БЗП Број: LRCP-9034-9210-MK-RFB-A.2.1.8
Република Северна Македонија
Министерство за транспорт и врски
Проект за поврзување на локални патишта
Барање за поднесување понуди
за набавка на
Тендер 8 – Градежни работи за подобрување на инфраструктурата на локалните патишта во избрани општини согласно изработени основни проекти –
Дел 4
БЗП Број: LRCP-9034-9210-MK-RFB-A.2.1.8
Договорен орган: Министерство за транспорт и врски
ОБЈАВЕН: Февруари, 2024
Барање за поднесување понуди
Држава: Република Северна Македонија
Име на Проект: Проект за поврзување на локални патишта – П170267
Предмет на Договор: Тендер 8 – Градежни работи за подобрување на инфраструктурата на локалните патишта во избрани општини согласно изработени основни проекти - Дел 4
Заем број: 9034 МК и 9210 МК
БЗП Број: LRCP-9034-9210-MK-RFB-A.2.1.8(4)
Република Северна Македонија обезбеди финансирање од Светска банка за покривање на трошоците на Проектот за поврзување на локални патишта и има за цел дел од добиените средства да ги искористи за плаќања по доделени договори за Тендер 8– Градежни работи за подобрување на инфраструктурата на локалните патишта во избрани општини согласно изработени основни проекти - Дел 4.
Министерство за транспорт и врски на Република Северна Македонија ги повикува подобните понудувачи да достават затворени понуди за изведба на градежни работи за: Тендер 8 – Градежни работи за подобрување на инфраструктурата на локалните патишта во избрани општини согласно изработени oсновни проекти – Дел 4. Градежните работи вклучуваат реконструкција на постојните патишта во општините кои се во лоша состојба (оштетување на тротоарот, надолжни пукнатини, дупки, оштетени рабници) и чиј капацитет не може да ги задоволи потребите на локалните жители. Во согласност со основните проекти и утврдената постојна состојба на терен, рехабилитацијата или реконструкцијата ги опфаќа, но не е ограничена на следните градежни работи: рушење на коловозна конструкција, гребење на постојниот оштетен површински слој на асфалт каде што е потребно; промена на тампонскиот слој со дробен камен каде што е потребно; изведба на потребни слоеви асфалт како абечки слој/носив слој; изведба на бетонски рабници/рабни елементи; припрема на цевки и поставување црево за оптички кабел каде што е потребно; изведба на тротоари и велосипедски патеки каде што е потребно; изведување на вертикална и хоризонтална сигнализација, итн. Градежните активности вклучуваат и решение за прифаќање на атмосферски води од коловозот и нивно спроведување до постојната атмосферска канализација/дренажен систем или изведба на површински бетонски и земјани канали, како и изведба на пропусти за одводнување на атмосферски води.
Принципот на повластување за домашни понудувачи нема да се применува. Тендер 8 Градежни работи за подобрување на инфраструктурата на локалните патишта во избрани општини согласно изработени основни проекти за Дел 4 ќе се одвива во општина Старо Нагоричане и Ранковце
Временски рок за завршување на градежните работи изнесува 5 месеци од денот на воведување во работа, за
Општина Старо Нагоричане
Реконструкција на локален пат до село Стрновац, Општина Старо Нагоричане L=1.62 km’
Изградба на локален пат во село Младо Нагоричане маала Трендајловци, Општина Старо Нагоричане L=1.01 km’
Општина Ранковце
Изградба на улица „2“ во село Ранковце, Општина Ранковце L=0.75 km’
Критериумите за квалификација/избор се наведени во тендерската документација во Поглавје III, Критериуми за евалуација и квалификација.
Понудувачите кои сакаат да понудат попуст, ќе може да го направат истото само доколку тој попуст е наведен во Писмото со понудата.
Тендерската постапка ќе се спроведе преку отворена постапка за конкурентна набавка „Барање за поднесување понуди (БЗП)“ како што е специфицирано во „Правилникот за набавки на Светската банка за заемопримачи за ФИП– Набавки во рамки на финанасирање инвестициски проекти“ од јули 2016 година, ревидиран во ноември 2017 и август 2018 година („Правилник за набавки“), и истиот е достапен за сите подобни понудувачи, како што е дефинирано во регулативите за набавки на Светска Банка.
Заинтересираните подобни понудувачи може да добијат дополнителни информации од Единицата за имплементација на проектот (ЕИП) во Министерство за транспорт и врски од г-ѓа Власта Ружиновска, Г-ѓа Xxxxxx Xxxxxxxxxxx и г-xxx Xxxxxx Xxxxxxxx, електронски адреси (е-пошта): xxxxxxxxxxx.xxx.xxx@xxxxx.xxx;xxxxxx.xxxxxxxxxx@xxx.xxx.xxx.xx;xxxxxxx.xxxxxxxxxxx@xxx.xxx.xxx.xx; xxxxxx.xxxxxxxx@xxx.xxx.xxx.xx; во работно време од 09:30 дo 15:30. Постапката за добивање на тендерската документација и доставување на понудите се одвива исклучиво електронски, како што е наведено подолу.
Заинтересираните подобни понудувачи можат да ја добијат тендерската документација на македонски јазик од веб страната на националниот електронски систем за јавни набавки: „ЕСЈН-Заеми/Донации/Грантови-Огласи од меѓународни институции“ (xxxxx://xxx.x-xxxxxxx.xxx.xx) и од веб страната на Министерството за транспорт и врски: xxxx://xxx.xxx.xx/xxxxxXxxxxx, како и со доставување на апликација на електронските адреси наведени погоре во точка бр. 5. и на дополнителната електронска адреса: xxxxxx.xxxxxxxxx@xxx.xxx.xxx.xx. Сите заинтересирани подобни понудувачи задолжително треба да се пријават преку електронска пошта (е-пошта) со детали за контакт од нивните компании, вклучувајќи адреса на електронска пошта (е-пошта) веднаш по преземањето на тендерската документација од погоре наведените веб-страници, за да се изјаснат дека имаат намера да учествуваат во тендерската постапка и за да добијат Анекс 1 на тендерската документација, кој содржи: Предмер со количини и Основен проект, вклучително и Технички извештај, Цртеж и План за управување со животната средина и социјални аспекти (ПУЖССА)/(ESMP) и/или Контролна листа за ПУЖССА и Елаборати за заштита на животна средина за секој под-проект посебно. Поради големината на Анексот, истиот ќе биде доставен до Понудувачите што се пријавиле, преку WeTransfer: xxxxx://xxxxxxxxxx.xxx/ .
Поради очекуваната големина на понудите, понудите мора да бидат доставени како 1 (еден) PDF документ заштитен со лозинка преку WeTransfer: xxxxx://xxxxxxxxxx.xxx/. Не е дозволено поднесување на документи компресирани со zip, rar или слични компресирани формати преку е-пошта. Линк од WeTransfer за преземање на секоја понуда мора да се достави само по е-пошта до сите пет горенаведени електронски адреси најдоцна до Март 28ми, 2024 година, 10:30 часот. Лозинките треба да бидат со латиничен фонт. Приемот на секоја е-пошта со линк за преземање на понудата (и успешното преземање на понудата) веднаш ќе биде потврден. Задоцнетите понуди ќе бидат одбиени. Во рок од 1 (еден) час по истекот на рокот за доставување на понудите, Понудувачите треба да ја испратат лозиниката, до сите 5 (пет) наведени електронски адреси. Недоставувањето на понудите на начинот опишан погоре, ќе биде причина за отфрлање на понудите. Понудите ќе бидат јавно отворени, преку видео-конференција во просториите на Министерство за транспорт и врски на улица „Црвена Скопска Општина“, број 4, 1000 Скопје, во присуство (само преку видео-врска) на назначените претставници на Понудувачите и секое заинтересирано лице кое има желба да го следи отворањето на понудите. Отворањето на понудите ќе започне еден 1 (еден) час по крајниот рок за поднесување на понудите. Записникот од отворањето на понудите ќе се сподели со сите Понудувачи во електронска форма преку електронска пошта. Деталните упатства за поднесување на понудите се дадени во тендерската документација.
Сите понуди задолжително треба да бидат доставени заедно со Xxxxxx која ја гарантира понудата, согласно Листата на податоци за понудата (ЛПП) – Инструкции за понудувачите (ИП) 19.
Внимателно прочитајте го Правилникот за набавки согласно кој се бара Заемопримачот да ги обелодени информациите за сопствеништво на корисникот на најуспешниот (избраниот) Понудувач, како дел од Известувањето за доделување на договор, користејќи го Образецот за сопствеништво на корисникот, кој е составен дел од тендерската документација.
Адресата наведена погоре е:
Министерство за транспорт и врски
Единица за имплементација на проектот
Г-ѓа Xxxxxx Xxxxxxxxxx, Г-ѓа Xxxxxx Xxxxxxxxxxx и/или X-xxx Xxxxxx Xxxxxxxx, Експерти за набавки
Улица „Црвена Скопска Општина“, број 4, 1000 Скопје, Република Северна Македонија
Телефон: + 000 (0)0 0000 000;
Факс: + 000 (0)0 0000 000
Веб страница: xxxx://xxx.xxx.xx/; xxxxx://xxx.x-xxxxxxx.xxx.xx
Електронски адреси:
xxxxxxxxxxx.xxx.xxx@xxxxx.xxx;
xxxxxx.xxxxxxxxxx@xxx.xxx.xxx.xx;
xxxxxxx.xxxxxxxxxxx@xxx.xxx.xxx.xx
xxxxxx.xxxxxxxx@xxx.xxx.xxx.xx;
xxxxxx.xxxxxxxxx@xxx.xxx.xxx.xx;
Барање за поднесување понуди
за набавка на
Тендер 8 – Градежни работи за подобрување на инфраструктурата на локалните патишта во избрани општини согласно изработени основни проекти Дел 4
БЗП Број: LRCP-9034-9210-MK-RFB-A.2.1.8(4)
Име на Проект: Проект за поврзување на локални патишта - П170267
Договорен орган: Министерство за транспорт и врски
Држава: Република Северна Македонија
Објавено: Февруари 29-ти, 2024
Стандардна тендерска документација
Содржина
Поглавје I – Инструкции за понудувачите 9
Xxxxxxxx XX – Листа со податоци за понудата (ЛПП) 40
Xxxxxxxx XXX – Критериуми за евалуација и квалификација 54
Xxxxxxxx XX – Обрасци на понудата 76
ДЕЛ 2 – Услови за изведба на работите 127
Поглавје VII - Услови за изведба на работите 128
ДЕЛ 2 – Тендерска постапка
Поглавје I – Инструкции за понудувачите
Содржина
Поглавје 1 – Инструкции за понудувачите
А. Општo |
|
на понудата
|
|
|
„Сексуална експлоатација“ е дефинирана како секојa вистинска злоупотреба или обид за злоупотреба на положбата на ранливост, диференцијална моќ или доверба, за сексуални цели, вклучително, но не ограничено на, финансиско, социјално или политичко профитирање од сексуална експлоатација на друг; „Сексуална злоупотреба“ е дефинирана како вистински или закана за физички напад од сексуална природа, без оглед дали е со употреба на сила или под нееднакви или присилни услови; (ѓ) "Сексуално вознемирување" "СВ" се дефинира како непожелен сексуален напредок, барања за сексуални услуги и други вербални или физички однесувања од сексуална природа од страна на персоналот на Изведувачот со друг персонал на Изведувачот или на Работодавачот; (f) „Персонал на изведувачот“ е како што е дефинирано во потточка 1(ii) од Општите услови на договорот; и (g) „Персоналот на работодавачот“ е како што е дефинирано во ОУД (Општи услови на договор) Под-клаузула 1 (nn) од Општите услови на договорот. Неисцрпна листа на (i) однесувања што претставуваат СЕЗ и (ii) однесувања што претставуваат СВ е приложена кон образецот Кодекс на однесување во Поглавје IV. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(а) се однесува на измама или корупција и (б) во тек е судска или управна постапка за фирмата. |
|
|
Б. Содржина на Тендерската документација |
|
|
Дел 1 Тендерска постапка Поглавје I – Инструкции за понудувачите (ИП) Поглавје II - Листа со податоци за понудата (ЛПП) Поглавје III - Критериуми за евалуација и квалификација Поглавје IV - Обрасци на понудата Поглавје V - Подобни држави Поглавје VI – Измама и корупција ДЕЛ 2 Услови за изведба на работите Поглавје VII – Услови за изведба на работите ДЕЛ 4 Услови од договорот и обрасци од договорот Поглавје VIII – Општи услови од договорот (ОУД) Поглавје IX – Посебни услови од договорот (ПУД) Поглавје X - Обрасци од договорот |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В. Подготовка на понуди |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
издадени од реномирана институција од подобна држава. Доколку безусловна гаранција е издадена од страна на финансиска институција која е лоцирана надвор од државата на Работодавачот, истата треба да има соодветна коресподентна финансиска институција лоцирана во државата на Работодавачот за да може да ја направи извршна, освен доколку Работодавачот се има согласено на писмено, пред доставување на понудите, дека коресподентна финасиска институција не се бара. Доколку станува збор за банкарска гаранција, Гаранцијата на понудата ќе биде поднесена или во форма на Образец за гаранција на понудата кој се наоѓа во Поглавје IV, Обрасци од понудата или друг сличен образец по содржина којшто е одобрен од страна на Работодавачот пред поднесување на понудите. Гаранцијата на понудата ќе остане валидна во период од дваесет и осум (28) дена по периодот на валидност на понудата или по било кој продолжен рок согласно со ИП 18.2. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
или
Заемопримачот може, доколку тоа е дозволено во ЛПП, да го декларира Понудувачот како неподобен за доделување на договорот од страна на Работодавачот за временски период наведен во ЛПП. |
|
|
|
|
|
|
Г. Поднесување и отворање на понудите |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Д. Евалуација и споредба на понуди |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(а) суштински соодветна на тендерската документација; и (б) има најниска евалуирана цена. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(а) ја прифати Понудата; или (б) бара износот на Гаранцијата за квалитетно извршување на договорот да се зголеми на сметка на Понудувачот до ниво кое не надминува 20% од цената на договорот; или (в) ја одбие Понудата. |
|
|
|
|
|
|
|
(а) е суштински соодветна со тендерската документација; и (б) има најниска евалуирана цена. |
|
|
|
|
|
|
Ѓ. Доделување на договор |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Поглавје II – Листа со податоци за понудата (ЛПП)
Следните посебни податоци за работите кои се предмет на набавката, се во прилог на, ги надополнуваат, заменуваат или изменуваат одредбите од Инструкциите за понудувачите (ИП). Во случај на неусогласеност, одредбите во Листата со податоци за понудата (ЛПП) ќе преовладуваат над одредбите во Инструкции за понудувачите (ИП).
