa tysiące siedemnastego roku. Feito em Sweimeh, aos dez dias do mês de novembro do ano dois mil e dezassete.
Întocmit la Sweimeh, la zece noiembrie două mii șaptesprezece. V meste Sweimeh, desiateho novembra dvetisícsedemnásť.
V Sweimehu, dne desetega novembra leta dva tisoč sedemnajst.
Xxxxx Sweimehissä kymmenentenä päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattaseitsemäntoista. Utfärdat i Sweimeh den tionde november år tjugohundrasjutton.
За Европейския съюз Рог la Unión Europea Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union Für die Europäische Union Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση For the European Union Pour l'Union européenne Za Europsku uniju
Per l'Unione europea Eiropas Savienības vārdā – Europos Sąjungos vardu Az Európai Unió részéről Għall-Unjoni Ewropea Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo Euroopan unionin puolesta För Europeiska unionen
За Хашемитското кралство Йордания Por el Reino Hachemí de Jordania Za Jordánské hášimovské království
For Det Hashemitiske Kongerige Jordan
Für das Haschemitische Königreich Jordanien Jordaania Hašimiidi Kuningriigi nimel
Για το Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας For the Hashemite Kingdom of Jordan Pour le Royaume hachémite de Jordanie Za Hašemitsku Kraljevinu Jordan
Per il Regno hascemita di Giordania Jordānijas Hāšimītu Karalistes vārdā – Jordanijos Hašimitų Karalystės vardu A Jordán Hásimita Királyság részéről Għar-Renju Ħaxemita tal-Ġordan
Voor het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië
W imieniu Jordańskiego Królestwa Haszymidzkiego Pelo Reino Hachemita da Jordânia
Pentru Regatul Hașemit al Iordaniei Za Jordánske hášimovské král'ovstvo Za Hašemitsko kraljevino Jordanijo
Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan puolesta För Hashemitiska konungariket Jordanien