Reģistrācijas nosacījumi piemēru punkti

Reģistrācijas nosacījumi. Lai varētu izmantot pakalpojumus, Lietotājam ir jāievēro sekojoši nosacījumi: 3.1. Izmantot mobilo ierīci, kas ir saderīga ar lietotni un e-motorolleru. Lietotājs ir atbildīgs par jebkāda veida aprīkojumu un pakalpojumu iegādi par saviem līdzekļiem, kuri nepieciešami pakalpojuma pieejamībai ar attiecīgo mobilo ierīci. SKOK negarantē, ka lietotnei var piekļūt, izmantojot visas bezvadu ierīces vai pakalpojumu plānus, vai arī to, ka tā ir pieejama visās ģeogrāfiskajās atrašanās vietās; 3.2. Jābūt vismaz 18 gadus vecam; 3.3. Atļaut SKOK izsekot Lietotāja pārvietošanu lietotnes darbības laikā Lietotāja mobilajā ierīcē ciktāl to atļauj likums. Šādas informācijas izmantošanu un vākšanu regulēs SKOK privātuma politika; 3.4. Jābūt derīgai vadītāja apliecībai automašīnas, motocikla vai mopēda (motorollera) vadīšanai; Vadītāja apliecībai jābūt izsniegtai Latvijā vai citā Eiropas Savienības dalībvalstī, Šveicē, Lihtenšteinā, Norvēģijā vai Islandē, vai arī tai ir jābūt pieņemtai kā starptautiskā vadītāja apliecība saistībā ar attiecīgo valsts vadītāja apliecību, ar nosacījumu, ka tā atļauj motorizēta transportlīdzekļa lietošanu Latvijā; 3.5. Pēc veiksmīgas autovadītāja apliecības apstiprināšanas SKOK aktivizē Lietotāja kontu uz laiku, kas nepārsniedz 36 (trīsdesmit sešus) mēnešus. Lai aktivizētu Lietotāja kontu nākamajiem 36 (trīsdesmit sešiem) mēnešiem, Lietotājs atkal izmanto tiešsaistes apstiprināšanas procesu, izmantojot mobilo lietotni saskaņā ar instrukcijām. Lietotajiem, kuru vadītāja apliecības nav izsniegtas ES/EEZ/Šveicē, Lihtenšteinā, Norvēģijā vai Islandē, Lietotāja konts tiks aktivizēts uz laiku, kas nepārsniedz 6 (sešus) mēnešus pēc ierašanās Latvijā. Ja Lietotājs neatbilst šīm prasībām, SKOK ir tiesības bloķēt Lietotāja kontu; 3.6. Jābūt derīgai personas apliecībai vai pasei; 3.7. Jābūt derīgas kredītkartes vai debetkartes īpašniekam bankā, kas akceptē Lietotāja autorizētus debetus eiro (€); 3.8. Nodrošināt SKOK pilnībā izpildītu reģistrāciju, tostarp līgumu, kas ir saistošs saskaņā ar Noteikumiem un nosacījumiem, kā arī visus reģistrācijas laikā pieprasītos dokumentus, kuriem ir jābūt precīziem un patiesiem visos aspektos. Reģistrācijas iesniegšana ļauj SKOK iegūt pieteikuma iesniedzēja braukšanas ierakstus no jurisdikcijas, kurā ir licencēts pieteikuma iesniedzējs, un pārbaudīt pieejamo informāciju tiesībaizsardzības un citās valdības datu bāzēs. 3.9. Lietotājam nedrīkst būt parādu pret SKOK, kas radušies, neveicot maksājumus iepriekšējās reģistrācijas...