ИП референца |
A. Општо |
ИП 1.1 |
Работодавач: Министерство за транспорт и врски (МТВр) Референтен број на Барањето за поднесување на понуди е: LRCP-9034-9210-MK-RFB-A.2.1.8(4) Предмет на тендерската постапка: Тендер 8 – Градежни работи за подобрување на инфраструктурата на локалните патишта во избрани општини согласно изработени основни проекти - Дел 4. Локации каде ќе се одвиваат градежните работи се на територија на Општините Старо Нагоричане и Ранковце.
Понудите ќе бидат евалуирани земајќи ги предвид понудените попусти, доколку ги има. Договорот ќе се додели на Понудувачот чија понуда е евалуирана за нај соодветна од страна на Работодавaчот. Најповолна понуда е понудата на понудувачот што ги задоволува критериумите за квалификација и чија понуда е утврдено дека суштински одговара и е во согласност со барањата од тендерскиот документ како и понуда со евалуирана најниска проценета цена. |
ИП 2.1 |
Заемопримач е: Република Северна Македонија. Oрган за имплементација: Министерство за транспорт и врски наведен тука како Работодавач. Износ на заем или финансиски договор: 70,000,000.00 ЕУР. Име на Проектот: Проект за поврзување на локални патишта. |
ИП 4.1 |
Максималниот број на членови во група на понудувачи може да биде: 3 (три). За Група на понудувачи максимален број на надворешна техничка поддршка од други фирми: 1 (еден) За самостоен понудувач максимален број на надворешна техничка поддршка од други фирми: 2 (два) За Група на понудувачи максимален број на надворешна техничка поддршка за ангажирање на надворешни индивидуални консултанти: 2 (два) За самостоен понудувач максимален број на надворешна техничка поддршка за ангажман на надворешни индивидуални консултанти: 3 (три) |
ИП 4.5 |
Листа на исклучени фирми и лица е достапна на интернет страната: http://www.worldbank.org/debarr. |
Б. Содржина на Тендерската документација |
|
ИП 7.1 |
За појаснување на понудите, адресата на Работодавачот е: Министерство за транспорт и врски Единица за имплементација на проектот (ЕИП) До: Г-ѓа Власта Ружиновска, Г-ѓа Наташа Стојановска и/или Г-дин Славко Мицевски Позиција: Експерти за набавки Адреса: Ул. „Црвена Скопска Општина“, број 4, 1000, Скопје, Република Северна Македонија
Телефон + 389 (0)2 3145 531; Факс + 389 (0)2 3126 228 Електронска пошта (задолжително): procurement.piu.mtc@gmail.com; vlasta.ruzinovska@piu.mtc.gov.mk; natasha.stojanovska@piu.mtc.gov.mk; slavko.micevski@piu.mtc.gov.mk; harita.pandovska@piu.mtc.gov.mk;
Забелешка за понудувачите: Постапката за поднесување барања за појаснување од понудувачите ќе биде исклучиво преку електронска пошта на петте (5) електронски адреси наведени погоре. Друг начин на поднесување барања за појаснување не е прифатлив. Сите заинтересирани Понудувачи треба да достават електронски да се пријават преку е-пошта, на сите пет (5) електронски адреси наведени погоре, со информации за контакт за нивните компании, вклучувајќи и адреса на електронска пошта, веднаш по преземањето на тендерската документација од наведените веб-страници, за да најават дека имаат намера да учествуваат во тендерската постапката и за да добијат Анекс 1 на тендерската документација, кој содржи: Предмер со количини, Основни проекти, Технички извештаи, Цртежи и План за управување со животна средина и социјални аспекти ПУЖССА и/или Контролни листи за ПУЖССА и Елаборати за животна средина за секој под-проект посебно. Поради големината на Анексот, истиот ќе биде доставен до Понудувачите преку WeTransfer: https://wetransfer.com/. |
ИП 7.1 |
Барањата за појаснување може да се достават до Работодавачот не подоцна од: 14 (ЧЕТИРИНАЕСЕТ) ДЕНА ПРЕД ДЕНОТ НА ОТВОРАЊЕ НА ПОНУДИТЕ. Забелешка за понудувачите: Постапката за поднесување барања за појаснување од Понудувачите ќе биде исклучиво преку електронска пошта на сите пет (5) електронски адреси наведени погоре. Друг начин на поднесување не е прифатлив. |
ИП 7.1 |
Интернет страница: http://mtc.gov.mk/. |
ИП 7.4 |
Состанок пред крајниот рок за поднесување на понудите нема да се одржи. Доколку се одржува состанок пред крајниот рок за поднесување на понуди, истиот ќе се одржи на следниот датум, време и место: Не се применува. Посета на локацијата организирана од страна на Работодавачот нема да се одржи. |
В. Изготвување на понуди |
|
ИП 10.1 |
Јазик на понудата е: македонски јазик. Целосната коресподенција ќе биде на македонски јазик. Јазик на кој треба да бидат преведени дополнителните документи и испечатена литература (брошури) е македонскиот јазик. |
ИП 11.1 (b) |
Следните табели ќе бидат поднесени заедно со понудата:
|
ИП 11.1 (i) |
Понудувачот ќе ги достави следните дополнителни документи во својата понуда:
Согласно домашното законодавство, Изведувачот треба да поседува Лиценца Б за изведба на градежни работи. Во случај на понуда од група на понудувачи, секој член на групата на понудувачи мора да ги задоволи горенаведените барања за Лиценца.
или
- Кодекс на однесување за персоналот на Изведувачот за животна средина,социјални аспекти и безбедност и здравје при работа - ЖССAБЗР (ESHS): Понудувачот го доставува Кодексот на однесување што ќе се однесува на персоналот на Изведувачот (како што е дефинирано во потточка 1 (ii) од Општите услови на договорот), за да обезбеди усогласеност со обврските на Изведувачот за почитување на мерките за заштита на животната средина и социјалните аспекти ЖССA кои произлегуваат од Договорот. Понудувачот за оваа намена го користи образецот Кодекс на однесување даден во Поглавје IV. Не се предвидени значителни измени во овој образец, освен тоа што Понудувачот може да воведе дополнителни услови, вклучувајќи доколку е потребно, земање предвид одредени проблеми/ризици кои произлегуваат од Договорот. Понудувачот го доставува Кодексот на однесување (Мерки за заштита при изведба на работите) што ќе го применува на своите вработени и подизведувачи, за да обезбеди усогласеност од областа на заштита на животната средина, социјална заштита, и безбедност и здравје при работаЖССAБЗР согласно Договорот. Кодексот се однесува најмалку, но не се ограничува на следново:
Исто така, Понудувачот треба детално да објасни како ќе се имплементира овој Кодекс на однесување. Вклучувајќи: како ќе бидат воведени условите за вработување/ангажирање, каква обука ќе се обезбеди, како ќе се набљудува и како Изведувачот предлага да се справи со било какви повреди на правилата. Изведувачот е должен да го спроведе договорениот Кодекс на однесување. Потребно е Изведувачот да преземе мерки за ублажување во согласност со најдобрите меѓународни пракси, вклучително и усвојување на Кодекс на однесување што ги дефинира обврските на персоналот и Изведувачите поврзани со РБН, СЕЗ и сексуално вознемирување на работно место. Изведувачот треба да ги земе предвид препораките на Белешката за добра пракса на Светска банка “Адресирање на родово-базирано насилство при финансирање на инвестициски проекти кои вклучуваат големи градежни работи”, дадени на следниот линк или доколку неможе да се пристапи кон документот, истиот може да се побара од Специјалистот за животна средина и социјални апсекти во Единицата за Имплементација на Проекти од Светска банка при Министерство за транспорт и врски: Светска банка 2018. http://pubdocs.worldbank.org/en/399881538336159607/Good-Practice-Note-Adressing-Gender-BasedViolence.pdf - Стратегии за управување и планови за спроведување (СУПС) /(MSIP) за управување со ризиците ЖССАБЗР (ESHS): Понудувачот треба да достави Стратегии за управување и планови за спроведување (СУПС) за управување со клучните ризици при заштита на животната средина, социјални аспекти, и безбедност и здравје при работа ЖССАБЗР засновани врз основа на Планот за управување на животна средина и социјални аспекти -ПУЖССА на проектите и/или Контролните листи за ПУЖССА и Елаборатите за заштита на животна средина и одредбите за ЖССАБЗР (подготвени за основните проекти прикажани во Анекс 1). Од Понудувачот се бара внимателно да го прочита Планот за управување со животната средина и социјални аспекти и/или Контролната листа, особено вклучениот План за мерки за ублажување на влијанието врз животната средина и социјалните аспекти, каде детално се опишани сите мерки за ублажување и потребните планови (здравје и безбедност при работа, план за управување со отпад, план за безбедност на заедницата и план за привремено управување со сообраќајот (сообраќаен проект за времена измена на режимот на сообраќај), но да не се ограничува само на овие документи) што Изведувачот мора да ги подготви и да ги почитува/применува за време на извршувањето на градежните работи. Исто така, Планот за мониторинг мора да биде целосно имплементиран, а Понудувачот е должен да одреди посебна ставка во Предмер-пресметката за следење по поставените основни параметри на квалитетот на бучавата, квалитетот на водата и емисијата на воздухот (PM10) направено од акредитирана лабораторија пред почетокот на градежните работи на секоја улица и подоцна по примените жалби (доколку ги има). Изведувачот е должен да развие Механизам за решавање поплаки за работната сила и друг одделен Механизам за решавање поплаки за погодените локални жители. Изведувачот мора да назначи одговорно лице за двата поставени механизми. Дополнително, Понудувачот треба да достави План на активности за родова разновидност и застапеност на Ромите насочен кон зголемување на застапеноста на жените и Роми мажи и жени како работна сила. Секој Понудувач ќе се посвети на вработување минимум три Роми за работа на проектот за подобрување на локални патишта (вклучително барем една жена Ромка) доколку областа што ја опфаќа проектот вклучува ромско население. Планот на активности за родова разновидност и застапеност на Ромите дава објаснување за тоа како Понудувачот ќе регрутира и задржи жени, и Роми мажи и жени како дел од работната сила (зголемувањето на бројот на вработени жени, и Роми мажи и жени ќе се следи преку извештаите за напредокот на ЖССАБЗР и посетите на локацијата каде се одвиваат градежните работи, онака како што Работодавачот смета дека е потребно) и содржи листа на конкретни активности кои Понудувачот предлага да ги воспостави за да се изгради култура на работното место што поддржува поголема родова разновидност и застапеност на Ромите. Доколку е Понудувачот успешен, Заемопримачот ќе разгледува опции за ревидирање или подобрување на планот пред почетокот на извршување на договорот. Изведувачот е должен да подготвува и доставува до Надзорниот инженер/ка, Менаџер/ка на проектот и Специјалист/ка за животна средина и социјални аспекти, месечни, квартални извештаи и годишен извештај. НАПОМЕНА: Потребните документи за ЖССАБЗР изготвени од страна на Понудувачот се основа и истите во подготвителна и во фаза на спроведување на договорот потребно е да се надградат и доработат согласно барањата, планирањето на градилиштата, динамичкиот план, методологијата на изведување на градежните работи и условите на локацијата, а се тоа во интерес на имплементирање на мерки за ублажување и заштита на животна средина, социјални аспекти и безбедност и здравје при работа. Потребните документи за ЖССАБЗР ги одобрува надзорниот инженер, пред почетокот на работите на терен. Изведувачот треба да ангажира по еден експерт за животна средина и социјални аспекти и за безбедност и здравје при работа со цел изработка и спроведување на документите за ЖССАБЗР. Обврски на Експерт за животна средина и социјални аспекти (но не да биде ограничен):
Обврски на Експерт за безбедност и здравје при работа (но не да биде ограничен):
|
ИП 13.1 |
Алтернативни понуди нема да се земат предвид. |
ИП 13.2 |
Алтернативно време за извршување на работите не е дозволено. |
ИП 13.4 |
Алтернативни технички решенија ќе бидат дозволени за следните работи: Не се применува. |
ИП 14.4 |
