APSTIPRINĀTS
APSTIPRINĀTS
ar Latvijas Bankas iepirkuma komisijas 2012. gada 22. maija sēdes lēmumu,
2. protokols
X. Xxxxxxxxx Latvijas Bankas
iepirkuma komisijas vadītājs KONKURSA NOLIKUMS
Par Rūdolfam Blaumanim veltītas jubilejas monētas izgatavošanu un piegādi
1. IEPIRKUMA IDENTIFIKĀCIJAS NUMURS 1.1. LB/2012/59
2.1. Latvijas Banka, K. Xxxxxxxxx xxxx 0X, Xxxx, XX-0000
3.1. Atklāts konkurss
4.1. Rūdolfam Blaumanim veltītas jubilejas monētas (tālāk tekstā – Monēta) izgatavošana un piegāde:
4.1.1. Latvijas Bankai saskaņā ar tehniskajā specifikācijā (konkursa nolikuma 1. pielikums) un iepirkuma līguma projektā (konkursa nolikuma 3. pielikums) noteiktajām prasībām;
4.1.2. komercsabiedrībai MDM Münzhandelsgesellschaft mbH & Co. KG saskaņā ar tehniskajā specifikācijā (konkursa nolikuma 1. pielikums) noteiktajām prasībām, Latvijas Bankas apstiprināto Monētas paraugu, pretendenta piedāvājumā, kas iesniegts saskaņā ar konkursa nolikuma 2. pielikumā noteikto formu, norādīto Monētas izgatavošanas cenu un darījuma noteikumiem, par kuriem savstarpēji vienosies MDM Münzhandelsgesellschaft mbH & Co. KG un kaltuve.
4.2. Monēta jāizgatavo pēc Latvijas Bankas iesniegtiem ģipša modeļiem. Dizaina projektus ieinteresētie piegādātāji var saņemt, sazinoties ar konkursa nolikuma (tālāk tekstā – nolikums)
6.5. punktā minēto kontaktpersonu.
4.3. Monētu tirāža un piegāde:
4.3.1. Latvijas Bankai – līdz 3 000 eksemplāru. Monētu piegāde − tirāžas pirmā daļa – 2 000 eksemplāru, katrs nākamais pasūtījums − ne mazāks kā 500 eksemplāru.
4.3.2. Komercsabiedrībai MDM Münzhandelsgesellschaft mbH & Co. KG – līdz 2 000 eksemplāru.
5. AR LATVIJAS BANKU SLĒDZAMĀ LĪGUMA IZPILDES VIETA UN LAIKS
5.1. Līguma izpildes laiks – Monētas paraugus kaltuve izgatavo un tirāžas pirmo daļu – 2 000 eksemplāru – nokaļ un piegādā ne vēlāk kā 12 (divpadsmit) nedēļu laikā pēc ģipša modeļu saņemšanas, neskaitot paraugu apstiprināšanai nepieciešamo laiku.
5.2. Līguma izpildes vieta – Monētas pēc to izgatavošanas piegādā Latvijas Bankai (DDP Rīga – Incoterms 2010).
6. PIEDĀVĀJUMA IESNIEGŠANAS UN ATVĒRŠANAS VIETA, DATUMS, LAIKS UN KĀRTĪBA
6.1. Visus dokumentus noformē atbilstoši nolikuma prasībām, latviešu vai angļu valodā, cauršuj (caurauklo) un paraksta.
6.2. Piedāvājuma dokumentus ievieto slēgtā aploksnē. Aploksni nosūta pa pastu (saņemšanas termiņš Latvijas Bankā – 2012. gada 10. jūlijā plkst. 10.00) vai iesniedz Latvijas Bankā
K. Xxxxxxxxx xxxx 0X, Rīgā (ieeja no Noliktavas ielas) darbdienās no plkst. 8.30 līdz plkst.
17.30 (piektdienās un pirmssvētku dienās no plkst. 8.30 līdz plkst. 16.15) līdz 2012. gada 10. jūlija plkst. 10.00, parakstoties piedāvājuma iesniegšanas veidlapā. Tālrunis uzziņām 6702 2300, e-pasts: xxxxxxxx@xxxx.xx.
6.3. Uz aploksnes norāda:
6.3.1. pasūtītāja adresi: Latvijas Bankas iepirkuma komisija, X. Xxxxxxxxx xxxx 0X, Xxxx, XX-0000;
6.3.2. konkursam "Par Rūdolfam Blaumanim veltītas jubilejas monētas izgatavošanu un piegādi", iepirkums LB/2012/59;
6.3.3. pretendenta nosaukumu un adresi.
6.4. Piedāvājumu atvēršana notiek piedāvājumu atvēršanas sanāksmē Latvijas Bankas apspriežu telpā K. Xxxxxxxxx xxxx 0X, Xxxx, tūlīt pēc piedāvājumu iesniegšanas termiņa beigām.
6.5. Piedāvājumu atvēršanas sanāksmē var piedalīties visas ieinteresētās personas, par to iepriekš informējot pasūtītāja kontaktpersonu – Kases un naudas apgrozības pārvaldes Monētu daļas vadītāju Xxxxxx Xxxxxx (tālr. 6702 2434, e-pasts: Xxxxxx.Xxxxxx@xxxx.xx).
6.6. Piedāvājumus, ko iesniedz (iesūta) pēc noteiktā termiņa vai kas nav noformēti atbilstoši nolikuma 6.2. vai 6.3. punktā noteiktajām prasībām, vai nav sagatavoti latviešu vai angļu valodā, nepieņem un atdod vai nosūta tā iesniedzējam.
7. PIEDĀVĀJUMA DERĪGUMA TERMIŅŠ
7.1. Piedāvājumu derīguma termiņš – 3 (trīs) mēneši no piedāvājumu atvēršanas dienas.
8. IESNIEDZAMIE DOKUMENTI UN INFORMĀCIJA
8.1. Pretendents iesniedz:
8.1.1. pretendenta reģistrācijas apliecības kopiju;
8.1.2. piedāvājumu saskaņā ar nolikuma 2. pielikumā noteikto formu;
8.1.3. vismaz vienu pretendenta pēdējo triju gadu laikā izgatavotu sudraba proof kvalitātē kaltu monētu ar teksta gravējumu uz monētas jostas vai atsauci uz pretendenta Latvijas Bankai iepriekš izgatavotu līdzvērtīgu monētu.