Related to Reģistrācijas nosacījumi

  • Apmaksas nosacījumi 4.1. Pielikumā Nr.1, saskaņā ar šī Līguma 1.2. punktu, tiek fiksētas Preču cenas DDP līdz piegādes vietai visā Latvijas teritorijā, kas izteiktas EUR, atsevišķi norādot PVN. 4.2. Maksājumus par Precēm Pasūtītājs veic 10 (desmit) darba dienu laikā pēc attiecīgās Preces piegādes veikšanas, saņemot Preču pavadzīmi-rēķinu un veicot maksājumu uz norādīto bankas kontu. Izpildītājs nosūta Pavadzīmi Klientam elektroniskā veidā uz elektroniskā pasta adresi: Xxxxxxx.Xxxxxxxxx@xxx.xx. Uz pavadzīmes tiek norādīta piezīme: MarkIT Latvija. Šis attaisnojuma dokuments sagatavots un parakstīts (autorizēts) elektroniski un papildus autorizācijai tiek norādīta elektroniskā atslēga, kurā ietverta šāda informācija – klienta reģistrācijas numurs, pavadzīmes numurs, pavadzīmē norādītā summa (bez pievienotā vērtības nodokļa) 4.3. Par Preces apmaksas dienu tiek uzskatīta tā diena, kad pirkuma summa ir ienākusi Izpildītāja kontā. 4.4. Gadījumā, ja Izpildītājs maina norēķinu kontu, viņam nekavējoties par to rakstveidā jāinformē Pasūtītājs, nosūtot ierakstītu vēstuli vai nododot to pret parakstu. 4.5. Maksājumi tiek uzskatīti par veiktiem, kad Izpildītājs ir saņēmis maksājumu uz sava norēķinu konta. 4.6. Ja Pasūtītājs neievēro apmaksas termiņus, par kuriem Līgumā ir vienojušās Puses, Izpildītājam ir tiesības pieprasīt nokavējuma naudu 0,1% apmērā no neapmaksātās preču pavadzīmes - rēķina vērtības par katru nokavējuma dienu. Summas, kuras apmaksā Pasūtītājs, vispirms tiek ieskaitītas nokavējuma naudā. Nokavējuma naudas apmaksa neatbrīvo Pasūtītāju no Līguma saistību izpildes. 4.7. Ja Izpildītājs neizpilda Līguma 1.1. punktu, Pielikuma Nr.1 saistības Pasūtītājam noteiktajā vietā, daudzumā un laikā, Izpildītājam jāmaksā Pasūtītājam līgumsods 0,1% apmērā no nepiegādāto Preču vērtības par katru nokavēto kalendāro dienu

  • Garantijas nosacījumi 5.1. Izpildītājs garantē Darbu kvalitāti, funkcionālo darbību, atbilstību Līgumam un Tehniskajai specifikācijai. Izpildītājs uzņemas atbildību par trūkumiem un defektiem Darbos, kas radušies garantijas termiņā. Šajā apakšpunktā minētās garantijas termiņš ir 60 (sešdesmit) kalendārie mēneši no Darbu nodošanas – pieņemšanas akta abpusējas parakstīšanas dienas. 5.2. Izpildītājs, garantijas termiņā saņemot Pasūtītāja rakstisku paziņojumu, uzņemas uz sava rēķina novērst bojājumus, trūkumus vai neatbilstību Līgumam vai normatīvo aktu prasībām. Nosūtot paziņojumu, Pasūtītājs norāda arī vietu un laiku, kad Izpildītājam jāierodas uz defektu akta sastādīšanu. Pasūtītāja noteiktais termiņš nedrīkst būt mazāks par 3 (trīs) darba dienām, ja vien Puses nevienojas citādi. 5.3. Noteiktajā termiņā Puses sastāda defektu aktu, tajā norādot bojājumus, neatbilstības vai trūkumus Darbos, kā arī to novēršanas termiņu. Gadījumā, ja Izpildītājs noteiktajā termiņā neierodas uz defektu akta sastādīšanu, Pasūtītājs ir tiesīgs sastādīt aktu vienpusēji, un tas ir saistošs Izpildītājam. Pasūtītājs 3 (trīs) darba dienu laikā nosuta sastādīto aktu Izpildītājam. 5.4. Gadījumā, ja Puses, sastādot defektu aktu, nevar vienoties par konstatēto defektu, tā piekritību garantijai vai nepieciešamajiem defektu novēršanas termiņiem, vai garantijas ietvaros veikto darbu kvalitātei, Puses 2 (divu) darba dienu laikā rakstiski vienojas par ekspertu, kas tiek pieaicināts un kura viedoklis ir izšķirošs. Eksperta izdevumus sedz vainīgā Puse. Ja Puses nevar vienoties par pieaicināmo ekspertu, tad tiek uzaicināts Pasūtītāja norādītais eksperts un viņa slēdziens ir saistošs Pusēm. 5.5. Gadījumā, ja Izpildītājs nenovērš uz garantiju attiecināmos defektus noteiktajā termiņā un termiņa nokavējums sasniedz vismaz 10 (desmit) kalendārās dienas, Pasūtītājs ir tiesīgs veikt šādu defektu novēršanu saviem spēkiem vai pieaicinot trešās personas. Izpildītājs šādā gadījumā atlīdzina Pasūtītājam visus ar defektu novēršanu saistītos izdevumus.