Во случај кога Понудувачот сака да понуди попуст, треба да го наведе процентот (%) на попустот во Писмото со понудата ставка (f) или поднесен како „Измена“ според ИП точка 24, попустот ќе се однесува на сите ставки со единечни цени од Предмер-пресметката (ПП), вклучувајќи ги општите ставки и истиот нема да важи за непредвидени и дополнителни работи, ДДВ или други провизорни суми. Само безусловен попуст ќе биде прифатен. Ако Понудувачот понуди некаков условен попуст (за посебна(и) ставка(и), група(и), дел(ови) и други работи), таквиот попуст ќе се смета како да не е понуден. Условниот попуст нема да се земе предвид при евалуација на понудите и ќе се смета дека Понудувачот не понудил попуст. |
ИП 14.5 |
Цените назначени од страна на Понудувачот нема да бидат предмет на прилагодување во текот на извршувањето на Договорот. |
ИП 14.7 |
Согласно член 6 од Законот за задолжување на Република Северна Македонија за заем од Меѓународна банка за обнова и развој - Светска банка со Договор за заем за финансирање на Проект за поврзување на локалните патишта, Службен весник на РСМ бр.261/19, оваa тендерска постапка е ослободенa од ДДВ и ДДВ не треба да се наведе во понудите и во договорот. |
ИП 15.1 |
Понудувачот цените ќе ги наведе во: Македонски денари (МКД). |
ИП 18.1 |
Рокот на валидност на понудата ќе биде: 150 (сто и педесет) дена. |
ИП 18.3 (a) |
Цената на договорот ќе се прилагоди согласно следниот фактор(и): Не се применува |
ИП 19.1
|
Гаранција на понудата не се бара. Треба да се достави Изјава која ја гарантира понудата. Изјавата која ја гарантира понудата треба да е во согласност со наведениот период од 5 години, почнувајќи од датумот на отворање на понудата, наведен во образецот за изјава за гаранција на понудата. Ако се бара Гаранција на понудата, износот и валутата на Гаранцијата на понудата ќе бидат: Не се применува. |
ИП 19.3 (d) |
Други гаранции кои се прифатливи: Нема |
ИП 19.9 |
Доколку Понудувачот изврши некоја од постапките пропишани во ИП 19.9 (а) или (б) од оваа одредба, Заемопримачот ќе го прогласи Понудувачот како неподобен за доделување договори од Работодавачот за период од 5 (пет) години, почнувајќи од датумот кога Понудувачот презвемал активност. |
ИП 20.1 |
Покрај оригиналот на понудата, бројот на копии е: Не се применува Забелешка за понудувачите:
„ОРИГИНАЛ“ од понудата се доставува само електронски преку електронска пошта, и истата треба да е означена како „ОРИГИНАЛ“. Документот(ите) ќе се третира(ат) како оригинал/и. Постапката за доставување на понудите од Понудувачите се спроведува исклучиво преку електронска пошта. Друг начин на поднесување не е прифатлив. Работодавачот може да ги побара документите во ,,оригинал“, пред потпишување на Договорот. За поднесување, Понудувачите треба да ги подготват своите понуди на следниов начин: Комплетна понуда треба да биде подготвена како ЕДЕН (1) PDF документ, заштитен со лозинка, а Предмер-пресметката треба да биде во PDF и во Excel формат (посебен Excel фајл), додека и двата документи треба да се заштитени со истата лозинка. Одредени документи како што се Писмото со понудата (Понудата), Изјавата која ја гарантира понудата и Овластувањето треба да содржат текст во кој се наведува дека: КОПИИТЕ ОД ОВИЕ ДОКУМЕНТИ ЌЕ БИДАТ ТРЕТИРАНИ КАКО ОРИГИНАЛНИ. ОВИЕ ДОКУМЕНТИ ТРЕБА ДА БИДАТ ПРАВИЛНО ПОТПИШАНИ И СКЕНИРАНИТЕ КОПИИ ОД ИСТИТЕ ТРЕБА ДА БИДАТ ВКЛУЧЕНИ ВО КОМПЛЕТНАТА ПОНУДА КАКО PDF ДОКУМЕНТ. ИСТО ТАКА, СКЕНИРАНАТА КОПИЈА ОД ПРЕДМЕР-ПРЕСМЕТКАТА ТРЕБА ДА БИДЕ ВКЛУЧЕНА ВО КОМПЛЕТНАТА ПОНУДА КАКО PDF ДОКУМЕНТ. Страните на Предмер-пресметката треба да бидат нумерирани и потпишани. Понудите задолжително треба да се достават како ЕДЕН (1) PDF документ заштитен со лозинка преку WeTransfer: https://wetransfer.com/. Не е дозволено поднесување на документи компресирани со zip, rar или слични компресирани формати преку е-пошта. Линкот од WeTransfer за преземање на понудата задолжително треба да се достави само преку е-пошта до сите три адреси на е-пошта наведени подолу во ИП 22.1 Лозинките треба да бидат со латиничен фонт. Прифатливи се само PDF документи, документи во форма на ЗИП ФАЈЛ (ZIP; .RAR или слични формати за компресирање) НЕ СЕ ПРИФАТЛИВИ. Приемот на секоја електронска пошта со линк за симнување на понуда (и успешното симнување на понудите) ќе биде веднаш потврден од Работодавачот. Задоцнетите Понуди ќе бидат одбиени. Во рок од еден час од крајниот рок за поднесување на понудите, Понудувачите задолжително треба да ја испратат лозинката на своите заштитени понуди само по е-пошта на сите пет адреси на е-пошта наведени подолу во ИП 22.1. Исто така, приемот на секоја електронска пошта со лозинка ќе биде веднаш потврден од страна на Работодавачот. |
ИП 20.3 |
Писмената потврда за овластување за потпишување во име на понудувачот се состои од: Овластување.
Лицето кое ја потпишува понудата треба да има Овластување издадено од Понудувачот доставено како дел од понудата. Поднесувањето на овластувањето во состав на понудата е задолжително. Издаденото ОВЛАСТУВАЊЕ треба јасно да се однесува на наведената тендерската постапка. Во случај понудата да биде потпишана од Генералниот директор/Управител на компанијата, тој/таа задолжително треба да има овластување со кое се овластува да потпишува. Во случај на доставување на понуди поднесени од постоечка или група на понудувачи со намера за формирање, ОВЛАСТУВАЊЕТО задолжително треба да биде потпишано од сите страни (i) каде се наведува дека сите страни се одговорни заедно и посебно (ii) во кое се назначува претставник кој ќе биде овластен да ги извршува сите деловни активности за и во име на која било страна од групата на понудувачи за време на процесот на тендерската постапка и, во случај да се додели договорот на групата на понудувачи, за време на извршувањето на договорот. |
Г. Поднесување и отворање на понуди |
|
ИП 22.1
|
Само за Целите за поднесување на понуди, адресата на Работодавачот е: Министерство за транспорт и врски Единица за имплементација на проектот До: Г-ѓа Власта Ружиновска, Г-ѓа Наташа Стојановска и/или Г-дин Славко Мицевски Позиција: Експерти за набавки Адреса: Ул. „Црвена Скопска Општина“, број 4, 1000, Скопје Држава: Република Северна Македонија Телефон + 389 (0)2 3145 531; Факс + 389 (0)2 3126 228
Електронска пошта (задолжително): procurement.piu.mtc@gmail.com; vlasta.ruzinovska@piu.mtc.gov.mk; natasha.stojanovska@piu.mtc.gov.mk; slavko.micevski@piu.mtc.gov.mk; harita.pandovska@piu.mtc.gov.mk;
Крајниот рок за поднесување на понудите е: Датум: Март 28-ми, 2024 година Време: 10:30 часот
Забелешка за Понудувачите: Понудувачите немаат можност да ги достават своите понуди во печатена форма како запечатен плик. Само електронско поднесување на понудите по електронска пошта на погоре наведените пет електронски адреси (задолжително) е прифатливо, како што е опишано во ИП 20.1. Понудувачите треба да ги достават своите понуди електронски пред крајниот рок наведен погоре. Задоцнетите понуди ќе бидат одбиени. Исто така, Понудувачите не треба да достават електронски пораки со лозинки пред истекот на рокот за поднесување. Електронските пораки со лозинки треба да се достават во рок од 1 (еден) час по крајниот рок за поднесување на понудите. Понудувачите задолжително треба да испратат е-маил пораки со лозинките на своите понуди до сите пет наведени електронски адреси (задолжително). Недоставувањето на понудите на начинот опишан погоре, ќе биде причина за отфрлање на понудите. Доколку електронска пошта со лозинка за одредена понуда биде доставена пред крајниот рок за поднесување на понуди, тие понуди ќе бидат одбиени. Исто така, доколку електронската порака со лозинка за одредена понуда биде примена подоцна од 1 (еден) час по крајниот рок, понудата ќе биде одбиена. |
|
|
ИП 25.1 |
Отворањето на понудите ќе биде на: Адреса: Министерство за транспорт и врски Улица „Црвена Скопска Општина“, број 4, 1000 Скопје Држава: Република Северна Македонија
Датум: Март 28-ми, 2024 година Време: 11:30 часот
Забелешка за понудувачите: Понудите ќе бидат јавно отворени преку видео-конференција во просториите на Министерство за транспорт и врски, во присуство, само преку видео линк, на назначените претставници на Понудувачите и секој што ќе се одлучи да присуствува. Сите Понудувачи кои преку електронска пошта (е-пошта) изразиле намера да учествуваат во тендерската постапка ќе добијат линк за видео конференција по електронска пошта во рок од 24 часа пред крајниот рок за отворање на понудите. Сите Понудувачи кои имаат намера да учествуваат на видео-конференцијата треба да достават Овластување за присуство/учество на видео конференцијата за нивниот претставник пред крајниот рок за поднесување на понудите. Отворањето на понудите ќе започне еден час по крајниот рок за поднесување на понудите. Записникот од отворањето на понудите ќе биде доставен до сите Понудувачи преку електронска пошта. |
ИП 25.6 |
Писмото со понудата и Предмер-пресметките ќе бидат парафирани од најмалку 2 (две/двајца) претставнички/ци на Работодавачот кои го спроведуваат отворањето на понудите. |
Д. Евалуација и споредба на понудите |
|
ИП 32.1
|
Валутата што ќе се користи за евалуација и споредба на понудите и на сите понудени цени изразени во различни валути за конвертирање по продажниот курс во една единствена валута е: Македонски денар (МКД). Извор на девизниот курс ќе биде: Народна банка на Република Северна Македонија. Датумот на девизниот курс ќе биде: Датумот на поднесување на понудата. |
ИП 33.1 |
Повластување за домашни понудувачи нема да се применува. |
ИП 34.1 |
Во оваа фаза од тендерската постапка, Работодавачот нема намера да дозволи одредени специфични делови да бидат извршени од страна на однапред избрани подизведувачи. |
ИП 34.2 |
Дел од градежните работи за кои Работодавачот дозволува на Понудувачот да предложи специјализирани подизведувачи се следните: Не се применува. |
ИП 34.3 |
Предлог за ангажирање подизведувачи од страна на Изведувачот: Максимален дозволен процент на работи кои ќе ги изведуваат подизведувачи е: 30% (триесет проценти) од вкупната вредност на Договорот. Понудувачите кои сакаат да ангажираат подизведувачи за повеќе од 10% од работите, во Писмото со понудата треба да ги наведат активностите или деловите од работите за кои ќе се ангажираат подизведувачите и ќе приложат детали за подизведувачите и нивни квалификации и искуство. |
Ѓ. Доделување на договор |
|
ИП 47.1 |
Успешниот понудувач треба да го достави Образецот за сопствеништво на корисникот. |
ИП 49.1 |
Пресудувач предложен од Работодавачот е: Г-а Маријана Лазаревска, доц. др. Градежен факултет, Скопје. Износот за услуги по час за предложениот Пресудувач е: 1.500,00 денари (МКД). Биографијата (Curriculum Vitae) на предложениот Пресудувач е дадена како Прилог 1, содржан на крајот на тендерската документација. |
ИП 50.1 |
Постапките за поднесување жалби поврзани со набавките се детално објаснети во Procurement Regulations for IPF Borrowers „Правилник за набавки за заемопримачи за Финансирање на инвестициски проекти (ФИП) (Анекс III).“ Ако Понудувачот сака да поднесе жалба поврзана со набавката, Понудувачот ја доставува својата жалба согласно наведените постапки, во писмена форма (скенирана копија) во најбрз можен рок, само преку електронска пошта, на долунаведените пет електронски адреси: Министерство за транспорт и врски Единица за имплементација на проектот До: Г-ѓа Власта Ружиновска, Г-ѓа Наташа Стојановска и/или Г-дин Славко Мицевски Позиција: Експерти за набавки Електронска пошта: (задолжително): procurement.piu.mtc@gmail.com; vlasta.ruzinovska@piu.mtc.gov.mk; natasha.stojanovska@piu.gov.mk; slavko.micevski@piu.mtc.gov.mk; harita.pandovska@piu.mtc.gov.mk. Накратко, Жалбата поврзана за тендерската постапка може да го оспорува следното: 1. Условите од тендерската документација; и
|
Поглавје III – Критериуми за евалуација и квалификација
Овој
дел ги содржи сите критериуми кои
Работодавачот ќе ги користи за евалуација
на понудите и квалификација на Понудувачите
во постапка без претквалификација.