8.2. Latvijas Bankas iepirkuma komisija (tālāk tekstā – Komisija) ir tiesīga pieprasīt pretendentam 10 (desmit) darbadienu laikā iesniegt šādus dokumentus:
8.2.1. Latvijas Republikas Uzņēmumu reģistra vai līdzvērtīgas iestādes citā valstī, kur pretendents reģistrēts, izziņu, kas izdota ne agrāk kā vienu mēnesi pirms iesniegšanas dienas un kas apliecina, ka pretendentam nav pasludināts maksātnespējas process un tas neatrodas likvidācijas stadijā (Publisko iepirkumu likuma 39. panta astotajā daļā noteiktajos gadījumos);
8.2.2. izziņu, kuru izdevis Valsts ieņēmumu dienests vai pašvaldība Latvijā, kas izdota ne agrāk kā vienu mēnesi pirms iesniegšanas dienas un kas apliecina, ka pretendentam (neatkarīgi no tā, vai pretendents ir vai nav reģistrēts Latvijā) Latvijā nav nodokļu parādu, tajā skaitā valsts sociālās apdrošināšanas iemaksu parādu, kas kopsummā pārsniedz 100 latus (Publisko iepirkumu likuma 39. panta astotajā daļā noteiktajos gadījumos);
8.2.3. izziņu, kas izdota ne agrāk kā vienu mēnesi pirms iesniegšanas dienas un kas apliecina, ka ārvalstī reģistrētam pretendentam attiecīgajā valstī nav nodokļu parādu, tajā skaitā valsts sociālās apdrošināšanas iemaksu parādu, kas kopsummā pārsniedz 100 latus (Publisko iepirkumu likuma 39. panta astotajā daļā noteiktajos gadījumos);
8.2.4. pretendenta jaunākos Valsts ieņēmumu dienestā vai līdzvērtīgā nodokļu administrācijas iestādē citā valstī iesniegtos finanšu pārskatus (x.xx. bilance, peļņas vai zaudējumu aprēķins, naudas plūsmas pārskats, pašu kapitāla pārmaiņu pārskats un pielikumi) un attiecīgo revidentu ziņojumu, ja tāds ir.
9. PRETENDENTU KVALIFIKĀCIJAS PĀRBAUDE UN PIEDĀVĀJUMU VĒRTĒŠANA UN IZVĒLE
9.1. Pretendentu atlasi un piedāvājuma atbilstības pārbaudi un izvēli Komisija veic slēgtās sēdēs, vērtējot katra pretendenta kvalifikāciju un piedāvājumu atsevišķi saskaņā ar Publisko iepirkumu likumu, iepirkuma procedūras dokumentiem, kā arī citiem normatīvajiem aktiem.
9.2. Komisija izslēdz pretendentu no turpmākās dalības iepirkuma procedūrā, kā arī neizskata pretendenta piedāvājumu šādos gadījumos:
9.2.1. pretendents nav reģistrēts atbilstoši normatīvo aktu prasībām;
9.2.2. pretendents vai pretendenta amatpersona ar tādu tiesas spriedumu vai prokurora priekšrakstu par sodu, kurš stājies spēkā un kļuvis neapstrīdams, ir atzīta par vainīgu koruptīva rakstura noziedzīgos nodarījumos, krāpnieciskās darbībās finanšu jomā, noziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizācijā vai līdzdalībā noziedzīgā organizācijā (izņemot Publisko iepirkumu likuma 39. panta ceturtās daļas 1. punktā noteiktos gadījumus);
9.2.3. pretendents ar tādu kompetentas institūcijas lēmumu vai tiesas spriedumu, kurš stājies spēkā un kļuvis neapstrīdams, ir atzīts par vainīgu darba tiesību būtiskā pārkāpumā, kas izpaužas kā: a) viena vai vairāku tādu valstu pilsoņu vai pavalstnieku nodarbināšana, kuri nav Eiropas Savienības dalībvalstu pilsoņi vai pavalstnieki, ja tie Eiropas Savienības dalībvalstu teritorijā uzturas nelikumīgi, b) vienas personas nodarbināšana bez rakstveida darba līguma noslēgšanas, ja tā konstatēta atkārtoti gada laikā, vai divu vai vairāku personu nodarbināšana bez rakstveida darba līguma noslēgšanas (izņemot Publisko iepirkumu likuma 39. panta ceturtās daļas 1. un 2. punktā noteiktos gadījumus);
9.2.4. pretendents ar tādu kompetentas institūcijas lēmumu vai tiesas spriedumu, kurš stājies spēkā un kļuvis neapstrīdams, ir atzīts par vainīgu konkurences tiesību pārkāpumā, kas izpaužas kā vertikālā vienošanās, kuras mērķis ir ierobežot pircēja iespēju noteikt tālākpārdošanas cenu, vai horizontālā karteļa vienošanās, izņemot gadījumu, kad attiecīgā
institūcija, konstatējot konkurences tiesību pārkāpumu, pretendentu ir atbrīvojusi no naudas soda (izņemot Publisko iepirkumu likuma 39. panta ceturtās daļas 3. punktā noteiktos gadījumus);
9.2.5. ir pasludināts pretendenta maksātnespējas process, apturēta vai pārtraukta pretendenta saimnieciskā darbība, uzsākta tiesvedība par pretendenta bankrotu vai tiek konstatēts, ka līdz līguma izpildes paredzamajam beigu termiņam pretendents būs likvidēts (pasūtītājs Publisko iepirkumu likuma 39. panta trešajā daļā noteiktajos gadījumos var lemt par pretendenta neizslēgšanu no iepirkuma procedūras saskaņā ar šo punktu);
9.2.6. pretendentam Latvijā un valstī, kurā tas reģistrēts (ja tas nav reģistrēts Latvijā), ir nodokļu parādi, tajā skaitā valsts sociālās apdrošināšanas obligāto iemaksu parādi, kas kopsummā katrā valstī pārsniedz 100 latus;
9.2.7. pretendenta apgrozāmie aktīvi jaunākajos Valsts ieņēmumu dienestā vai līdzvērtīgā nodokļu administrācijas iestādē citā valstī sniegtajos finanšu pārskatos ir mazāki par tā īstermiņa saistībām;
9.2.8. pretendenta pašu kapitāla attiecība pret kopējiem aktīviem jaunākajos Valsts ieņēmumu dienestā vai līdzvērtīgā nodokļu administrācijas iestādē citā valstī iesniegtajos finanšu pārskatos ir mazāka par 5% (pieciem procentiem);
9.2.9. pretendenta saskaņā ar nolikuma 8.1.3. punktu iesniegtās vai atsaucēs norādītās monētas parauga kaluma kvalitāte ir zemāka nekā līdzšinējām Latvijas Bankas jubilejas un piemiņas monētām;
9.2.10. pretendents sniedzis nepatiesu informāciju savas kvalifikācijas novērtēšanai vai vispār nav sniedzis pieprasīto informāciju;
9.2.11. citā Publisko iepirkumu likumā noteiktā gadījumā.