  • Preces garantijas nosacījumi Piegādātājs apliecina, ka Līguma izpildē tam ir saistoši Nolikumā un Tehniskajā piedāvājumā minētie nosacījumi attiecībā uz Preces garantijas apkalpošanu un Preces ražotāja garantijas nosacījumi visā Preces garantijas laikā. Precēm to ekspluatācijas vietā garantijas laiks un garantijas nosacījumi stājas spēkā no Pavadzīmes abpusējas parakstīšanas dienas un ir spēkā 24 (divdesmit četrus) mēnešus vai kā norādīts tehniskajā specifikācijā. Piegādātājam ir pienākums Preces garantijas laikā bez maksas piegādāt visus Preces ražotāja izdotos Preces programmatūras jauninājumus, ja tādi Precei ir paredzēti, veikt garantijas servisa apkalpošanu. Defektus var pieteikt pa tālruni _____, darba dienās no 9:00 – 17:00, vai pa e-pastu: ___ Defekti, kuri iesniegti pēc plkst. 17:00, uzskatāmi par iesniegtiem nākamajā dienā plkst. 9:00. Ja Preces defektu dēļ Prece viena gada garantijas laikā nav izmantojama ilgāk par 8 (astoņām) nedēļām, tad tiek piemērots garantijas laika pagarinājums par tik ilgu, cik Prece nav bijusi izmantojama ar nosacījumu, ka Preces defektus nav izraisījis Pasūtītājs un par defektu ir ziņots Piegādātājam. Garantijas pagarinājuma laiks nevar pārsniegt 6 (sešas) nedēļas vien garantijas gada laikā. Ja iekārtas nav izmantojama ilgāk par 14 (čerpadsmit) nedēļām, tad Pasūtītājam ir tiesības pieprasīt Piegādātājam līgumsodu 0,1% apmērā no Līguma summas par katru dienu, kad iekārta nav izmantojama. Kā nedēļa šī līguma noteikuma izpratnē, tiek skaitītas darba dienas: no pirmdienas līdz piektdienai 8. Warranty Terms of the Goods The Supplier confirms that the terms and conditions regarding the warranty services of the Goods stipulated in the Regulations and the Technical Proposal and the warranty terms of the manufacturer of the Goods throughout the warranty period shall be binding on the Supplier in the course of the Contract implementation. The period and terms of warranty of the Goods at the place of operation of the same shall become effective as of the day the Waybill is signed by both Parties and shall remain valid for 24 (twenty four) months or as it is stated in the technical specification. The Supplier shall be obligated to supply all the software updates issued by the manufacturer of the Goods, if intended for the Goods, perform the warranty services within the warranty period of the Goods. Defects may be reported over the phone ____, Monday to Friday from 9am to 5pm or by email to: ____. Defects reported after 5pm shall be deemed reported on the next day at 9am. If the Goods are defective, the Goods can not be used for more than 8 (eight) weeks during the one-year warranty period, then the warranty period extension is applied for as long as the Goods can not been used, provided that defects of the Goods were not caused by the Contracting authority and the defect was reported to the Supplier. The warranty extension may not exceed 6 (six) weeks during the warranty year. If the equipment can not be used for more than 14 (fourteen) weeks, then the Contracting authority shall have the right to request the Supplier a penalty of 0.1% of the Contract price for each day when the equipment is not usable. As a week within the meaning of this contract, working days are calculated: from Monday to Friday Nepārvarama vara Puses tiek atbrīvotas no atbildības par Līguma pilnīgu vai daļēju neizpildi, ja šāda neizpilde radusies nepārvaramas varas vai ārkārtēja rakstura apstākļu rezultātā, kuru darbība sākusies pēc Līguma spēkā stāšanās un kurus nevarēja iepriekš ne paredzēt, ne novērst. Pusei, kura atsaucas uz nepārvaramas varas vai ārkārtēja rakstura apstākļu darbību, nekavējoties (ne vēlāk kā 5 (piecu) darba dienu laikā no attiecīgo apstākļu zināšanas dienas) par šādiem apstākļiem rakstveidā jāziņo otrai Pusei. Ziņojumā jānorāda, kādā termiņā pēc viņa uzskata ir iespējama un paredzama viņa Līgumā paredzēto saistību izpilde, un, pēc pieprasījuma, šādam ziņojumam ir jāpievieno dokuments, kuru izsniegusi kompetenta institūcija un kura satur ārkārtējo apstākļu darbības apstiprinājumu un to raksturojumu. Ja šie apstākļi turpinās ilgāk nekā divus mēnešus, jebkura no Pusēm ir tiesīga atteikties no savām līgumsaistībām. Šajā gadījumā neviena no Pusēm nav atbildīga par zaudējumiem, kuri radušies otrai Pusei laika posmā pēc nepārvaramas varas apstākļu iestāšanās. 