Освен оние методи и критериуми наведени
во оваа Тендерска документација нема
да се користат други
фактори.
Понудувачот
ќе ги достави сите потребни информации
согласно обрасците од Поглавје
IV,
Обрасци на
понудата.
Секаде каде што се бара Понудувачот да наведе износ во валута, истите треба да наведат евкивалент на Македонски денар (МКД) користејќи курс за размена како што е објаснето подолу:
за обрт од градежни работи или финансиски податоци потребни за секоја година –девизниот курс кој важел на последниот ден од соодветната календарска година (за претворање на сумите за таа година); и
вредност на единствен договор – девизен курс кој важел на денот на договорот.
Девизните курсеви треба да се земат од јавно достапни извори наведени во ИП 32.1. Секоја грешка во одредување на девизниот курс за размена во Понудата може да биде корегирана од страна на Работодавачот.
Табела со критериуми
Повластување за домашни понудувачи – Не се применува
Евалуација
Освен критериумите наведени во ИП 35.2 (a) – (е), ќе се применуваат и следните критериуми:
Соодветност на техничката понуда
Евалуацијата на техничката понуда на Понудувачот ќе вклучува процена на техничката способност на Понудувачот да ги мобилизира клучната опрема и персоналот за цели на имплементација на договорот во согласност со понудата во поглед на методологијата, динамичкиот план за работа, и материјалите, доволно детално, и целосно во согласност со условите наведени во Поглавје VII, Услови за изведба на работите.
Повеќе договори – не се применува
Алтернативно време за завршување на работите – Не се применува.
Одржлива набавка – Не се применува.
Алтернативни технички решенија за одделни делови од работите – Не се применува.
Специјализирани подизведувачи – Не се применува.
Квалификации
Подобност и критериуми за квалификација |
Усогласување на барањата |
Документација |
|||||
Бр. |
Фактор |
Барања |
Еден правен субјект |
Група на понудувачи (постоечка или планирана) |
Барања за поднесување понуда |
||
Сите членови заедно |
Секој член |
Еден член |
|||||
1. Подобност |
|||||||
1.1 |
Националност |
Националност во согласност со ИП 4.46.1 |
Задолжително исполнување на барањето |
Задолжително исполнување на барањето |
Задолжително исполнување на барањето |
Не се применува
|
Образец ELI – 1.1 и 1.2, со прилози |
1.2 |
Конфликт на интереси |
Нема судир на интереси согласно ИП 4.2 |
Задолжително исполнување на барањето |
Задолжително исполнување на барањето |
Задолжително исполнување на барањето |
Не се применува
|
Писмо со понудата |
1.3 |
Подобност прогласена од Банка |
Да не е прогласен за неподобен од страна на Банката согласно ИП 4.5. |
Задолжително исполнување на барањето |
Задолжително исполнување на барањето |
Задолжително исполнување на барањето |
Не се применува
|
Писмо со понудата |
1.4 |
Субјект во државна сопственост или институција на земјата Заемопримач |
Ги исполнува условите од ИП 4.6
|
Задолжително исполнување на барањето |
Задолжително исполнување на барањето |
Задолжително исполнување на барањето |
Не се применува
|
Образец ELI – 1.1 и 1.2, со прилози |
1.5 |
Резолуција на ОН или закон од земјата на Заемопримачот
|
Да не е исклучен како резултат на забрана согласно законите во Земјата Заемопримач, или според официални регулативи против трговски односи со земјата на Понудувачот, или со акт на усогласеност со резолуцијата на Советот за безбедност на ОН и во согласност со ИП 4.8 и Поглавје V. |
Задолжително исполнување на барањето |
Задолжително исполнување на барањето |
Задолжително исполнување на барањето |
Не се применува
|
Образец ELI – 1.1 и 1.2, со прилози |
2. Историја на неисполнување на договори |
2.1 |
Историја на неисполнување на договори |
Нема неисполнет договор7како резултат на стандард поставен од страна на изведувачот од 28ми Март 2019. |
Задолжително исполнување на барањето8
|
Задолжително исполнување на барањето |
Задолжително исполнување на барањето2
|
Не се применува |
Образец CON-2 |
2.2 |
Суспендирање врз основа на извршување на Гаранција на понуда/ Изјава која ја гарантира понудата. од страна на Работодавачот. |
Нема суспендирање врз основа на извршување Гаранција на понуда/Изјава која ја гарантира понудата согласно ИП 4.7 и ИП 19.9 |
Задолжително исполнување на барањето |
Задолжително исполнување на барањето |
Задолжително исполнување на барањето |
Не се применува |
Писмо со понудата |
2.3 |
Тековни парнични постапки |
Финансиската состојба на Понудувачот и неговата потенцијална долгорочна профитабилност да бидат солидни согласно критериумите од точка 3.1 подолу и под претпоставка дека сите тековни парнични постапки ќе бидат решени против Понудувачот9 |
Задолжително исполнување на барањето |
Не се применува
|
Задолжително исполнување на барањето |
Не се применува
|
Образец CON – 2
|
2.4 |
Минати парнични постапки |
Не постојат судски /арбитражни одлуки против Понудувачот10 по 28ми Март 2019. |
Задолжително исполнување на барањето |
Задолжително исполнување на барањето |
Задолжително исполнување на барањето |
Не се применува
|
Образец CON – 2 |
2.5 |
Изјава: |
Изјава за договори кои биле суспендирани или раскинати и/или активирана гаранција за квалитетно извршување на договорот од страна на Работодавачот поради причини поврзани со повреда на договорни обврски во врска со животна средина и социјални аспекти (вклучително и сексуална експлоатација и злоупотреба СЕЗ и родово-базирано насилство (РБН) во последните пет години11 |
Мора да даде изјава. Доколку во понудата има специјализирани под- изведувач, и тие треба да дадат изјава.
|
Не се применува
|
Секој мора да даде изјава. Доколку во понудата има специјализирани подизведувачи, и тие треба да дадат изјава
|
Не се применува
|
Образец CON-3) Изјава за извршување на работи од аспект на животна средина и социјални прашања |
3. Финансиска состојба и перформанси |
|
||||||
3.1 |
Финансиски способности |
(i) Понудувачот треба да покаже дека има пристап или на располагање ликвидни средства, неоптоварен имот, кредитни линии, и други финансиски средства (независно од некои договорни авансни плаќања) доволни да ги задоволат барањата за готовински тек од 11,000,000.00 МКД за предметниот договор нето од другите обврски на Понудувачот12. |
Задолжително исполнување на барањето |
Задолжително исполнување на барањето |
Не се применува |
Не се применува |
Образец FIN – 3.1, со прилози |
|
|
(ii) Понудувачот по барање на Работодавачот треба исто така да докаже дека поседува доволно финансиски средства за потребните парични текови во однос на обврските од тековните и идни договорни обврски.13 |
Задолжително исполнување на барањето
|
Задолжително исполнување на барањето
|
Не се применува |
Не се применува |
|
|
|
(iii) Понудувачот треба да поднесе ревидиран биланс на состојбата, или доколку тоа не е потребно согласно законите на земјата на Понудувачот, друг финански извештај кој ќе биде прифатлив за Работодавачот и кој ќе се однесува на последните 3 (три) години (2020, 2021, 2022) со што ќе се прикаже моменталната финансиска стабилност на Понудувачот и неговата потенцијална долгорочна профитабилност.14 |
Задолжително исполнување на барањето
|
Не се применува |
Задолжително исполнување на барањето
|
Не се применува |
|
3.2 |
Просечен годишен обрт на средства од градежни активности |
Минимален просечен годишен обрт на средства од градежни активности во износ од 60.000,000.00 МКД пресметан како вкупно исплати добиени од договори кои се во тек и/или завршени во текот на последните три години (2020, 2021, 2022), поделени во три години.15 |
Задолжително исполнување на барањето
|
Задолжително исполнување на барањето
|
Мора да задоволи 25% од барањето |
Главниот член мора да задоволи 40% од барањето |
Образец FIN – 3.2
|
4. Искуство |
|||||||
4.1 (a) |
Општо градежно искуство |
Искуство со (изградба и/или реконструкција и/или рехабилитација на патишта/улици) слични договори кои се задоволително и значително16 завршени во улога на главен изведувач, член одгрупа на понудувачи, или изведувач за менаџирање на договор или подизведувач, најмалку во изминатите 5 (пет) години, почнувајки 28ми Март 2019. Релевантниот доказ за задоволително и значително извршување на договорот издаден од крајниот корисник(клиент) треба да се достави со потребните договори опишани погоре. |
Задолжително исполнување на барањето
|
Не се применува |
Задолжително исполнување на барањето
|
Не се применува |
Образец EXP – 4.1 |
4.2 (a) |
Специфично градежно искуство и искуство во менаџирање на договори |
(i) Минимален број на слични договори за градежни работи за изградба и/или реконструкција и/или рехбилитација на патишта/улици специфицирани подолу кои се задоволително и значително11 завршени во улога на главен изведувач или член од група на понудувачи17или изведувач за менаџирање на договор или подизведувач 18помеѓу 12ти Март 2019 крајниот рок за поднесување на понудите се 2 (два) договори секој со вредност од најмалку 30,000,000.00 МКД без вклучен ДДВ; Релевантниот доказ за задоволително и значително извршување на договорот издаден од крајниот корисник(клиент) треба да се достави со потребните договори опишани погоре. Сличноста на договорите се заснова на следното: изградба и/или реконструкција и/или рехабилитација на патишта / улици со физичка големина, комплексност, метод на градба и технологија слична на барањата за изведба на градежни работи наведени во Поглавје VII - Услови за изведба на работите. |
Задолжително исполнување на барањето
|
Задолжително исполнување на барањето
|
Не се применува
|
Главниот член мора да задоволи 50% од барањето
|
Образец EXP 4.2(a) |
4.2 (b) |
|
За горенаведените, како и за било кој друг договор (значително завршени или во тек на имплементација), во улога на главен изведувач, член во група на понудувачи, или подизведувач помеѓу 28ми Март 2019 крајниот рок за поднесување на понуди, минимум потребно искуство за следните клучни активности за изградба, и/или реконструкција и/или рехабилитација на патишта/улици е: - Земјани работи; - Асфалтерски работи со просечно годишно производство и нанесување/положување асфалтна смеса (асфалт бетон и битуменска основа) не помалку од просечно 8000 тони на годишно ниво во последните три години (не помалку од 24000 тони вкупно за последните три години заедно); - Одводнување. |
Задолжително исполнување на барањато
|
Задолжително исполнување на барањето
|
Не се применува |
Задолжително исполнување на барањето
|
Образец EXP – 4.2 (b) |
4.2 (c) |
|
За договори [задоволително и значително завршени] како главен изведувач, член во група на понудувачи или подизведувач помеѓу 28ми Март 2019 година и крајниот рок за доставување на понудите, искуство во управување со ризиците и влијанијата од ЖСС (ES) во следниве аспекти: 1. Управување со ризици и влијанија за ЖССА : Да се наведе искуство во какви било применети мерки, активности и решенија креирани на проекти според ПУЖССА за да се избегне и намали количината на создаден отпад и неговото негативно влијание врз животната средина, животот и здравјето на луѓето, вклучително и управување со отпад (собирање, селекција, транспорт, постапување, преработка, складирање и отстранување отпад, вклучително и надзор над овие операции), како и мерки за заштита на животната средина, животот и здравјето на работниците за време на работењето на објектите и инсталациите за отстранување на отпадот и грижата по престанокот на нивното работење. Понудувачот за оваа цел го користи Образецот EXP - 4.2 (c): Специфично искуство во управувањето со аспектите на ЖСС (ES), даден во Поглавје IV. Релевантниот доказ за задоволително и суштинско завршување издаден од крајниот корисник(клиент) треба да се достави со потребните договори опишани погоре. |
Задолжително исполнување на барањето
|
Задолжително исполнување на барањето
|
Не се применува |
Задолжително исполнување на барањето
|
Form EXP – 4.2 (c) |
Ве молиме земете во предвид дека недоставувањето на било кој од документите побарани погоре, може да е причина за одбивање на понудата.