9.3. Komisija izslēdz pretendentu (piedāvājumu) no turpmākās dalības konkursā, kā arī neizskata pretendenta piedāvājumu, ja piedāvājums neatbilst nolikumā noteiktajām prasībām.
9.4. Komisija pieņem lēmumu piešķirt iepirkuma līgumu slēgšanas tiesības pretendentam, kurš nodrošina nolikumā noteikto prasību izpildi un kura piedāvātā kopējā vienas monētas izgatavošanas cena, x.xx. pamatpresformu izgatavošanas un iesaiņojuma kapsulas izmaksas, bet neskaitot sudraba un transporta izmaksas, ir viszemākā.
10. AR LATVIJAS BANKU SLĒDZAMĀ IEPIRKUMA LĪGUMA PROJEKTS
10.1. Ar Latvijas Banku slēdzamā iepirkuma līguma projektu sk. nolikuma 3. pielikumā.
11. KOMISIJAS TIESĪBAS UN PIENĀKUMI
11.1. Lemt par iepirkuma līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanu vai iepirkuma procedūras izbeigšanu vai pārtraukšanu.
11.2. Izdarīt grozījumus iepirkuma procedūras dokumentos.
11.3. Nepieciešamības gadījumā pieaicināt ekspertus.
11.4. Pieprasīt, lai pretendents precizē informāciju par savu piedāvājumu, ja tas nepieciešams pretendentu atlasei, kā arī piedāvājumu vērtēšanai un salīdzināšanai.
11.5. Xxxxxxx visiem pretendentiem par iepirkuma līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanu vai konkursa izbeigšanu vai pārtraukšanu 3 (triju) darbadienu laikā pēc lēmuma pieņemšanas.
11.6. Pēc ieinteresētā piegādātāja pieprasījuma sniegt papildu informāciju par nolikumu.
11.7. Ja Komisija piedāvājumu atvēršanas sanāksmē, atverot piedāvājumu, konstatē, ka tas nav noformēts atbilstoši prasībām – nav cauršūts (caurauklots) –, Komisijai ir tiesības saņemtos piedāvājuma dokumentus nekavējoties cauršūt (caurauklot), visiem Komisijas locekļiem par to parakstoties.
12. PRETENDENTA TIESĪBAS UN PIENĀKUMI
12.1. Pretendents pirms piedāvājumu iesniegšanas termiņa beigām var grozīt vai atsaukt iesniegto piedāvājumu.
12.2. Pretendents, iesniedzot piedāvājumu, var pieprasīt apliecinājumu tam, ka piedāvājums saņemts, turklāt ar norādi par piedāvājuma saņemšanas laiku.
12.3. Ieinteresētais piegādātājs ir tiesīgs pieprasīt papildu informāciju par nolikumu, ja pieprasījums Komisijai iesniegts laikus, ņemot vērā, ka Komisija nav tiesīga sniegt papildu informāciju vēlāk kā 6 (sešas) dienas pirms piedāvājumu iesniegšanas termiņa beigām (e-pasts: xxxxxxxx@xxxx.xx; fakss – 6702 2420; adrese – Latvijas Bankas iepirkuma komisijai, K. Xxxxxxxxx xxxx 0X, Xxxx, XX-0000), pieprasījumā norādot iepirkuma numuru un konkursa nosaukumu.
12.4. Pretendentam vai tā pārstāvim ir tiesības piedalīties piedāvājumu atvēršanas sanāksmē, par to iepriekš informējot nolikuma 6.5. punktā norādīto pasūtītāja kontaktpersonu.
13.1. Pretendenta iesniegts konkursa piedāvājums ir pierādījums, ka pretendents:
13.1.1. ir iepazinies ar nolikumu;
13.1.2. ir sapratis un pieņēmis konkursa noteikumus, un tie nenostāda pretendentu neizdevīgā stāvoklī attiecībā pret pārējiem pretendentiem.
13.2. Iesniegtos piedāvājuma materiālus pretendentiem neatdod, izņemot monētu paraugus, kurus nosūta pretendentiem 15 darbadienu laikā pēc līguma (nolikuma 3. pielikums) parakstīšanas ar konkursa uzvarētāju. Konkursa uzvarētājam monētas paraugu nosūta 15 darbadienu laikā pēc monētu tirāžas pirmās daļas saņemšanas un kvalitātes pārbaudes un apstiprināšanas.
13.3. Par piedāvājuma izstrādāšanu un iesniegšanu atlīdzība nav paredzēta.
13.4. Strīdus un domstarpības starp pasūtītāju un pretendentiem risina sarunu ceļā. Ja sarunu rezultātā puses nevienojas, strīdus izskata Latvijas Republikas normatīvajos aktos noteiktajā kārtībā.
13.5. Nolikums sagatavots uz 17 (septiņpadsmit) lapām, t. sk. tā 1. pielikums uz 1 (vienas) lapas, 2. pielikums uz 2 (divām) lapām un 3. pielikums uz 9 (deviņām) lapām.
* * *
1. pielikums 2012. gada 22. maija konkursa nolikumam (iepirkums LB/2012/59)
RŪDOLFAM BLAUMANIM VELTĪTAS JUBILEJAS MONĒTAS TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA
Dārgmetāla sastāvs: Ag. 925
Forma: apaļa
Diametrs: 35 mm
Svars: 22 g
Josta: gluda ar teksta gravējumu
Kaluma kvalitāte: proof, ar asu reljefa pacēluma kontūru pret spoguļvirsmu Iesaiņojums: atbilstoša izmēra un formas akrila kapsulās
Tirāža: līdz 5 000 eksemplāru (tai skaitā līdz 2 000 eksemplāru komercsabiedrībai MDM Münzhandelsgesellschaft mbH & Co. KG, par ko kaltuve slēdz atsevišķu līgumu ar komercsabiedrību)
Piegāde (Latvijas Bankai
paredzētās monētas): DDP Rīga, Incoterms 2010
2. pielikums 2012. gada 22. maija konkursa nolikumam (Iepirkums LB/2012/59)
PRETENDENTA PIEDĀVĀJUMA FORMA
Ar šo (pretendenta nosaukums) (tālāk tekstā – "Pretendents") iesniedz savu piedāvājumu dalībai Latvijas Bankas rīkotajā atklātajā konkursā "Par Rūdolfam Blaumanim veltītas jubilejas monētas izgatavošanu un piegādi" (iepirkuma identifikācijas Nr. LB/2012/59; tālāk tekstā – Konkurss).