9. Force Majeure The Parties shall be released from liability for the failure to fulfil the Contract fully or partially should it be caused by force majeure events or exceptional circumstances that occurred after the Contract became effective and that could not have been predicted or prevented. The Party referring to force majeure events or exceptional circumstances shall promptly (within 5 (five) business days of the moment the said circumstances become known) notify the other Party thereof in writing. The notice shall indicate the period that to the Party's belief is possible and expected to fulfill its obligations under the Contract and upon request enclosed with a document issued by a competent authority and containing a confirmation and description of the exceptional circumstances. Should these circumstances last for over two months, any of the Parties shall have the right to withdraw from its obligations under the Contract. In this event none of the Parties shall be liable for the loss incurred by the other Party after the occurrence of a force majeure event. Pušu atbildība Piegādātājs par katru nokavēto Preces Piegādes vai Defektu novēršanas dienu atbilstoši Līguma 5.2.punktam, maksā Pasūtītājam līgumsodu 0,01% (viena simtdaļa no procenta) apmērā no Līguma summas, bet ne vairāk par 10% (desmit procenti) no Līguma summas. Ja Pasūtītājs Līguma paredzētajā termiņā un apjomā neveic maksājumu par Preci, Piegādātājam ir tiesības pieprasīt no Pasūtītāja līgumsodu 0,01% (viena simtdaļa no procenta) apmērā no laikā nesamaksātās summas par katru nokavēto maksājuma dienu, bet ne vairāk par 5% (pieci procenti) no laikā nesamaksātās summas. Līgumsoda samaksa neatbrīvo Puses no to saistību pilnīgas izpildes. Gadījumā, ja Pasūtītājam rodas tiesības uz Līguma pamata pieprasīt no Piegādātāja līgumsodu vai jebkuru citu maksājumu, Pasūtītājam iepriekš rakstveidā brīdinot Piegādātāju ir tiesības ieturēt līgumsodu vai jebkuru citu maksājumu no Piegādātājam izmaksājamajām summām. Puses savstarpēji ir atbildīgas par otrai Pusei nodarītajiem tiešajiem zaudējumiem, ja tie radušies viens Puses, tā darbinieku vai trešo personu darbības vai bezdarbības (tai skaitā rupjas neuzmanības, ļaunā nolūkā izdarīto darbību vai nolaidības) rezultātā. 10. Liability of the Parties The Supplier shall be subject to a fine of 0.01% (one hundredth of a percent) of the Contract Price, however, not more than 10% (ten percent) from the Contract Price for each day of delay in the Supply of the Goods or elimination of Defects in accordance with the Clause 5.2. of the Contract. In the event that the Contracting Authority fails to pay for the Goods within the deadline and in the amount stipulated, the Supplier shall have the right to impose on the Contracting Authority a fine of 0.01% (one hundredth of a percent) of the outstanding amount for each day of delay, however, not more than 5% (five percent) of the outstanding amount. Payment of the fine shall not release the Parties from their obligations under the Contract. In the event that the Contracting Authority has the right to impose a fine on the Supplier or request any other payment from the same based on the Contract, the Contracting Authority shall have the right to deduct the fine or any other payment from the amount payable to the Supplier upon prior written notice to the Supplier. The Parties shall be mutually liable for the direct loss caused to the other Party due to the act or omission (including gross negligence, or actions through malicious intent or negligence) of the other Party or its employees or third parties. Konfidencialitāte Puses apņemas ievērot konfidencialitāti savstarpējās attiecībās, tajā skaitā: nodrošināt Līgumā minētās informācijas neizpaušanu no trešo personu puses, kas piedalās Līguma izpildē, izņemot valsts un pašvaldību institūcijas, kas normatīvajos aktos noteiktā kārtībā pieprasa atklāt šādu informāciju; aizsargāt, neizplatīt un bez iepriekšējas savstarpējas rakstiskas saskaņošanas neizpaust trešajām personām pilnīgi vai daļēji ar šo Līgumu vai citu ar to izpildi saistītu dokumentu saturu, kā arī tehniska, komerciāla un jebkāda cita rakstura informāciju par otras Puses darbību, kas kļuvusi tiem pieejama līgumsaistību izpildes gaitā, izņemot Latvijas Republikas normatīvajos aktos paredzētajos gadījumos. Puses vienojas, ka šīs nodaļas ierobežojumi neattiecas uz publiski pieejamu informāciju, kā arī uz informāciju, kuru saskaņā ar Līguma noteikumiem ir paredzēts darīt zināmu trešajām personām. Puses vienojas, ka konfidencialitātes noteikumu neievērošana ir rupjš Līguma pārkāpums, kas cietušajai Pusei dod tiesības prasīt no vainīgās Puses konfidencialitātes noteikumu neievērošanas rezultātā radušos zaudējumu atlīdzināšanu. Šī Līguma nodaļas noteikumiem nav laika ierobežojuma un uz to neattiecas Līguma darbības termiņš. 