Во случај на доделување на повеќе од еден договор (дел), кои произлегуваат од паралелни постапки за набавка, понудувачот треба да ги исполни условите за квалификација за секој поединечен договор (дел) и да обезбеди посебни референци за секое од барањата за квалификација, вклучително и финансиска способност.
Важно:
Понудувачот не може да има повеќе од два активни/тековни договори за градежни работи за подобрување на инфраструктурата на локални патишта, финансирани во рамки на Проектот за поврзување на локални патишта број 9034-9210-МК имплементиран од Министерство за транспорт и врски на РСМ. За активен/тековен договор ќе се смета договор во рамки на кој се завршени помалку од 80% од работите.
Клучен персонал
Понудувачот мора да прикаже дека ќе има соодветно квалификуван (и во соодветен број) Клучен персонал, како што е прикажано во табелата подолу, кои се потребни за изведба на Договорот.
Понудувачот ќе обезбеди детали за клучниот персонал и другите клучни лица кои Понудувачот смета дека се соодветни, заедно со нивните академски квалификации и работно искуство. Понудувачот ќе ги пополни релевантните обрасци дадени во Поглавје IV, Обрасци на понудата.
Изведувачот ќе побара согласност од Работодавачот доколку треба да направи замена на клучниот персонал (Посебни услови на договорот 9.1).
КЛУЧЕН ПЕРСОНАЛ – позиција, потребни квалификации и број на потребен персонал.
Број |
Позиција / Стручна подготовка |
Квалификација |
Минимум години релевантно работно искуство |
Кол. |
1 |
Менаџер/ка на Договорот
|
Универзитетска диплома за градежен инеженер и најмалку Овластување Б за изведба на градежни работи |
Најмалку 7 (седум) години општо работно искуство со работи поврзани со изградба/ реконструкција/ рехабилитација на државни и локални патишта/улици. 5
(пет)
години специфично искуство како
менаџер на договори за работи поврзани
со изградба/ реконструкција/ |
1 |
2 |
Експерт/ка за здравје и безбедност при работа
|
Универзитетска диплома од релевантна област со положен стручен испит и соодветно овластување* за Заштита и безбедност при работа ЗБР (H&S) |
Најмалку 3 (три) години искуство во управување со заштита на здравје и безбедност при работа во договори при работа на договори за надзор и/или договори за изградба/ реконструкција/рехабилитација на државни патишта (регионални, магистрални, експересни и автопати) и/или локални патишта и улици. |
1 |
3 |
Експерт/ка за животна средина и социјални аспекти
|
Универзитетска диплома инженер за животната средина, биологија, хемија, геологија или друга релевантна област од природни науки или инженерство |
Најмалку 3 (три) години искуство во управување со животна средина и социјални аспекти при работа на договори за надзор и/или договори за изградба/ реконструкција/ рехабилитација државни патишта (регионални, магистрални, експересни и автопати) и/или локални патишта и улици. |
1 |
4 |
Специјалист /ка за сообраќај и безбедност на патот |
Универзитетска диплома за сообраќајно инженерство со најмалку Овластување Б за изведба на сообраќајни инженерски работи. |
Најмалку 3 (три) години искуство во управување со сообраќајот и безбедноста на патот. |
1 |
(*) Овластување за безбедност при работа - надлежен експерт за здравје и безбедност при работа (издадено од Министерството за труд и социјална политика, Државен инспекторат за труд).
Дополнително за Клучниот персонал, Понудувачот треба да ги обезбеди сите документи за Клучните експерти користејќи ги релевантните образци дадени во Поглавје IV.
Понудувачот за Клучниот персонал треба да обезбеди релевантни докази за нивното ангажирање на проектите опишани во Образецот PER 2.
Како релевантни/прифатливи докази се сметаат следните документи:
- Сертификат од крајниот корисник,
- Доказ за ангажман издаден од работодавачот или,
- Друг документ со кој ќе се потврди дека експертот/ката бил ангажиран на референтниот Договор, така што ќе се наведе името на експертот/ката, позицијата и референтниот број на Договор.
Образецот PER 2 и CV - Работната Биографија поднесени за Клучниот персонал задолжително треба да бидат потпишани од Клучниот Експерт предложен за задачата.
*Во согласност со законите на Република Македонија, Клучниот персонал ќе одговара со граѓанска и кривична одговорност за веродостојноста на податоците дадени во нивните биографии - CV.
Во случај на доделување на повеќе од еден договор (дел), кои произлегуваат од паралелни постапки за набавка, за клучен експерт позиција Менаџер/ка на Договорот, понудувачот треба да ги исполни условите за квалификација за секој поединечен договор (дел) и да обезбеди посебни референци за секое од барањата за квалификација, вклучувајќи различни клучни експерти.
Доколку за Клучниот персонал, Понудувачот/Успешниот Понудувач/Изведувачот не ги обезбеди сите документи кои докажуваат дека Експертите ги исполнуваат минимум потребните квалификации наведени во тендерската документација, тоа ќе се смета за причина за отфрлање на понудата. ДОПОЛНИТЕЛНО, КАКО ПРЕДУСЛОВ ЗА ПОТПИШУВАЊЕ НА ДОГОВОР, ПОНУДУВАЧОТ ТРЕБА ДА ЈА ПОТВРДИ РАСПОЛОЖЛИВОСТА НА КЛУЧНИТЕ ЕКСПЕРТИ ВКЛУЧЕНИ ВО ПОНУДАТА. ДОКОЛКУ НЕ СЕ ПОТВРДИ РАСПОЛОЖЛИВОСТА НА КЛУЧНИТЕ ЕКСПЕРТИ ПОНУДАТА МОЖЕ ДА БИДЕ ОДБИЕНА, И РАБОТОДАВАЧОТ ЌЕ ГО ДОДЕЛИ ДОГОВОРОТ НА СЛЕДНИОТ РАНГИРАН ПОНУДУВАЧ.
Освен доколку Работодавачот не одлучи поинаку во пишана форма, по потпишување на Договорот не треба да се прават измени на Клучни експерти.
Покрај погоре наведеното, замена на Клучни експерти во текот на извршување на Договорот може да се земе предвид само по доставување на писмено барање од страна на Изведувачот и поради услови кои не може да ги контролира Изведувачот кои вклучуваат, но не се ограничени на болест или здравствени проблеми, со доставување на релевантна документација.
Во тој случај, Изведувачот треба веднаш да обезбеди замена, лице со еднакви или подобри квалификации и искуство.
Опрема
Понудувачот задолжително треба да прикаже дека му се достапни на користење клучните машини наведени во табелата подолу.
Понудувачот треба да ја има опремата во своја сопственост или да обезбеди достапност (преку изнајмување, лизинг, купопродажен договор и слично) на клучната опрема наведена подолу, во комплетно функционална состојба, на располагање во текот на имплементацијата на предметнитот договор врз основа на однапред договорени услови за достапност на опремата. Понудувачот исто така треба да приложи список со друга опрема (транспортни способности, грејдери, ваљаци, миксери и сл.) која ќе биде употребена за реализација на договорот, заедно со објаснување на понудената опрема. За опремата која не е во сопственост на Понудувачот ќе мора да приложи валиден доказ (договор, спогодба, согласност) дека наведената опрема и капацитети се ставени на располагање.
Табела со опрема – тип, карактеристики и минимум потребна опрема е како што следи:
No. |
Тип и карактеристики на опрема |
|
Кол. |
||
1 |
Асфалтна база со капацитет од најмалку 60 тони/час, оддалечена до најмногу 120 км од локациите каде што треба да се вгради асфалтната мешавина, со интегрирана А-еколошка дозвола и сертификат за употреба издадени од релевантни институции.. Понудувачот може да понуди асфалтна база на оддалеченост поголема од 120 км до најмногу 160 км од локациите каде што треба да се вгради асфалтната мешавина, при тоа задолжително треба да го обезбеди следново:
Понудувачите кои ќе понудат асфалтни бази на оддалеченост до најмногу 120 км од локациите каде што треба да се вгради асфалтната мешавина, не се обврзани да дадат доказ согласно барањето погоре во точките (i.) и (ii). * Понудувачот треба да ја има опремата во своја сопственост или да обезбеди доказ за достапност (преку изнајмување, лизинг, купопродажен договор и слично). |
1 |
2 |
Финишер за вградување на асфалт со работна ширина од 2,5-8м и автоматско подесување на височина (не постар од 12 години)лот |
1 |
3 |
Машина за гребење на асфалт со ширина од 1м (не постара од 12 години) |
1 |
4 |
Камиони за транспорт на материјал со капацитет од најмалку 20 тони (не постари од 10 години) За транспорт на асфалтна мешавина од фабриката за асфалт до локациите каде што треба да се вгради асфалтната мешавина (од 120 км до максимум 160 км), понудувачот задолжително треба да обезбеди камиони со жешки кутии. |
5 |
5 |
Камиони за транспорт на материјали со капацитет од најмалку 5 тони (не постари од 10 години) |
1 |
6 |
Грејдер (не постар од 12 години) |
1 |
7 |
Цистерна за прскање со емулзија (не постара од 12 години) |
1 |
8 |
Ровокопач за копање ровови (скип) (не постар од 12 години) |
2 |
9 |
Багер со минимум 1.4 м3 корпа (не постар од 12 години) |
1 |
10 |
Челичен ваљак со вибрации (за земја) (не постар од 12 години) |
2 |
11 |
Челичен ваљак со минимална тежина од 5 т (за асфалт) (не постар од 12 години) |
1 |
12 |
Челичен валјак со минимална тежина од 8 т (за асфалт) (не постар од 12 години) |
1 |
13 |
Гумен валјак со минимална тежина од 11т (не постар од 12 години) |
1 |
14 |
Машина за сечење асфалт (не постара од 12 години ) |
1 |
15 |
Камион-цистерна за вода (не постара од 30 години) |
1 |
Во случај на група на понудувачи, групата на понудувачи задолжително треба да ги задоволи барањата за опремата заеднички (севкупно).
Целокупната потребна опрема не треба да биде постара од 12 години, освен камионите за транспорт на материјал кои не треба да бидат постари од 10 години. Асфалтната база и Камион-цистерна за вода не смее да биде постара од 30 години. Поради сложеноста на Договорот и релативно краткото време за негово реализирање, Понудувачот во моментот на поднесување на Понудата, задолжително треба да ја има на располагање и оперативна постројката за асфалт (асфалтна база) со сите неопходни лиценци, дозволи или одобренија од надлежните органи, сѐ со цел да биде веднаш употреблива за изведување на градежните работи.
Понудувачот треба да обезбеди дополнителни детали за предложените елементи на опрема со користење на соодветниот образец во Поглавје IV.
Успешниот Понудувач, по приемот на Писмото за прифаќање на понудата, но пред потпишувањето на Договорот, ќе обезбеди правно обврзувачки доказ за изнајмување/закуп на основните постројки и опрема што не се негова сопственост или, алтернативно, да достави под-договор со компанија која ги исполнува барањата наведени во тендерската документација, како и валидни сертификати за регистрација, лиценци, дозволи и одобрувања за целокупната потребна опрема.
Пред потпишување на Договорот како и за цело времетраење на Договорот, сите возила и машини на изведувачот задолжително треба да бидат технички исправни за учество во јавниот патен сообраќај и да поседуваат важечка сообраќајна дозвола.