Informācija par Pretendentu (norāda nosaukumu, reģistrācijas numuru, juridisko adresi) | |
Kontaktinformācija, kas Konkursa ietvaros izmantojama saziņai ar Pretendentu (norāda pasta adresi, e-pasta adresi un faksa numuru, kā arī Pretendenta kontaktpersonas vārdu, uzvārdu, amatu un telefona numuru) |
Apliecinām, ka:
1) Pretendents neatbilst Konkursa nolikuma 9.2.2. – 9.2.8. punktā minētajiem pretendenta izslēgšanas no turpmākas dalības iepirkuma procedūrā nosacījumiem;
2) uz personām, kurām ir Pretendenta pārstāvības tiesības (valdes locekļiem, prokūristiem un līdzvērtīgām personām), personām, kurām ir uzraudzības tiesības attiecībā uz Pretendentu (padomes locekļiem un līdzvērtīgām personām), kā arī personām, kurām ir lēmuma pieņemšanas tiesības attiecībā uz Pretendentu, neattiecas Konkursa nolikuma 9.2.2. punktā minētie apstākļi;
3) Pretendenta piedāvājumā iekļautās ziņas ir precīzas un patiesas;
4) piedāvājums ir atbilstošs visām Konkursa nolikumā izvirzītajām prasībām.
Piedāvājam šādas Rūdolfam Blaumanim veltītas jubilejas monētas izgatavošanas cenas bez PVN:
Pamatpresformu izgatavošanas izmaksas 1 (vienai) monētai | 1 (vienas) monētas kalšanas izmaksas, ieskaitot iesaiņojuma kapsulas izmaksas, bet neskaitot sudraba un transporta izmaksas | 1 (vienas) monētas izmaksas kopā, norādot valūtu* |
A | B | C (=A+B) |
* Pretendenta piedāvātā cena (aile "C") tiks pārrēķināta latos pēc Latvijas Bankas noteiktā ārvalstu valūtu kursa piedāvājumu atvēršanas datumā.
Monētas tirāžas pirmās daļas (2 000 monētu) izgatavošanas un piegādes Latvijas Bankai laiks kopā – (ne vairāk kā 12 (divpadsmit)) nedēļas pēc atbilstošu ģipša modeļu saņemšanas, neskaitot paraugu apstiprināšanai nepieciešamo laiku.
Monētas paraugu nokalšanas laiks – _ nedēļas pēc atbilstošu ģipša modeļu saņemšanas, tirāžas pirmās daļas (2 000 eksemplāru) izgatavošanas un piegādes Latvijas Bankai laiks – nedēļas pēc paraugu apstiprināšanas.
Personas, kura ir tiesīga pārstāvēt Pretendentu, paraksts
Parakstītāja vārds, uzvārds un amats:
Datums:
3. pielikums 2012. gada 22. xxxxx konkursa nolikumam (iepirkums LB/2012/59) | Appendix 3 to the Tender Regulation of 22 May 2012 (Procurement LB/2012/59) |
Projekts Rīgā 2012. gada . LĪGUMS Nr. LB-07/2012/ Par Rūdolfam Blaumanim veltītas jubilejas monētas izgatavošanu un piegādi | Draft Riga, 2012 AGREEMENT No. LB-07/2012/ On the Production and Delivery of a Collector Coin Dedicated to Xxxxxxx Xxxxxxxxx |
(Iepirkums LB/2012/59) | (Procurement LB/2012/59) |
Latvijas Banka (tālāk tekstā – BANKA) tās valdes priekšsēdētāja vietnieka Xxxxx Xxxxxxxxx personā, kas darbojas saskaņā ar BANKAS valdes 2009. gada 7. maijā apstiprinātās kārtības Nr. 913/6 "Līgumu slēgšanas un to izpildes kontroles kārtība" 75. punktu, no vienas puses, un kaltuve (tālāk tekstā – KALTUVE), tās personā, kas rīkojas saskaņā ar (pārstāvības tiesību pamats), no otras puses (abi kopā tālāk tekstā – PUSES; katrs atsevišķi tālāk tekstā arī – PUSE), noslēdz šādu līgumu (tālāk tekstā – LĪGUMS): | The Bank of Latvia (hereinafter referred to as the "BANK") represented by its Deputy Chairman of the Board, Mr. Xxxxxx Xxxxxxxxx, acting in accordance with Paragraph 75 of Regulation No. 913/6 "The Procedure for Entering into Contracts and Monitoring the Performance of Them" approved by the Board of the BANK on 7 May 2009, on the one side, and the Mint (hereinafter referred to as the "MINT"), represented by its , acting under the (the basis for the rights of representation) on the other side (both hereinafter referred to as the "PARTIES"; each separately hereinafter referred to as the "PARTY"), enter into the following agreement (hereinafter referred to as the "AGREEMENT"): |
1. LĪGUMA PRIEKŠMETS | 1. SUBJECT OF THE AGREEMENT |
1.1. BANKA uzdod un KALTUVE apņemas izgatavot un piegādāt BANKAI Rūdolfam Blaumanim veltītas sudraba jubilejas monētas (tālāk tekstā – MONĒTAS) atbilstoši BANKAS iesniegtajiem ģipša modeļiem, LĪGUMA 1. pielikumā noteiktajām tehniskajām | 1.1 The BANK shall commission and the MINT shall undertake to produce and deliver the silver collector coins dedicated to Xxxxxxx Xxxxxxxxx (hereinafter referred to as the "COINS") to the BANK in conformity with the plaster models submitted by the BANK, |
prasībām, konkursa nolikumam (iepirkums LB/2012/59) un KALTUVES iesniegtajam piedāvājumam (2. pielikums). | the technical specifications referred to in Appendix 1 to the AGREEMENT, the Tender Regulation (Procurement LB/2012/59 and the bid submitted by the MINT (Appendix 2). |
2. LĪGUMA SUMMA | 2. AMOUNT OF THE AGREEMENT |
2.1. Vienas MONĒTAS izgatavošanas cena ir , ieskaitot pamatpresformu izgatavošanu un monētas iesaiņojumu (atbilstoša izmēra un formas akrila kapsulās). Par sudrabu (tālāk tekstā – dārgmetāls) un transportu tiek noteikta atsevišķa samaksa papildus minētajai cenai. | 2.1 The production price of one COIN, including the production of the master tools and packaging of the coin (in acrylic capsules of appropriate size and form) shall be . Silver (hereinafter referred to as the "bullion") and transport shall carry separate charges in addition to the above price. |