11. Confidentiality The Parties undertake to keep their mutual relationship confidential including: Ensure that the information indicated in the Contract is not disclosed by third parties involved in the implementation of the Contract except to public and municipal authorities that request disclosure of such information under the procedure laid down in the laws and regulations; Protect, refrain from distributing and disclosing, without prior mutual written agreement, the content of this Contract or other documents related to the implementation thereof as well as technical, commercial and other kind of information on the activity of the other Party that has become available to them in the course of implementation of the Contract to third parties, fully or partially, except in the cases prescribed by the laws and regulations of the Republic of Latvia; The Parties agree that the limitations stipulated in this section shall not apply to publicly available information as well as to the information that according to the terms and conditions of the Contract is intended to be disclosed to third parties. The Parties agree that non-compliance with confidentiality clauses shall be deemed a material breach of the Contract allowing the affected Party to request that the guilty Party indemnifies the same for the loss incurred as a result of non-compliance with confidentiality clauses. This section of the Contract shall have no time limitation and it shall survive the expiry of the term of the Contract. Pušu pārstāvji No Pasūtītāja puses par Līguma saistību izpildes kontroli atbildīgā persona: ______, tālr. Nr. ____, e-pasts: ___kurai ir noteikti šādi pienākumi: kontrolēt Līguma saistību izpildi un saskaņot Preces Piegādes laiku; pārbaudīt piegādātās Preces un Piegādes atbilstību Līgumam; parakstīt Piegādātāja iesniegto Pavadzīmi. Piegādātāja atbildīgā persona par Līguma izpildi: ______, tālr. Nr. _____, e-pasts: ________ 12. Representatives of the Parties 12.1. The person responsible for monitoring the fulfillment of obligations under the Contract on behalf of the Contracting Authority: _____, phone no. 371 ___ e-mail: _____, who shall have the following responsibilities: Monitor the fulfilment of obligations under the Contract and agree on a time of delivery of the Goods; Verify the compliance of the Goods supplied and the Supply with the Contract; Sign the Waybill issued by the Supplier. The person responsible for fulfillment of the Contract on behalf of the Supplier: _____, phone: ____, e-mail: ___

  • Nobeiguma nosacījumi 15.1. Līguma nodaļu virsraksti ir lietoti vienīgi ērtībai un nevar tikt izmantoti Līguma noteikumu interpretācijai. 15.2. Pusēm ir jāinformē vienai otra piecu darbdienu laikā par savu rekvizītu (nosaukuma, adreses, norēķinu rekvizītu un tml.) maiņu rakstiski, apstiprinot ar parakstu. 15.3. Visus strīdus un domstarpības, kas varētu rasties sakarā ar līgumsaistību izpildi, Puses centīsies atrisināt sarunu ceļā. Gadījumā, ja 20 (divdesmit) dienu laikā sarunu ceļā strīds netiks atrisināts, Puses vienojas strīdus risināt tiesā, atbilstoši Latvijas Republikas normatīvo aktu prasībām. 15.4. Līgums sagatavota latviešu valodā uz 9 (deviņām) lapām un Puses to paraksta elektroniski. Puses ar saviem parakstiem apliecina, ka tām ir saprotams Līguma saturs, nozīme un sekas, tie atzīst Līgumu par pareizu, savstarpēji izdevīgu un labprātīgi vēlas to pildīt. 15.5. Visos citos jautājumos, ko neregulē Līguma noteikumi, Puses ievēro spēkā esošajos Latvijas Republikas normatīvajos aktos noteikto kārtību. 15.6. Līgumam pievienots šādi pielikums: 1.pielikums – “Tehniskā specifikācija – Tehniskais, Finanšu piedāvājums” (Pasūtītāja Tehniskā specifikācija, Piegādātāja Tehniskais, Finanšu piedāvājums).