Поглавје IV – Обрасци на понудата
Табела со обрасци
Образец EXP – 4.2(b): Специфично искуство со справување на ЖСС аспекти.......102 (Ц)
Писмо со понуда
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОНУДУВАЧИ: ИЗБРИШЕТЕ ГО ОВОЈ ТЕКСТ ОТКАКО ЌЕ ГО ПОПОЛНИТЕ ДОКУМЕНТОТ Понудувачот треба Писмото со понуда да го подготви на меморандум на којшто јасно ќе биде наведен целосниот назив и адресата на Понудувачот
Забелешка: Закосениот текст служи како помош за Понудувачите при подготовката на овој образец и ќе биде избришан во конечните документи.
|
Датум на поднесување понуда: [внесете датум (ден, месец и година) на поднесување на понудата]
БЗП бр.: [внесете број на барањето за доставување понуди]
Алтернативна бр.: [внесете број]
До: [внесете целосно име на Работодавачот]
Без ограничувања: Ја разгледавме и немаме ограничување за тендерската документација, вклучувајќи ги и Дополнувањата издадени во согласност со ИП 8;
Подобност: Ние ги исполнуваме условите за подобност и немаме конфликт на интереси во согласност со ИП 4;
Изјава која ја гарантира понудата: Ние не сме биле суспендирани ниту прогласени за неподобни од страна на Работодавачот поради извршување на Изјава која ја гарантира понудата или Изјава која го гарантира предогот во земјата на Работодавачот во согласност со ИП 4.7;
Усогласеност: Ние нудиме да ги обезбедиме, во согласност со тендерската документација, следните работи: [внесете краток опис на работите];
Цена на Понудата: Вкупната цена на Понудата, без попустите понудени во точка (f) подолу е:
Вкупната цена на понудата [внесете ја вкупната цена на понудата со зборови и бројки, наведувајќи ја сумата и валутата];
Попусти: Понудените попусти и методологијата за нивна примена се следните:
(i) Понудените попусти се: [Детално прикажете го секој понуден попуст];
(ii) Точниот метод за пресметка на нето цената по пресметување на понудените попусти е прикажан подолу: [Детално прикажете го методот за пресметка на попустите];
Валидност на понудата: Нашата понуда ќе важи до [внесете ден, месец и година во согласност со ИП 18.1] и ќе биде обврзувачка за нас и може да биде прифатена во било кое време до или пред таа дата;
Гаранција за квалитетно извршување на Договорот: Доколку нашата понуда се прифати, ние се обврзуваме да обезбедиме Гаранција за квалитетно извршување на договорот во согласност со тендерската документација;
Еден Понудувач-една Понуда: Не учествуваме како Понудувач или како подизведувач со повеќе од една понуда или како член во понуда од група на понудувачи, и ги исполнуваме условите од ИП 4.3, освен алтернативните понуди доставени во согласност со ИП 13;
Суспендирање и забрана: Нашата фирма, заедно со нашите подизведувачи, добавувачи, консултанти, производители или даватели на услуги за кој било дел од договорот, не подлежат и не се контролирани од ниедно лице или поединец предмет на привремена суспензија или забрана изречена од членка на групацијата на Светска банка или забрана изречена од страна на групацијата на Светска банка, во согласност со Договорот за заемно извршување на одлуките за забрана помеѓу Светска банка и другите банки за развој. Исто така, ние не сме неподобни во согласност со законите или официјалните регулативи на земјата на Работодавачот или во согласност со одлука на Советот за безбедност на Обединетите Нации;
Компанија во државна сопственост или институција: ]одбери ја соодветната опција и избриши ја другата] ]Ние не сме субјект во државна сопственост или институција] / ]Ние сме субјект во државна сопственост, но ги исполнуваме условите наведени во ИП 4.6];
Провизии, награди и надоместоци: Ние ги плативме или ќе ги платиме следниве провизии, награди или надоместоци во врска со тендерската постапка или извршувањето на Договорот: [внесете го целосното име на секој примател, неговата целосна адреса, причината поради која била платена секоја провизија или награда и износот и валутата на секоја провизија или награда]
-
Име на примател
Адреса
Причина
Износ
(Доколку не се платени провизии, награди и надоместоци напишете „нема“)
Обврзувачки договор: Ние разбираме дека оваа понуда, заедно со вашата писмена потврда за нејзиното прифаќање вклучена во вашето Писмо за прифаќање, ќе претставува обврзувачки договор помеѓу нас, додека не се подготви и спроведе официјален договор; и
Без обврска за прифаќање: Ние разбираме дека не сте обврзани да ја прифатите најниската евалуирана Понуда или било која друга понуда што ќе ја добиете; и
Измама и корупција: Со ова потврдуваме дека сме презеле мерки лицата кои нѐ претставуваат нас да не бидат вклучени во никаков вид на измама и корупција.
Пресудувач: Го прифаќаме назначувањето на (внеси име предложено во Листа за поднесување понуда) како Пресудувач.
]или]
Не го прифаќаме назначувањето на ]внеси име предложено во Листа за поднесување понуда] Пресудувач, и предлагаме ]внеси име] да биде назначен/а како Пресудувач, со износ на дневница и биографски податоци прикачени на овој формулар.
Име на Понудувачот*[внесете целосно име на лицето кое ја потпишува Понудата]
Име на лицето овластено да ја потпише Понудата во име на Понудувачот * [внесете целосно име на лицето овластено да ја потпише Понудата]
Позиција на лицето што ја потпишува Понудата [внесете целосен назив на позиција на лицето што ја потпишува Понудата]
Потпис на горенаведеното лице [внесете потпис на лицето коешто е горенаведено]
Датум на потпишување_[внесете датум на потпишување] ден [внесете месец], [внесете година]
*: Во случај на Понуда која ја поднесува група на понудувачи, наведете го името на групата на понудувачи како Понудувач.
**: Лицето коешто ја потпишува Понудата мора да имаат полномошно дадено од страна на Понудувачот кое ќе биде прикачено со Понудата.
Предмер-пресметка (ПП)/(BoQ)
По преземање на Тендерската Документација(БЗП) и Анекс 1 од Тендерската Документација (БЗП), Понудувачите треба да ги внесат своите предложени единечни цени во електронската верзија, да ги пресметаат износите и да достават верзија на целата Предмер-Пресметка во нивната понуда во Excel формат и во pdf формат. Страниците на Предмер-пресметката треба да се нумерираат. Понудувачот ја дава цената во Македонски Денари (МКД) според ЛПП – ИП 15.1.
Предмерот
е
прикажан детално во Анекс
1
–
Предмер
со Количини
за Општините Старо Нагоричане и Ранковце.
(Електронски
како составен дел на БЗП).
Динамички план на активности
Понудувачот треба да достави Динамички план за изведба на градежните работи, каде ќе ги прикаже сите релевантни активности, дати, ограничувања, итн.
Динамички план за изведба на работите ќе ги дефинира градежните фази, ќе ја прикаже распределбата на работната сила и објектите кои се користат, и ќе ги прикаже сите клучни дати за материјални набавки. Доколку изведбата на работите го загрозува пристапот на јавни услуги и други возила до локацијата на проектот, Понудувачките треба јасно да ги назначат датите кога таквите работи ќе бидат започнати и завршени.
Понудувачите исто така треба да се во согласност со времето назначено за завршување на работите, согласно Договорот, и треба да предвидат мерки и активности со кои, по свое видување, времето ќе може да се скрати, и соодеветно да го наведат. Овој Динамички план ќе се земе предвид во фазата на евалуација на понудите.
Динамички план за градежни работи треба исто така да предложи работно време и работни денови, но и треба да ги наведе видовите работи кои, по мислење на Понудувачот е вообичаено да се изведуваат со ротација или двосменски.
Динамички план за градежни работи доставен со понудата не го ослободува Изведувачот од неговите обврски согласно Договорот.
Временскиот план за градежни работи треба да ги содржи најмалку следните активности:
• Дефинирање на локацијата
• Испитувања и истражувања
• Определување каменоломи и позајмишта
• За секоја делница на патот:
o Привремени праночувања и управување со сообраќајот
o Чистење на локацијата и демонтажи
o Дислокација и реконструкција
o Земјани работи
o Одводнување
o Подземни канали/канализација
o Тротоари
o Заштита на животната средина, социјалните аспекти и безбедност и здравје (активности за Заштита на животната средина, социјалните аспекти и безбедност и здравје)
o Финишери
o Обележување на патот и сообраќајна сигнализација
o Проект на изведена состојба
o Преземање
o Локации за постројките и опрема за нивна ефикасност.
Понудувачот ќе дефинира и други клучни активности кои соодветно ќе ги прикаже во својот Динамички план за градежни работи и ќе ги демонстрира своите капацитети за реализација на Проектот.
Изведувачот треба да достави посебни Динамички планови за секој под-проект со времетраење во согласност со точка 2 (на страница 3), а потоа да ги сублимира и да ги претстави сите посебни Динамички планови во еден Финален Динамичен план за изградба, со времетраење дадено за сите општини заедно. (точка 2 - страница 2).
Табела
со валути за плаќање - Не се
применува
Табела(и) со податоци
за прилагодување - Не се применува(ат)
Обрасци
за гаранција на понудата - Не се
применуваат
Образец за гаранција
на понудата - Банкарска гаранција - Не
се применува
Образец за гаранција
на понудата - Обврзница за понуда - Не
се применува
Образец на Изјава која ја гарантира понудата
Датум: [внесете го датумот (ден, месец и година)]
БЗП бр .: [внесете број на тендерската постапка]
Бр.на алтернативна понуда .: [внесете идентификација Не ако е понуда за алтернатива]
До: [вметнете го целосното име на работодавачот]
Ние, долупотпишаните, изјавуваме дека:
Прифаќаме дека, според вашите услови, понудите мора да бидат поддржани со Изјава која ја гарантира понудата.
Прифаќаме дека автоматски ќе бидеме автоматски суспендирани како неподобни за учество во тендерска постапка или доставување понуда за било кој договор со Работодавецот во период од 5 (пет) години почнувајќи од Денот на отворање на понудите, доколку ги прекршиме нашите обврски согласно условите наведени во понудата, доколку ние:
(а) ја повлечеме нашата Понуда пред истекот на валидноста на Понудата наведена во Писмото на понуда или датумот на продолжена валидност на понуда даден од наша страна; или
(б) откако сме биле известени за прифаќање на нашата понуда од страна на Работодавачот пред датумот на истекување на валидноста на Понудата во Писмото со понуда или кој било продолжен датум даден од наша страна, (i) не успееме или одбиеме да го извршиме Договорот, доколку е потребно, или (ii) не успееме или одбиеме да ја обезбедиме гаранцијата за извршување на договорот и, доколку е потребно, гаранцијата за животна средина и социјални аспекти (ЖССА), во согласност со ИП.
Прифаќаме дека оваа Изјава која ја гарантира понудата ќе истече доколку ние не сме успешен Понудувач, со (i) приемот на вашето известување до нас со името на успешниот Понудувач; или (ii) дваесет и осум дена по истекот на валидноста на Понудата, во зависност од тоа која од наведените опции ќе биде редоследно прва.
Име на понудувачот * [внесете го целосното име на понудувачот]
Име на лицето овластено да ја потпише понудата во име на понудувачот ** [вметнете го целосното име на лице овластено да ја потпише понудата]
Позиција на лицето кое ја потпишува понудата [вметнете го целиот наслов на лицето кое ја потпишува понудата]
Потпис на лицето назначено погоре [вметнете потпис на лице чие име и капацитет се прикажани погоре]
Датум на потпишување [внесете го датумот на потпишување] ден на [вметнете месец], [вметнете година]
*: Во случај на понуда доставена од група на понудувачи наведете го името на групата на понудувачи како Понудувач.
**: Лицето кое ја потпишува Понудата треба да има овластување дадено од Понудувачот приложено со понудата [Забелешка: Во случај на Понуда од група на понудувачи, Изјавата која ја гарантира понудата задолжително треба да биде во името на сите членови на Групата на понудувачи што ја доставува понудата]
Техничка понуда
Обрасци за техничката понуда
Динамички план за работа на клучниот персонал
Опрема
Организација на локација/терен
Методологија на работа
План за мобилизација
Динамички план за изведба на градежни работи
План за управување со животна средина и социјални аспекти или Контролна Листа на План за управување со животна средина и социјални аспекти и Елаборат за заштита на животна средина
Кодекс на однесување ЖСС (ES)
Друго
Образец PER -1
Клучен персонал
Динамички план за работа
Понудувачите треба да достават имиња и детали за соодветно квалификуван Клучен персонал кој ќе го извршува Договорот. Податоците за искуството на секој/а од кандидатите поединечно треба да се достават во Образецот PER-2 даден подолу.