2.2. MONĒTU kalšanai nepieciešamā dārgmetāla cena tiek noteikta, pamatojoties uz Londonas Dārgmetālu tirgus asociācijas (Londona, Anglija) cenām dārgmetāla pirkšanas dienā, pieskaitot 0.25% starpniecības maksu. Dārgmetālu KALTUVE pērk nākamajā darbadienā pēc katra pasūtījuma saņemšanas. | 2.2 The price of the bullion necessary for minting the COINS shall be based on the prices set by the London Bullion Market Association (London, England) on the day of purchasing the bullion, including a brokerage fee of 0.25%. The MINT shall purchase the bullion on the next business day following the receipt of each order. |
2.3. BANKA atlīdzina KALTUVEI transporta izdevumus atbilstoši to faktiskajām izmaksām, par kuru apmēru KALTUVE iepriekš informē BANKU un kuras BANKA iepriekš akceptē, nosūtot KALTUVEI e-pasta vēstuli. | 2.3 The BANK shall reimburse the MINT for the transport expenses at their actual cost, provided that the MINT informs the BANK in advance on the amount of this cost and the BANK accepts it in advance by e-mailing the MINT a letter. |
3. LĪGUMA IZPILDES TERMIŅŠ | 3. TERM FOR THE AGREEMENT PERFORMANCE |
3.1. KALTUVE nedēļu laikā pēc ģipša modeļu saņemšanas izgatavo pamatpresformas un bez maksas nokaļ 2 (divus) MONĒTU paraugus un nosūta BANKAI uz 11.1. punktā norādīto adresi apstiprināšanai. | 3.1 The MINT shall produce the master tools and strike 2 (two) sample COINS gratis within weeks following the receipt of the plaster models and send them to the BANK for approval to the address indicated in Paragraph 11.1. |
3.2. KALTUVE tirāžas pirmo daļu (2 000 MONĒTU) izgatavo un piegādā BANKAI nedēļu laikā pēc MONĒTU paraugu apstiprināšanas. | 3.2 The MINT shall produce and deliver the first batch of the mintage (2 000 COINS) to the BANK within weeks following the approval of the sample COINS. |
3.3. Katru nākamo tirāžas daļu (ne mazāk | 3.3 The MINT shall produce and deliver |
kā 500 MONĒTU) KALTUVE izgatavo un piegādā BANKAI 6 (sešu) nedēļu laikā pēc rakstiska pasūtījuma saņemšanas no BANKAS. | each subsequent batch of the mintage (no less than 500 COINS) to the BANK within 6 (six) weeks following the receipt of a written order from the BANK. |
3.4. MONĒTAS tiek izgatavotas, kamēr tiek sasniegta MONĒTU maksimālā tirāža, bet ne ilgāk kā 5 (piecus) gadus pēc abpusējas LĪGUMA parakstīšanas vai līdz Eiropas Savienības Padome saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 140. panta otro daļu Latvijas Republikai atcels izņēmuma statusu, kurš no šiem notikumiem iestājās ātrāk. | 3.4 The COINS shall be produced until the maximum mintage of the COINS has been achieved, but no longer than for 5 (five) years after mutual signing of the AGREEMENT or until the abrogation of the derogation of the Republic of Latvia by the Council of the European Union under Article 140, Paragraph 2 of the Treaty on the Functioning of the European Union, whichever of these events comes first. |
Kopējais MONĒTAS parauga un MONĒTU izgatavošanas un piegādes laiks nedrīkst pārsniegt 12 (divpadsmit) nedēļas no līguma spēkā stāšanās dienas, neskaitot parauga apstiprināšanai nepieciešamo laiku. | The total time of producing and delivering the sample COIN and the COINS may not exceed 12 (twelve) weeks from the day the AGREEMENT comes into force, excluding the time necessary for the approval of the sample. |
4. PIEGĀDES NOSACĪJUMI | |
4.1. KALTUVE piegādā BANKAI MONĒTAS DDP Rīga (Incoterms 2010). | 4.1 The MINT shall deliver the COINS to the BANK – DDP Riga (Incoterms 2010). |
4.2. MONĒTU sūtījuma iesaiņošanai KALTUVE izmanto iesaiņojumu, kas ir pietiekami izturīgs, lai aizsargātu sūtījuma saturu pret mehāniskiem bojājumiem transportēšanas laikā. | 4.2 For packing the dispatch of the COINS, the MINT shall use a packaging that is durable enough to protect the contents of the dispatch against mechanical damages during the transportation. |
4.3. KALTUVE pa faksu Nr. x000 0000 0000, neminot sūtījuma saturu, informē BANKU par piegādi 3 (trīs) dienas pirms MONĒTU izsūtīšanas. KALTUVE informāciju par piegādi apstiprina pa tālruni Nr. x000 0000 0000 0 (divas) dienas pirms MONĒTU izsūtīšanas. | 4.3 The MINT shall inform the BANK about the delivery 3 (three) days prior to shipping out the COINS by fax (x000 0000 0000) without mentioning the contents of the dispatch. The MINT shall confirm information on the delivery over telephone (x000 0000 0000) 2 (two) days prior to shipping out the COINS. |
4.4. Ja MONĒTU piegāde notiek ar kurjerpastu, pēc to izsūtīšanas KALTUVE nosūta BANKAI sūtījuma numuru. KALTUVE nodrošina, ka MONĒTAS tiek piegādātas līdz | 4.4 Where the COINS are delivered by express mail, the MINT shall send the BANK the tracking number after the COINS are shipped out. The MINT shall ensure that the COINS are delivered to |
kurjerpasta noliktavai Rīgā un kurjerpasta pārstāvji par to informē BANKU pa 4.3. punktā norādīto tālruni. | the express mail warehouse in Riga and the express mail staff inform the BANK to this effect over telephone (see Paragraph 4.3 for the telephone number). |
4.5. MONĒTAS tiek uzskatītas par piegādātām, kad BANKAS Aizsardzības pārvaldes Naudas pārvadājumu un transporta daļas vadītājs vai cits BANKAS pilnvarots pārstāvis sūtījuma saņemšanas vietā paraksta MONĒTU sūtījuma piegādes dokumentu, apliecinot sūtījuma saņemšanas faktu. | 4.5 The COINS shall be considered delivered when the Head of the Cash Transit and Transport Division of the Security Department of the BANK or any other representative authorized by the BANK signs the document confirming the delivery of the dispatch of the COINS at the place of receiving the dispatch to the effect that it has been received. |