  • Pretendentu izslēgšanas nosacījumi Pasūtītājs izslēdz Pretendentu no dalības Iepirkumā jebkurā no šādiem gadījumiem: pasludināts Pretendenta maksātnespējas process (izņemot gadījumu, kad maksātnespējas procesā tiek piemērota sanācija vai cits līdzīga veida pasākumu kopums, kas vērsts uz parādnieka iespējamā bankrota novēršanu un maksātspējas atjaunošanu), apturēta vai pārtraukta tā saimnieciskā darbība, uzsākta tiesvedība par tā bankrotu vai tas tiek likvidēts; ievērojot Valsts ieņēmumu dienesta publiskās nodokļu parādnieku datubāzes pēdējās datu aktualizācijas datumu, ir konstatēts, ka pretendentam dienā, kad paziņojums par plānoto līgumu publicēts Iepirkumu uzraudzības biroja mājaslapā, vai dienā, kad iepirkuma komisija pieņēmusi lēmumu par iepirkuma uzsākšanu, ja attiecībā uz iepirkumu nav jāpublicē paziņojums par plānoto līgumu, vai arī dienā, kad pieņemts lēmums par iespējamu līguma slēgšanas tiesību piešķiršanu, Latvijā vai valstī, kurā tas reģistrēts vai kurā atrodas tā pastāvīgā dzīvesvieta, ir nodokļu parādi, tajā skaitā valsts sociālās apdrošināšanas obligāto iemaksu parādi, kas kopsummā kādā no valstīm pārsniedz 150 euro; uz Pretendenta norādīto personu, uz kuras iespējām pretendents balstās, lai apliecinātu, ka tā kvalifikācija atbilst paziņojumā par plānoto līgumu vai iepirkuma dokumentos noteiktajām prasībām, kā arī uz personālsabiedrības biedru, ja pretendents ir personālsabiedrība, ir attiecināmi Nolikuma 2.1.1. un 2.1.2. punktos minētie nosacījumi. Lai pārbaudītu, vai Pretendents nav izslēdzams no dalības iepirkumā Nolikuma 2.1.1. vai 2.1.2., vai 2.1.3. punktā minēto apstākļu dēļ, Pasūtītājs: attiecībā uz Latvijā reģistrētu vai pastāvīgi dzīvojošu Pretendentu un Nolikuma 2.1.3.punktā minēto personu, izmantojot Ministru kabineta noteikto informācijas sistēmu, Ministru kabineta noteiktajā kārtībā iegūst informāciju: par Nolikuma 2.1.1.punktā minētajiem faktiem — no Uzņēmumu reģistra, par Nolikuma 2.1.2.punktā minēto faktu — no Valsts ieņēmumu dienesta. Pasūtītājs attiecīgo informāciju no Valsts ieņēmumu dienesta ir tiesīgs saņemt, neprasot Pretendenta un Nolikuma 2.1.3. punktā minētās personas piekrišanu; attiecībā uz ārvalstī reģistrētu vai pastāvīgi dzīvojošu Pretendentu un Nolikuma 2.1.3. punktā minēto personu pieprasa, lai Pretendents iesniedz attiecīgās kompetentās institūcijas izziņu, kas apliecina, ka uz to un nolikuma 2.1.3.punktā minēto personu neattiecas Nolikuma 2.1.punktā noteiktie gadījumi. Termiņu izziņas iesniegšanai Pasūtītājs nosaka ne īsāku par 10 darba dienām pēc pieprasījuma izsniegšanas vai nosūtīšanas dienas. Ja attiecīgais Pretendents noteiktajā termiņā neiesniedz minēto izziņu, Pasūtītājs to izslēdz no dalības Iepirkumā. Atkarībā no atbilstoši Nolikuma 2.2.1.punkta “b” apakšpunktam veiktās pārbaudes rezultātiem Pasūtītājs: neizslēdz Pretendentu no dalības Iepirkumā, ja konstatē, ka saskaņā ar Ministru kabineta noteiktajā informācijas sistēmā esošo informāciju Pretendentam un Nolikuma 2.1.3. punktā minētajai personai nav nodokļu parādu, tajā skaitā valsts sociālās apdrošināšanas obligāto iemaksu parādu, kas kopsummā pārsniedz 150 euro; informē Pretendentu par to, ka saskaņā ar Valsts ieņēmumu dienesta publiskajā nodokļu parādnieku datubāzē pēdējās datu aktualizācijas datumā ievietoto informāciju ir konstatēts, ka tam vai Nolikuma 2.1.3.punktā minētajai personai dienā, kad paziņojums par plānoto līgumu publicēts Iepirkumu uzraudzības biroja mājaslapā, vai dienā, kad iepirkuma komisija pieņēmusi lēmumu par iepirkuma uzsākšanu, ja attiecībā uz iepirkumu nav jāpublicē paziņojums par plānoto līgumu, vai arī dienā, kad pieņemts lēmums par iespējamu līguma slēgšanas tiesību piešķiršanu, ir nodokļu parādi, tajā skaitā valsts sociālās apdrošināšanas obligāto iemaksu parādi, kas kopsummā pārsniedz 150 euro, un nosaka termiņu — 10 dienas pēc informācijas izsniegšanas vai nosūtīšanas dienas — apliecinājuma iesniegšanai. Pretendents, lai apliecinātu, ka tam un Nolikuma 2.1.3.punktā minētajai personai nebija nodokļu parādu, tajā skaitā valsts sociālās apdrošināšanas obligāto iemaksu parādu, kas kopsummā pārsniedz 150 euro, iesniedz attiecīgās personas vai tās pārstāvja apliecinātu izdruku no Valsts ieņēmumu dienesta elektroniskās deklarēšanas sistēmas par to, ka attiecīgajai personai nebija nodokļu parādu, tajā skaitā valsts sociālās apdrošināšanas iemaksu parādu, kas kopsummā pārsniedz 150 euro. Ja noteiktajā termiņā minētais apliecinājums nav iesniegts, pasūtītājs pretendentu izslēdz no dalības Iepirkumā. Izslēgšanas nosacījumi iepirkumā attiecas uz Pretendentu, personu apvienības dalībniekiem (ja piedāvājumu iesniedz personu apvienība), kā arī Nolikuma 2.1.3. punktā minētajām personām.