Клучен персонал
1. |
Назив на позиција: [Менаџер/ка на Договорот] |
|
|
Име на кандидат/ка: |
|
|
Времетраење на ангажманот: |
[внеси го целиот период (датуми на почеток и завршување) за кој ќе биде ангажирана оваа позиција] |
|
Временска рамка за оваа позиција: |
[внеси го бројот на денови/недели/месеци/ предвидени за оваа позиција] |
|
Очекуван временски распоред за оваа позиција: |
[внеси го очекуваниот временски распоред за оваа позиција (пр. приложете Гант табела)] |
2. |
Назив на позиција: [Експерт/ка за здравје и безбедност при работа] |
|
|
Име на кандидат/ка: |
|
|
Времетраење на ангажман: |
[внеси го целиот период (датуми на почеток и завршување) во кој ќе биде ангажирана оваа позиција] |
|
Временска рамка за оваа позиција: |
[внеси го бројот на денови/недели/месеци/ предвидени за оваа позиција] |
|
Очекуван временски распоред за оваа позиција: |
[внеси го очекуваниот временски распоред за оваа позиција (пр. приложете Гант табела)] |
3. |
Назив на позиција: [Експерт/ка за животна средина и социјални аспекти] |
|
|
Име на кандидат/ка: |
|
|
Времетраење на ангажман: |
[внеси го целиот период (датуми на почеток и завршување) во кој ќе биде ангажирана оваа позиција] |
|
Временска рамка за оваа позиција: |
[внеси го бројот на денови/недели/месеци/ предвидени за оваа позиција] |
|
Очекуван временски распоред за оваа позиција: |
[внеси го очекуваниот временски распоред за оваа позиција (пр. приложете Гант табела)] |
4. |
Назив на позиција: [Специјалист/ка за сообраќај и безбедност на патот] |
|
|
Име на кандидат/ка: |
|
|
Времетраење на ангажман: |
[внеси го целиот период (датуми на почеток и завршување) во кој ќе биде ангажирана оваа позиција] |
|
Временска рамка за оваа позиција: |
[внеси го бројот на денови/недели/месеци/ предвидени за оваа позиција] |
|
Очекуван временски распоред за оваа позиција: |
[внеси го очекуваниот временски распоред за оваа позиција (пр. приложете Гант табела)] |
Образец PER-2:
Резиме и изјава
Клучен персонал
Име на Понудувач
|
Позиција [#1]: [назив на позицијата од Образец PER-1]
|
||
Информации за персоналот |
Име: |
Дата на раѓање: |
|
Адреса: |
Е-пошта: |
|
|
|
|
Професионални квалификации:
|
|
|
Академски квалификации:
|
|
|
Јазици:[јазик и ниво на говорење, читање и пишување]
|
|
детали |
|
|
|
Адреса на Работодавач:
|
|
|
Телефон: |
Контакт (менаџер/претпоставен): |
|
Факс: |
|
|
Позиција: |
Години кај тековниот работодавач: |
Сумирајте го професионалното искуство во обратен хронолошки редослед. Наведете го техничкото и менаџерско искуство релевантно за проектот.
Проект |
Позиција |
Времетраење на ангажман |
Релевантно искуство |
[детали за проектот] |
[позиција и одговорности во проектот] |
[времетраење на позицијата] |
[опиши го искуството релевантно за оваа позиција] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Изјава
Јас, долупотпишаниот/ната како дел од Клучниот персонал, потврдувам дека согласно моето знаење и верување, информациите дадени во овој Образец PER-2 точно ме опишуваат мене, моите квалификации и моето искуство.
Потврдувам дека сум достапен/на како што е наведено во следната табела и во текот на очекуваниот временски распоред за оваа позиција, како што е дадено во Понудата:
Ангажман |
Детали |
Ангажман во времетраење на договорот: |
[внеси период (почетни и крајни датуми) за кој овој Клучен персонал е достапен да работи на овој договор] |
Временски ангажман: |
[внеси број на денови/недели/месеци во кои овој Клучен персонал ќе биде ангажиран] |
Разбирам дека секое погрешно толкување или пропуст во овој Образец може:
да биде земено предвид при евалуација на Понудата;
да резултира со мојата дисквалификација од учество во Понудата;
мое исклучување од договорот.
Име на Клучен персонал: [внеси име]
Потпис: __________________________________________________________
Датум: (ден месец година): _______________________________________________
Потпис на овластен претставник на Понудувачот:
Потпис: ________________________________________________________
Датум: (ден месец година): __________________________________
Опрема
Понудувачот треба да достави соодветни информации за јасно да покаже дека има капацитет да ги исполни барањата во однос на главната опрема наведени во Поглавје III (Критериуми за евалуација и квалификација). Треба да се подготви посебен образец за секој наведен предмет од опремата како и за алтернативната опрема предложена од Понудувачот. Понудувачот треба да ги обезбеди сите информации кои се бараат подолу, до највисок можен степен. Полињата означени со ѕвездички (*) ќе се користат за евалуација.
Тип на опрема*
|
||
Информации за опремата |
Име на производител
|
Модел и рангирање според снагата |
|
Капацитет*
|
Година на производство* |
Тековна состојба |
Тековна локација
|
|
Информации за тековниот ангажман |
||
Извор |
Означете го изворот на опремата □ сопствена □ изнајмена □ на лизинг □ специјално произведена |
Следните информации треба да се достават само за опремата која не е во сопственост на Понудувачот.
Сопственик |
Име на сопственикот
|
|
|
Адреса на сопственикот
|
|
|
|
|
|
Телефон
|
Контакт лице и позиција |
|
Факс
|
Телекс |
Договори |
Информации за договори за наем/ лизинг/ производство релевантни за проектот |
|
|
|
|
|
|
Организација на локацијата
[внесете информации за организација на локацијата]
Методологија за работа
Понудувачот треба да достави понуда (методологија) за изведување на работите наведени во тендерската документација.
Понудата треба да биде доволно детална со цел Работодавачот, при евалуирање на Понудата да може да процени колку понудувачот ги задоволува барањата на Работодавачот, како и квалитетот и нивото на услуги и производи кои ги нуди Понудувачот.
Минимум следните аспекти треба да бидат вклучени во понудата на Понудувачот:
Општи барања
Предложен редослед на работите;
Привремена организација на работите, посебно во поглед на различното опкружување и друга комуникација, и инсталации;
Снабдување со/Снемување ресурси;
Работно време;
Употреба и извори на локални ресурси (постројки, работна сила, материјали);
План за управување со квалитетот;
Следење и контрола на напредокот на работите;
Контрола на возила и постројки (бучава, сообраќај, безбедност, прашина, итн.);
Координација и припрема на извештаи;
Отстранување отпад и несоодветни материјали;
Истраги и истражувања;
Заштита на постојни комуникации и инсталации.
Посебни барања
а) План за управување со заштита на животната средина и социјални аспекти за работи земени предвид во дадените Планови за животна средина и социјални аспекти или Контролна Листа на План за управување со животна средина и социјални аспекти и Елаборат за заштита на животна средина; за секој под-проект посебно;
б) План за заштита на здравјето и безбедностабезбедност и здравје при работа (ПБЗРЗЗБ)/(H&S), вклучително и назначување на Инспектор/кодговорно лице а за безбедност и здравје при работа зана Ппроектот;
Понудувачот треба однапред да ги вклучи сите други аспекти кои ја прикажуваат методологијата на работа и кои на Работодавачот ќе му ги демонстрираат способностите на Понудувачот за изведување на работите.
(внеси Методологија на работа)
План за мобилизација
[внесете План за мобилизација]
Динамички план за изведување градежни работи
Понудувачот
треба да достави Динамички
план
за изведување
градежни работи, презентирајќи
ги сите релевантни
активности, датуми, ограничувања итн.
Динамичкиот план треба да ги опише фазите на градежните активности последователно, распределбата на работната сила и ресурсите за работа, и да ги прикаже сите критични датуми за набавка на материјали. Доколку извршувањето на работите го попречува пристапот до јавните услуги и движење на возила во реонот на локацијата на проектот, Понудувачите треба да ги наведат јасно датумите кога ќе започнат и завршат тие фази на градежните работи.
Понудувачот, исто така, треба да го исполни времето за завршување на целокупните работи, како што е наведено во Договорот и да предвиди мерки и активности со кои, според него, може да се скрати времето на реализација на договорот и да го наведе времето за кое може да се скрати изведбата на градежните работи. Овој Динамички план ќе се земе предвид при евалуација на понудите.
Динамичкиот план за изведување градежни работи, исто така, треба да содржи предлози за работното време и работните денови и да ги наведува видовите на работа што, според мислењето на Понудувачот, вообичаено е да се извршат со ротирање или со две смени.
Динамичкиот план за изведување градежни работи доставен со Понудата нема да го ослободи Изведувачот од која било од неговите обврски согласно Договорот.
Динамичкиот план за изведување градежни работи ги вклучува најмалку следниве активности:
• Обележување на објектот и воведување на изведувачот во работа;
• Истраги и истражувања на терен;
• Одобренија за позајмишта на материјал како и привремени депонии;
• За секоја делница од патот:
- Привремени пренасочувања, вклучително и управување со сообраќајот;
- Расчистување на терен и уривање на објекти;
- Дислокација и реконструкција;
- Земјени работи;
- Одводнување;
- Изведба на пропусти;
- Изведба на тротоари;
- Животна средина , социјални аспекти и безбедност и здравје при работа (активности за заштита на животната средина, социјални аспекти и безбедност и здравје при работа);
- Завршни фази;
- Вертикална и хоризонтална сигнализација на патот.
• Проект на изведена состојба,
• Преземање,
• Локации за постројки и опрема и нивната оперативност (ефективност).
Понудувачот треба да ги предвиди сите клучни активности што ќе влијаат врз предлог динамичкиот план за изведба на градежни работи и ќе ја покаже неговата способност за реализација на проектот.
Изведувачот треба да достави посебни Динамички планови за секој под-проект со времетраење во согласност со точка 2 (на страница 3), а потоа да ги сублимира и да ги претстави сите посебни Динамички планови во еден Финален Динамичен план за изградба, со времетраење дадено за сите општини заедно. (точка 2 - страница 2).
(внеси Динамички план за изведба на градежни работи)
Стратегии за управување со животна средина и социјални аспекти и Планови за спроведување
Понудувачот ќе достави сеопфатни и концизни Стратегии за управување со животната средина и социјалните аспекти и Планови за спроведување како што се бара со ИП 11.1 (i) од Листата со податоци за понуда. Овие стратегии и планови детално ги опишуваат активностите, материјалите, опремата, процесите на управување и сл., што ќе ги спроведува Изведувачот и неговите подизведувачи (доколку ги има). Како што се бара во Планот за животна средина и социјални аспекти, Контролните Листи на Плановите за заштита на животна средина и социјални аспекти и Елаборатрите за заштита на животна средина, Изведувачот е должен да ги подготви (но не и да биде ограничен на) следните планови:
- План за безбедност и здравје при работа;
- План за управување со градилиште;
- План за управување со отпад;
- План за управување со сообраќај;
- План за безбедност на заедницата;
План за механизам за жалби и поплаки за локалното население и за работниците ангажирани на терен;
- План за мониторинг (вклучувајќи емисија на воздух, емисија на бучава и квалитет на вода – онаму каде што е применливо);
- План за подготвеност и одговор при итни случаи;
- План за ревегетација (доколку е потребно);
- План за активности за родова разновидност и вклученост на Ромите и
- Кодекс на однесување.
При креирањето на овие стратегии и планови, Понудувачот треба да ги земе предвид Плановите за животна средина и социјални аспекти, Контролните Листи на Плановите за животна средина и социјални аспекти и Елаборатите за заштита на животната средина и одредбите од договори за ЖССАБЗР, вклучително и оние што може да бидат поцелосно опишани во Поглавје VII, Критериуми за извршување на работите.
Основните проекти за секој под-проект вклучуваат ПУЖССА, Контролни Листи на ПУЖССА, Елаборати за заштита на животна средина и одредбите за ЖССА за реконструкција/рехабилитација на секој/а од наведените локални патишта/улици и истите се детално прикажани во: Анекс бр. 1 (електронски како составен дел од оваа БЗП).
Забелешка: Проектите за секој под-проект, вклучително и технички извештаи, детални спецификации, ПУЖССА, Контролните Листи на ПУЖССА, Елаборати за заштита на животна средина и одредби за ЖССА и цртежи за реконструкција на секој/а од локалните патишта/улици се прикажани детално во Анекс бр. 1 (електронски) како составен дел на оваа БЗП.
[внеси (ЖСС-СУПС)]
Забелешка
за Понудувачот:
Минималната
содржина на образецот за Кодекс на
однесување кој е даден од Работодавачот
не треба значително да се менува. Сепак,
Понудувачот може да додаде соодветни
услови, земјќи ги предвид темите/ризиците
кои се специфични за Договорот.
Понудувачот
треба да го иницијализира и достави
Кодексот на однесување како дел од
Понудата.
ОБРАЗЕЦ
ЗА КОДЕКС
НА ОДНЕСУВАЊЕ ЗА ПЕРСОНАЛОТ НА ИЗВЕДУВАЧОТ
– (ЖССА)
КОДЕКС НА ОДНЕСУВАЊЕ ЗА ПЕРСОНАЛОТ НА ИЗВЕДУВАЧОТ
Ние [внесете го називот на Изведувачот] сме Изведувачот. Потпишавме Договор со [внесете го називот на работодавачот] за [внесете опис на работите]. Овие работи ќе се изведуваат во [внесете ги локациите каде ќе се одвиваат градежните работи]. Потпишаниот Договор бара од нас да спроведеме мерки за заштита на животната средина и ризици од социјален аспект поврзани со градените работи, вклучувајќи ги ризиците од сексуална експлоатација, сексуална злоупотреба и сексуално вознемирување.
Овој Кодекс на однесување е дел од нашите мерки за справување со ризиците за заштита на животната средина и социјалните аспекти при активности поврзани со извршување на градежните работи. Кодексот се однесува на целиот наш персонал, работна сила и други ангажирани лица на локациите каде се одвиваат градежните работи. Исто така, Кодексот се однесува на персоналот на секој подизведувач и на кој било друг персонал кој ни помага во извршувањето на градежните работи. Сите такви лица се нарекуваат „Персонал на изведувачот“ и подлежат на овој Кодекс на однесување.