4.6. Ja BANKAS pārstāvis sūtījuma saņemšanas vietā ir konstatējis MONĒTU sūtījuma iesaiņojuma pilnīgu vai daļēju bojājumu, BANKAS pārstāvis uz sūtījuma piegādes dokumenta izdara atzīmi par konstatētajiem bojājumiem un veic bojātā iesaiņojuma fotofiksāciju. | 4.6 Where the BANK'S representative has established a fact that the packaging of the dispatch of the COINS is fully or partly damaged at the place of receiving the dispatch, he/she shall make a note of the established damages on the document confirming the delivery of the dispatch and take a photo of the damaged packaging. |
4.7. BANKA nekavējoties nosūta KALTUVEI informāciju par sūtījuma saņemšanu bojātā iesaiņojumā, pievienojot fotoattēlus. | 4.7 The BANK shall immediately send the MINT information about the receipt of the dispatch in a damaged packaging with the photos being enclosed. |
4.8. BANKA 20 (divdesmit) dienu laikā pēc sūtījuma saņemšanas pārbauda MONĒTU skaita atbilstību pasūtījumam un KALTUVES rēķinā uzrādītajam MONĒTU skaitam. Ja tiek konstatēta neatbilstība, BANKA nosūta KALTUVEI rakstisku paziņojumu par pārbaudes rezultātiem. | 4.8 The BANK shall check the conformity of the number of the COINS with the order and the number of the COINS indicated in the MINT'S invoice within 20 (twenty) days following the receipt of the dispatch. Where any lack of conformity is established, the BANK shall send the MINT a written notification on the results of the inspection. |
4.9. KALTUVE ir atbildīga par visiem saņemto MONĒTU iztrūkumiem, tai skaitā zaudējumiem, kas radušies MONĒTU sūtījuma iesaiņojuma pilnīga vai daļēja bojājuma rezultātā MONĒTU transportēšanas laikā. MONĒTU iztrūkuma gadījumā pēc BANKAS pieprasījuma KALTUVE piegādā BANKAI iztrūkstošās MONĒTAS uz sava rēķina, par piegādes laiku | 4.9 The MINT shall be responsible for all shortfalls in the received COINS, including the losses incurred as a result of a full or partial damage to the packaging of the dispatch of the COINS during the transportation of the COINS. In case of a shortfall in the COINS, the MINT, at the BANK'S request, shall deliver the missing coins (at its expense) to the BANK upon agreement on the |
vienojoties ar BANKU. | time of delivery with the BANK. |
5. GARANTIJA, KVALITĀTE | 5. GUARANTEE, QUALITY |
5.1. KALTUVE garantē, ka visu tirāžā kalto MONĒTU kvalitāte atbilst apstiprināto MONĒTU paraugu kvalitātei. | 5.1 The MINT shall guarantee that the quality of all COINS struck in the mintage matches that of the approved sample COINS. |
5.2. Visas tās MONĒTAS, kuru kvalitāte neatbilst apstiprināto MONĒTU paraugu kvalitātei, BANKA nosūta KALTUVEI apmaiņai uz KALTUVES rēķina. MONĒTAS apmaiņai KALTUVE piegādā BANKAI 6 (sešu) nedēļu laikā pēc noraidīto MONĒTU saņemšanas. | 5.2 The BANK shall send all COINS failing to meet the quality of the approved sample COINS to the MINT for replacement at the MINT'S expense. The MINT shall deliver the COINS for replacement to the BANK within 6 (six) weeks following the receipt of the returned COINS. |
6. NORĒĶINU KĀRTĪBA 6.1. Samaksa par piegādātajām MONĒTĀM tiek veikta 30 (trīsdesmit) dienu laikā pēc rēķina saņemšanas. | 6.1 The payment for the delivered COINS shall be made within 30 (thirty) days following the receipt of the invoice. |
6.2. Samaksu par pasūtīto MONĒTU kalšanai nepieciešamo dārgmetālu BANKA veic 10 (desmit) darbadienu laikā pēc rēķina saņemšanas. | 6.2 The payment for the bullion necessary for minting the ordered COINS shall be made by the BANK within 10 (ten) business days following the receipt of the invoice. |
6.3. Rēķinā par dārgmetālu KALTUVE norāda tā iegādes datumu un Londonas Dārgmetālu tirgus asociācijas (Londona, Anglija) cenu euro. | 6.3 The MINT shall state in the invoice for the bullion the date of its purchase and the London Bullion Market Association (London, England) price in euro. |
6.4. Samaksu par transportu BANKA veic pēc MONĒTU piegādes 30 (trīsdesmit) dienu laikā pēc rēķina saņemšanas. | 6.4 The BANK shall make a payment for transport after delivery of the COINS within 30 (thirty) days following the receipt of the invoice. |
6.5. KALTUVE nosūta rēķinu BANKAS Grāmatvedības pārvaldei. PUSES vienojas, ka KALTUVE var iesniegt BANKAI rēķinu elektroniski, nosūtot to uz e-pasta adresi rekinu- xxxxxxxxxxxx@xxxx.xx. Elektroniski nosūtīts rēķins tiek uzskatīts par saņemtu nākamajā darbadienā pēc tā nosūtīšanas uz šajā LĪGUMA punktā norādīto e-pasta adresi. | 6.5 The MINT shall send the invoice to the Accounting Department of the BANK. The PARTIES shall agree that the MINT may submit the invoice to the BANK electronically by e-mailing it to: xxxxxx-xxxxxxxxxxxx@xxxx.xx. An invoice sent electronically shall be deemed received on the next business day after it has been sent to the e-mail address indicated in this Paragraph of the AGREEMENT. |
7. PUŠU ATBILDĪBA UN SODA SANKCIJAS PAR IZPILDES KAVĒŠANU | 7. RESPONSIBILITY OF THE PARTIES AND PENALTIES FOR THE DELAY IN PERFORMING THE OBLIGATIONS |
7.1. PUSES ir savstarpēji atbildīgas par līgumsaistību izpildi. | 7.1 The PARTIES shall be held mutually liable for the performance of the contractual obligations. |