  • Papildus nosacījumi 7.1. Šis Līgums kopā ar pielikumu ietver visas Pasūtītāja un Izpildītāja vienošanās par iepirkuma priekšmetu un veido visu Līgumu kopumā un to nevar izmainīt vai labot bez abu pušu rakstiskas vienošanās. 7.2. Izpildītājs personālu, kuru tas iesaistījis Līguma izpildē, par kuru sniedzis informāciju Pasūtītājam un kura kvalifikācijas atbilstību izvirzītajām prasībām Pasūtītājs ir vērtējis, kā arī apakšuzņēmējus, uz kuru iespējām iepirkuma procedūrā Izpildītājs balstījies, lai apliecinātu savas kvalifikācijas atbilstību iepirkuma procedūras dokumentos noteiktajām prasībām, pēc Līguma noslēgšanas drīkst nomainīt tikai atbilstoši Publisko iepirkumu likuma 68.pantam. 7.3. Pasūtītāja pilnvarotais pārstāvis šī līguma izpildes laikā – Xxxxxxx Xxxxxxx, tel.: 00000000. 7.4. Izpildītāja pilnvarotais pārstāvis šī līguma izpildes laikā – Xxxxxxx Xxxxxxx, tel.: 00000000. 7.5. Pilnvarotais pārstāvis ir atbildīgs par: • līguma izpildes uzraudzīšanu, tai skaitā, par Pakalpojuma pieņemšanas un nodošanas organizēšanu, Pakalpojuma pieņemšanas – nodošanas akta noformēšanu, iesniegšanu un parakstīšanu atbilstoši šā līguma prasībām; • savlaicīgu rēķinu/pieņemšanas –nodošanas aktu iesniegšanu un pieņemšanu, apstiprināšanu un nodošanu apmaksai; • risināt organizatoriskos jautājumus, kas saistīti ar līguma izpildi. 7.6. Līgums ir sastādīts latviešu valodā uz 2 (divām) lapām 1 (vienu) pielikumu, 3 (trīs) eksemplāros, ar vienādu juridisku spēku, no kuriem divi glabājas pie Pasūtītāja, viens pie Izpildītāja.

  • Noslēguma nosacījumi Par atbilstoši šā Līguma noteikumiem uzņemto saistību neizpildi vai nepienācīgu izpildi, kā arī par zaudējumu radīšanu savas darbības vai bezdarbības dēļ, Puses ir atbildīgas viena otrai un trešajām personām atbilstoši spēkā esošajiem Latvijas Republikas normatīvajiem aktiem. Pušu reorganizācija nevar būt par pamatu Līguma pārtraukšanai vai izbeigšanai. Gadījumā, ja kāda no Pusēm tiek reorganizēta, Līgums paliek spēkā un tā noteikumi ir saistoši līgumslēdzējas Puses tiesību un saistību pārņēmējiem. Attiecības, kas nav atrunātas šajā Līgumā, tiek regulētas saskaņā ar Latvijas Republikas normatīvajiem aktiem. Šis Līgums kopā ar pielikumiem ietver visas Pušu vienošanās par Līguma priekšmetu un aizstāj visas iepriekšējās rakstiskās un mutiskās vienošanās un pārrunas starp tiem. Šis Līgums sastāv no x (vārdiem) lapām Līguma teksta un x (vārdiem) pielikumiem uz x (vārdiem) lapām; tas tiek parakstīts 2 (divos) eksemplāros, ar vienādu juridisku spēku katrs, un glabājas pa vienam eksemplāram pie katras no Pusēm. Šī Līguma pielikumi ir neatņemama šī Līguma sastāvdaļa un nav skatāms atsevišķi vai šķirti no Līguma.