7.2. Ģipša modeļi ir BANKAS īpašums un tiek izmantoti tikai konkursa nolikumā (iepirkums LB/2012/59) paredzēto MONĒTU kalšanai. Pēc BANKAS pieprasījuma KALTUVE uz sava rēķina tos nogādā BANKĀ. 7.3. Pamatpresformas, kas izmantotas MONĒTU kalšanai, tiek uzskatītas par BANKAS īpašumu. Pēc MONĒTU kalšanas beigšanas un atbilstoša BANKAS pieprasījuma saņemšanas pamatpresformas tiek iznīcinātas un KALTUVE iesniedz BANKAI rakstisku apstiprinājumu par notikušo faktu. | 7.2 The plaster models shall be the BANK'S property and shall be used for minting the COINS exclusively as stipulated in the Tender Regulation (Procurement LB/2012/59). At the BANK'S request, the MINT shall deliver (at its expense) these models to the BANK. 7.3 The master tools used for minting the COINS shall be considered the BANK'S property. After completion of the minting of the COINS and receipt of the respective BANK’S request the master tools shall be destroyed and the MINT shall submit to the BANK a written confirmation to this effect. |
7.4. Ja tiek kavēta MONĒTU piegāde (3.2., 3.3., 4.9. vai 5.2. punkts), KALTUVE maksā BANKAI līgumsodu 0.5% (piecas desmitdaļas procenta) no pasūtījuma summas, ieskaitot dārgmetāla vērtību, par katru kavējuma dienu, bet ne vairāk kā 25% (divdesmit pieci procenti) no attiecīgā pasūtījuma summas, ieskaitot dārgmetāla vērtību. Ja tiek kavēta MONĒTU paraugu piegāde (3.1. punkts), KALTUVE maksā BANKAI līgumsodu 50 (piecdesmit) euro apmērā par katru kavējuma dienu. BANKAI ir tiesības ieturēt līgumsodu, veicot norēķinu. | 7.4 Where delivery of the COINS is delayed (Paragraphs 3.2, 3.3, 4.9 or 5.2), the MINT shall pay the BANK a penalty of 0.5% (five tenths of one per cent) of the amount of the order, including the bullion value, for each day of delay, but no more than 25% (twenty five per cent) of the amount of the respective order, including the bullion value. Where delivery of the sample COINS is delayed (Paragraph 3.1), the MINT shall pay the BANK a penalty of 50 (fifty) euros for each day of delay. The BANK shall be entitled to deduct the penalty when making a settlement. |
7.5. Ja KALTUVEI 6 (sešu) mēnešu laikā pēc ģipša modeļa saņemšanas neizdodas nokalt MONĒTU paraugus, kas atbilst pašreizējo BANKAS jubilejas un piemiņas monētu kvalitātei, vai 6 (sešu) mēnešu laikā pēc MONĒTU paraugu apstiprināšanas nav piegādāta MONĒTU paraugu kvalitātei atbilstoša | 7.5 Where the MINT has failed to strike the sample COINS matching the quality of the current BANK'S collector coins within 6 (six) months following the receipt of the plaster models or has failed to deliver the first batch of the mintage matching the quality of the sample COINS within 6 (six) months following |
tirāžas pirmā daļa (3.2. punkts), BANKAI ir tiesības, paziņojot par to KALTUVEI, vienpusēji atkāpties no LĪGUMA, nemaksājot līgumsodu un nekompensējot zaudējumus. KALTUVE šādā gadījumā atmaksā BANKAI veikto samaksu par MONĒTU kalšanai nepieciešamo dārgmetālu un maksā BANKAI līgumsodu 5 000 (pieci tūkstoši) euro apmērā 2 (divu) nedēļu laikā pēc paziņojuma par vienpusēju atkāpšanos no LĪGUMA saņemšanas. | the approval of the sample COINS (Paragraph 3.2), the BANK shall be entitled, by giving a notice to the MINT, to unilaterally terminate the AGREEMENT, without paying any penalty and reimbursing any losses. In such a case, the MINT shall refund the payment made by the BANK for the bullion necessary for minting the COINS and pay the BANK a penalty of 5 000 (five thousand) euros within 2 (two) weeks following the receipt of a notice on unilateral termination of the AGREEMENT. |
7.6. Ja tiek kavēta samaksa par piegādātajām MONĒTĀM (6.1. punkts), MONĒTU kalšanai nepieciešamo dārgmetālu (6.2. punkts) vai transportu (6.4. punkts), BANKA maksā KALTUVEI līgumsodu 0.5% (piecas desmitdaļas procenta) no kavētā maksājuma summas par katru nokavēto dienu, bet ne vairāk kā 25 % (divdesmit pieci procenti) no kavētā maksājuma summas. | 7.6 Where the payment for the delivered COINS (Paragraph 6.1), the bullion necessary for minting the COINS (Paragraph 6.2) or transport (Paragraph 6.4) is delayed, the BANK shall pay the MINT a penalty of 0.5% (five tenths of one per cent) of the amount of the delayed payment for each day of delay, but no more than 25% (twenty five per cent) of the amount of the delayed payment. |
7.7. BANKA nemaksā KALTUVEI līgumsodu šādos gadījumos: | 7.7 The BANK shall not pay the MINT a penalty, where: |
7.7.1. ja rēķinā ir bijušas kļūdas; | 7.7.1 the invoice has contained errors; |
7.7.2. ja saņemto MONĒTU kvalitāte neatbilst apstiprināto MONĒTU paraugu kvalitātei (5.1. un 5.2. punkts). | 7.7.2 the quality of the received COINS does not match that of the approved sample COINS (Paragraphs 5.1 and 5.2). |
8. NEPĀRVARAMA VARA 8.1. PUSES tiek atbrīvotas no atbildības par pilnīgu vai daļēju LĪGUMĀ paredzēto saistību neizpildi, ja tā notikusi nepārvaramas varas dēļ. Par nepārvaramu varu tiek uzskatītas dabas stihijas, ugunsgrēki, karadarbība, bruņoti konflikti, valsts varas un pārvaldes, kā arī pašvaldības institūciju aizliegumi un normatīvo aktu pārmaiņas. PUSE, kas atsaucas uz nepārvaramu varu, tiek atbrīvota no atbildības par savu saistību neizpildi tikai un vienīgi tad, ja minētā PUSE nav varējusi šos apstākļus paredzēt LĪGUMA slēgšanas brīdī, kā arī | 8. FORCE MAJEURE 8.1 The PARTIES shall be absolved of all responsibility for a full or partial failure to perform the obligations specified by the AGREEMENT, where it is caused by force majeure, i.e. natural hazard, fire, war, armed conflict, prohibition by state authorities, administration and municipal institutions, as well as amendments to laws and regulations. The PARTY referring to force majeure shall be absolved of all responsibility for a failure to perform the party's obligations solely if the said PARTY has not been able to |
pārvarēt vai novērst. | foresee these circumstances at the moment of concluding the AGREEMENT, as well as overcome or prevent them. |
8.2. PUSEI, kurai izveidojusies saistību izpildes neiespējamība, ir pienākums par to un par nepārvaramas varas iespējamo darbības laiku rakstiski informēt otru PUSI ne vēlāk kā 5 (piecu) kalendāro dienu laikā no nepārvaramas varas iestāšanās dienas. Neinformēšana vai nesavlaicīga informēšana liedz PUSEI, kas nav informējusi otru PUSI vai to nav izdarījusi laikus, atsaukties uz jebkuru minēto nepārvaramas varas apstākli kā pamatu, kas atbrīvo no atbildības par saistību pilnīgu vai daļēju neizpildi. Nepārvaramas varas apstākļu esamība jāpierāda ar kompetentas valsts vai pašvaldības institūcijas izsniegtu dokumentu. | 8.2 The PARTY encountering the impossibility to perform the obligations shall be obliged to advise the other PARTY to this effect and the possible duration of force majeure in writing not later than within 5 (five) calendar days of the day force majeure set in. A failure to advise the other PARTY or a failure to advise it in a timely manner shall prohibit the PARTY having failed to advise the other party or failed to do it in due time from referring to any said force majeure circumstance as an excuse for a full or partial failure to perform the obligations. The existence of the force majeure circumstances shall be proved by a document issued by a competent state or local government institution. |
9. DOMSTARPĪBAS UN STRĪDI | 9. DISAGREEMENTS AND DISPUTES |
9.1. Visus strīdus un domstarpības, kas rodas saistībā ar LĪGUMU, PUSES risina sarunu ceļā. | 9.1 All disputes and disagreements that arise in connection with the AGREEMENT shall be resolved by the PARTIES by way of negotiations. |
9.2. Strīdi un domstarpības, par kurām PUSES nespēj vienoties sarunu ceļā, tiek izskatītas saskaņā ar Latvijas Republikas normatīvajiem aktiem. Tiesas vieta – Rīga, Latvijas Republika. | 9.2 The disputes and disagreements that are not resolved by the PARTIES by way of negotiations, shall be settled in accordance with the Republic of Latvia laws and regulations. The place of court proceedings shall be Riga, the Republic of Latvia. |
10. NOBEIGUMA NOTEIKUMI 10.1. LĪGUMA 2.3., 3.2., 3.3., 4.7., 4.8., 4.9. un 7.2. punkta izpildē BANKU pilnvarots pārstāvēt, x.xx. parakstīt šajos LĪGUMA punktos noteiktos dokumentus, BANKAS Kases un naudas apgrozības pārvaldes vadītāja vietnieks. | 10. CONCLUDING PROVISIONS 10.1 The Deputy Head of the Cash Department of the BANK shall be authorised to represent the BANK in the performance of Paragraphs 2.3, 3.2, 3.3, 4.7, 4.8, 4.9 and 7.2 of the AGREEMENT, inter alia, to sign the documents referred to in these Paragraphs of the AGREEMENT. |
10.2. Visi grozījumi un papildinājumi | 10.2 All amendments and supplements to |
LĪGUMA tekstā izdarāmi rakstiski un ir spēkā tikai pēc tam, kad tos paraksta abas PUSES. | the text of the AGREEMENT shall be made in writing and shall take effect only when signed by both PARTIES. |
10.3. Jebkurš LĪGUMA pielikums uzskatāms par LĪGUMA neatņemamu sastāvdaļu. | 10.3 Any appendix to the AGREEMENT shall constitute its integral part. |
10.4. LĪGUMS stājas spēkā ar tā parakstīšanas brīdi un ir spēkā līdz pilnīgai visu līgumsaistību izpildei. | 10.4 The AGREEMENT shall take effect at the moment of its signing and shall be in effect until complete fulfilment of all contractual obligations. |
10.5. LĪGUMS uzrakstīts divos autentiskos eksemplāros latviešu un angļu valodā uz ( ) lapām, x.xx. 1. pielikums uz 1 (vienas) lapas un 2. pielikums uz 2 (divām) lapām. Pēc LĪGUMA parakstīšanas viens eksemplārs tiek nodots BANKAI, bet otrs – KALTUVEI. Ja PUSĒM rodas domstarpības par LĪGUMA tekstu, noteicošais ir teksts latviešu valodā. | 10.5 The AGREEMENT has been drawn up on ( ) pages in Latvian and English in two authentic copies, including Appendix 1 on 1 (one) page and Appendix 2 on 2 (two) pages. After signing of the AGREEMENT, one copy shall be delivered to the BANK, but the other – to the MINT. Where the PARTIES disagree on the text of the AGREEMENT, the text in Latvian shall prevail. |
11. PUŠU JURIDISKĀS ADRESES 11.1. BANKA – Latvijas Banka, K. Xxxxxxxxx xxxx 0X, Xxxx XX-0000, Latvijā, reģistrēta Latvijas Republikas Pievienotās vērtības nodokļa maksātāju reģistrā 1996. gada 12. septembrī ar Nr. LV 90000158236. Norēķinu konts Latvijas Bankā XX00 XXXX 0XXX 0000 0000 0. | 11. LEGAL ADDRESSES OF THE PARTIES 11.1 The BANK – Bank of Latvia, K. Xxxxxxxxx xxxx 0X, Xxxx, XX-0000, Xxxxxx, registered with the Republic of Latvia Register of Value Added Tax Payers on 12 September 1996 with No. LV90000158236. Settlement account No. XX00 XXXX 0XXX 0000 0000 0 with the Bank of Latvia. |
11.2. KALTUVE – | 11.2 The MINT - |
BANKA / BANK | KALTUVE / MINT |
2012. gada . | 2012 |