  • LĪGUMA NOSACĪJUMI 7.1. Par katru iepirkuma priekšmeta daļu var tikt slēgts atsevišķs iepirkuma līgums, pamatojoties uz iepirkuma nolikumu, tehnisko un finanšu piedāvājumu. 7.2. Pasūtītājs līgumu slēdz saskaņā ar pretendenta piedāvājumu, kas izriet no Nolikumā izvirzītajām prasībām. 7.3. Līgumam pielikumā tiek pievienots izraudzītā pretendenta piedāvājums, fiksējot iepirkuma rezultātā noslēdzamo kopējo summu katrā iepirkuma priekšmeta daļā un katra izraudzītā pretendenta piedāvāto preču 1 (vienas) vienības cenu, kas ir maksimālā cena, par kādu attiecīgais pretendents apņēmies piegādāt preci visā līguma darbības laikā. 7.4. Tehniskajā specifikācijā norādītais preču apjoms ir aptuvenais apjoms līgumu darbības laikā, taču tas nav garantēts. Pasūtītājs iepērk tādu preču daudzumu, kāds nepieciešams tā darbības nodrošināšanai, t.i. līgumsaistību izpildes gaitā ir iespējamas pasūtītāja plānotā iepirkuma apjoma izmaiņas. 7.5. Līguma grozījumu ierobežojumi noteikti Publisko iepirkumu likumā. 7.6. Līguma projekts (Nolikuma 4.pielikums) ir Nolikuma neatņemama sastāvdaļa. Līguma slēgšanas laikā Līguma projekts var tikt precizēts, veicot tajā nebūtiskus labojumus, proti, precizējot iepirkuma finansējumu atbilstoši Nolikuma 1.3.4.punktā noteiktajam.

  • Pretendenta izslēgšanas nosacījumi Komisija Pretendentu, kuram būtu piešķiramas iepirkuma līguma slēgšanas tiesības, izslēdz no dalības iepirkumā, ja konstatē jebkuru no Publisko iepirkumu likuma 9.panta astotās daļas 1., 2. un 3.punktā minētajiem izslēgšanas nosacījumiem.

  • Citi nosacījumi 8.1. Ar pušu rakstisku vienošanos Līgumu var grozīt, papildināt vai izbeigt pirms termiņa. 8.2. Puses savstarpēji vienojoties ir tiesīgas veikt grozījumus Līgumā šādos gadījumos: 8.2.1. tiek veikti tehniski Līguma grozījumi, ar kuriem tiek precizēti Līguma nosacījumi, ja to interpretācija ir radījusi vai var radīt neviennozīmīgu Līguma nosacījumu iztulkošanu; 8.2.2. ja mainās sakārtojamā Nekustamā īpašuma Darba apjoms, bet ne vairāk kā par 10% (desmit procenti) no sākotnēji noteiktā Darba apjoma. 8.3. Pasūtītājs var vienpusēji izbeigt Līgumu, ja: 8.3.1. Izpildītājs nav veicis Līgumā paredzēto Darbu 3.2.punktā noteiktajā termiņā, par to iepriekš rakstveidā paziņojot Izpildītājam. Šādā gadījumā Pasūtītājs atlīdzina Izpildītājam izdevumus par faktiski paveikto Xxxxx, ja iesniegti izdevumus pamatojoši dokumenti; 8.3.2. Līgumu nav iespējams izpildīt tādēļ, ka Līguma izpildes laikā Izpildītājam ir piemērotas starptautiskās vai nacionālās sankcijas vai būtiskas finanšu un kapitāla tirgus intereses ietekmējošas Eiropas Savienības vai Ziemeļatlantijas līguma organizācijas dalībvalsts noteiktās sankcijas. 8.4. Citos gadījumos, kas nav paredzēti Līgumā, puses vadās no spēkā esošajiem normatīvajiem aktiem. 8.5. Visus strīdus, kas rodas starp pusēm šī Līguma izpildes gaitā, puses risina sarunu ceļā, rakstveidā piesakot pretenzijas un prasījumus, bet, ja nav iespējams vienošanos panākt – jebkurš strīds, nesaskaņa vai prasība, kas izriet no noslēgtā Līguma tiks izšķirts vispārējās jurisdikcijas tiesā. 8.6. Pasūtītāja kontaktpersona – Xxxxxx Xxxxx, tālrunis 29468638, e-pasts: Xxxxxx.Xxxxx@xxxxxxxxx.xxx.xx. 8.7. Izpildītāja kontaktpersona - Xxxxxxx Xxxxxx, tālrunis 26005760, e-pasts: xxxxxx@xxxxx.xx. 8.8. Līgums stājās spēkā ar tā parakstīšanas dienu un ir spēkā līdz saistību pilnīgai izpildei.