Овој Кодекс на однесување го претставува бараното однесување од целиот персонал на Изведувачот.
Нашето работно место е околина каде нема да се толерира небезбедно, навредливо, вознемирувачко или насилно однесување и место каде сите инволвирани лица треба да се чувствуваат безбедно и да покренуваат прашања и изразуваат загриженост без страв од реперкусии.
ЗАДОЛЖИТЕЛНО ОДНЕСУВАЊЕ
Персоналот на изведувачот треба:
компетентно и уредно да ги извршува своите должности;
да се придржува кон овој Кодекс на однесување и сите важечки закони, регулативи и други барања, вклучително и барања за заштита на здравјето, безбедноста и благосостојбата на останатиот персонал на Изведувачот и на кое било друго лице;
одржува безбедно работно опкружување, со:
а. Гарантирање дека работните места, машини, опрема и сите процеси кои се под контрола на одредено лице се безбедни и без ризик по здравјето;
б. носење на потребна Лична Заштитна Опрема;
в. користење соодветни мерки во врска со хемиски, физички и биолошки супстанции и материи; и
г. Почитување на сите применливи процедури за итни случаи.
да пријавува ситуации на работа за кои верува дека не се безбедни или здрави и се дистанцира себе си од ситуации на работа за кои смета дека претставуваат непосредна и сериозна опасност за неговиот/нејзиниот живот или здравје;
да ги третира другите лица со почит и да не дискриминира одредени групи како што се жени, лица со посебни потреби, работници-мигранти или деца;
да не е инволвиран/а во сексуално вознемирување, што значи несакани сексуални ситуации, барање сексуални услуги и друго вербално или физичко однесување од сексуална природа со персоналот на Изведувачот или Работодавачот;
да не е инволвиран/а во сексуално искористување, што значи било каква реална злоупотреба или обид за злоупотреба на ранлива положба, злоупотреба на моќ или доверба за сексуални цели, вклучително, но не ограничено на, финансиско, социјално или политичко профитирање од сексуална експлоатација на друг;
да не е инволвиран/а во сексуално злоупотребување, што значи реална злоупотреба или закана за физичко вознемирување од сексуална природа, без оглед дали е со употреба на сила или под нееднакви или присилни услови;
да не е инволвиран/а во каква било форма на сексуална активност со лица помлади од 18 години, освен во случај на постоење на брак;
да обезбеди комплетни релевантни курсеви за обука во врска со животната средина и општествените аспекти на Договорот, вклучително и теми поврзани со здравјето и безбедноста, и сексуална експлоатација и злоупотреба СЕЗ и сексуално вознемирување СВ;
да пријави повреди на овој Кодекс на однесување; и
да не се одмаздува против кое било лице кое пријавува повреди на овој Кодекс на однесување, без разлика дали е за Изведувачот или за Работодавачот, или кој го користи механизмот за решавање на жалби за персоналот на Изведувачот или механизмот за надомест на жалби на проектот.
ИЗРАЗУВАЊЕ ЗАГРИЖЕНОСТ
Ако некое лице воочува однесување за кое верува дека може да претставува повреда на овој Кодекс на однесување, или дека поинаку се однесува на него/неа, тој/таа треба да го пријави навремено. Ова може да се направи на било кој од следните начини:
Контактирајте [внесете го името на социјалниот експерт на Изведувачот со релевантно искуство во справување со родово базирано насилство, или ако такво лице не е потребно според договорот, друго лице определено од Изведувачот да се справи со овие ситуации] писмено на оваа адреса [ ] или по телефон на [ ] или лично на [ ]; или
Јавете се на [ ] за да стигнете до дежурната телефонската линија на Изведувачот (доколку има) и да оставите порака.
Идентитетот на лицето ќе се чува во тајност, освен ако пријавувањето за наводите не е потребно согласно законот на земјата. Исто така, може да се поднесат анонимни поплаки или наводи кои ќе бидат навремено и соодветно разгледани. Ние ги сфаќаме сериозно сите пријави за евентуално несоодветно однесување и ќе ги испитаме и преземеме соодветни активности. Ќе обезбедиме соодветни упатувања до даватели на услуги што можат да помогнат во поддршката на лице кое го доживеало наводниот инцидент, онаму каде што е потребно.
Нема да има одмазда против кое било лице кое изразува загриженост со добра намера за секое однесување забрането со овој Кодекс на однесување. Таквата одмазда би била повреда на овој Кодекс на однесување.
ПОСЛЕДНИЦИ ОД ПОВРЕДУВАЊЕ НА КОДЕКСОТ НА ОДНЕСУВАЊЕ
Секоја повреда на овој Кодекс на однесување од страна на персоналот на Изведувачот може да резултира со сериозни последици, најмногу до и вклучително прекинување и можно упатување до правните органи.
ЗА ПЕРСОНАЛОТ НА ИЗВЕДУВАЧОТ:
Добив примерок од овој Кодекс на однесување напишан на јазик што го разбирам. Јас разбирам дека ако имам какви било прашања во врска со овој Кодекс на однесување, можам да контактирам со [внесете име на лицето за контакт на Изведувачот со релевантно искуство] со барање за објаснување.
Име на персоналот на изведувачот: [внесете име]
Потпис: __________________________________________________________
Датум: (ден месец година): _______________________________________________
Потпис на овластен претставник на Изведувачот:
Потпис: ________________________________________________________
Датум: (ден месец година): ______________________________________________
ДОДАТОК 1: Однесувања што претставуваат сексуална експлоатација и злоупотреба СЕЗ и однесување што претставува сексуално вознемирување СВ
ДОДАТОК
1 НА ОБРАЗЕЦОТ ЗА КОДЕКС НА
ОДНЕСУВАЊЕ
ОДНЕСУВАЊА
КОИ ПРЕТСТАВУВААТ СЕКСУАЛНА ЕКСПЛОАТАЦИЈА
И ЗЛОУПОТРЕБА
(СЕЗ)
И ОДНЕСУВАЊЕ КОЕ ПРЕТСТАВУВА
СЕКСУАЛНО
ВОЗНЕМИРУВАЊЕ
(СВ)
Подолу е листа има за цел да ги илустрира следните типови забранети однесувања:
Примери за сексуална експлоатација и злоупотреба вклучуваат, но не се ограничени на:
Персоналот на Изведувачот му/ѝ кажува на некој/а член/ка на заедницата дека може да им обезбеди работа на локацијата (на пр. готвење и чистење) во замена за секс.
Персоналот на Изведувачот што поврзува влез на електрична енергија во домаќинствата, вели дека може да ги поврзе домаќинствата водени од жени во замена за секс.
Силување на персоналот на Изведувачот, или на друг начин сексуален напад врз член/ка на заедницата.
Персоналот на Изведувачот не дозволува пристап на вработен/а до локацијата, освен ако тој/таа не изврши сексуална услуга.
Персоналот на Изведувачот му кажува на лице кое поднесува барање за вработување согласно Договорот дека тој/таа ќе го ангажира само доколку има секс со него/неа.
Примери за сексуално вознемирување во работен контекст
Коментар на персоналот на Изведувачот за изгледот на персоналот на друг Изведувач (позитивен или негативен) и сексуалната пожелност.
Кога персоналот на Изведувачот се жали на коментарите дадени од страна на персонал на друг Изведувач за неговиот/нејзиниот изглед, персоналот на другиот Изведувач коментира дека тој/таа „си го бара тоа“ поради начинот на облекување.
Несакано допирање на персоналот на Изведувачот или на Работодавачот од страна на друг персонал на Изведувачот.
Персоналот на Изведувачот му кажува на друг персонал на Изведувачот дека ќе добие покачување на плата или унапредување доколку тој/таа му испрати голи фотографии од себе.
Друго – Не се применува
Квалификации на Понудувачот
За да се утврдат квалификациите за извршување на Договорот во согласност со Поглавје III (Критериуми за евалуација и квалификација), Понудувачот треба да ги обезбеди информациите кои се бараат во соодветните Табели со информации дадени подолу.
Образец ELI-1.1: Образец за информации за Понудувачот
Датум: ____________________________
БЗП бр. и назив: ___________________
Страна ________ од _______ страни
Назив на Понудувачот:
|
Во случај на понуда од група на понудувачи, назив на секоја од страните:
|
Фактичка или планирана земја на регистрација на Понудувачот: [наведете ја земјата на основање] |
Година на регистрирање на Понудувачот: |
Официјална адреса на Понудувачот [во земјата во која е регистриран]:
|
Информации за овластениот претставник на Понудувачот Име: Адреса: Телефон/ факс: Е-пошта:
|
1. Приложени се копии на следниве оригинални документи: Акт за основање (или еквивалентен документ за основање или здружување) и/или документи за регистрација на горенаведениот правен субјект, во согласност со ИП 4.4 Во случај на понуда од група на понудувачи, писмо со намера за формирање на групата на понудувачи или договор за понуда од група на понудувачи, во согласност ИП 4.1 Во случај на субјект во државна сопственост или институција, во согласност со ИП 4.6 документи со кои се утврдува:
2. Во прилог се наоѓа организациската шема, листа на Одборот на директори и сопственичката структура во компанијата. (доколку се бара согласно ЛПП ИП 47.1, најуспешниот Понудувач треба да обезбеди дополнителни информации за сопственоста, користејќи го образецот (Образецот за сопствеништво на корисникот)) |
Образец ELI-1.2: Образец за информации за член во понуда од група на понудувачи (ГП)
(да се пополни за секој член во понудата од група на понудувачи)
Датум: ____________________________
БЗП бр.и назив:____________________
Страна ________ од _______ страни
Официјален назив на Групата на понудувачи :
|
Официјален назив на членот во Групата на понудувачи (ГП):
|
Земја на регистрација на член во ГП:
|
Година на регистрација на член во ГП:
|
Официјална адреса на членот во ГП во земјата во која е регистриран:
|
Информации за овластениот претставник на член во ГП Име:______________________________________ Адреса: ___________________________________ Телефон/факс: _____________________________ Е-маил адреса: _____________________________ |
1. Приложени се копии на следниве оригинални документи Акт за основање (или еквивалентен документ за основање или здружување) и/или документи за регистрација на горенаведениот правен субјект, во согласност со ИП 4.4 Во случај на субјект во државна сопственост или институција, во согласност со ИП 4.6 документи со кои се утврдува:
2. Во прилог се наоѓа организациската шема, листа на Одборот на директори и сопственичката структура во компанијата. (доколку се бара согласно ЛПП ИП 47.1, најуспешниот Понудувач треба да обезбеди дополнителни информации за сопственоста, користејќи го образецот (Образецот за сопствеништво на корисникот)) |
Образец CON–2: Минати неисполнети договори, тековни парнични постапки, минати парнични постапки
Назив на Понудувачот: _______________________
Датум: _______________________
Назив на член во група на понудувачи: _____________________
БЗП бр. и назив: _____________________
Страна _______ од _______ страни
Неисполнети договори во согласност со Поглавје III, Критериумите за евалуација и квалификација |
|
||||
Неисполнување на Договор нема од 1 јануари [внеси година] наведено во Поглавје III, Критериуми за евалуација и квалификација, барање 2.1
Неисполнети договори од 1 јануари [внесете година], наведено во Поглавје III, Критериуми за евалуација и квалификација, услов 2.1.
|
|
||||
Година |
Неизвршен дел од договорот |
Идентификација на договорот
|
Вкупна вредност на Договорот (моментална вредност, валута, девизен курс и еквивалент во МКД) |
|
|
[внеси година] |
[внеси износ и процент] |
Идентификација на Договорот: [наведи целосен назив на Договорот/број и било каква друга идентификација] Име на Работодавачот: [внеси полно име] Адреса на Работодавачот: [внеси улица/град/држава] Предмет на спорот: [внеси главна/и причина/и] |
[внеси износ] |
|
|
Тековни парнични постапки, во согласност со Поглавје III, Критериуми за евалуација и квалификација |
|
||||
|
|
||||
Година на Спорот |
Износ на спорот (валута) |
Идентификација на договорот |
Вкупен износ на договор (валута), еквивалент на Денари (девизен курс) |
|
|
|
|
Идентификација на договорот: _________ Име на работодавачот: ____________ Адреса на работодавачот: __________ Проблем поради кој се води спор: ______________ Страна која го иницирала спорот: ____ Статус на спорот: ___________ |
МКД |
|
|
|
|
Идентификација на договорот: Име на работодавачот: Адреса на работодавачот: Прашање во спор: Страна која го иницира спорот: Статус на спор: |
|
|
|
Историја на парнични постапки во согласност со Поглавје III, Критериуми за проценка и квалификација |
|
||||
Нема историја на парнични постапки во согласност со Поглавје III, Критериуми за евалуација и квалификација, барање 2.4. Историја на парнични постапки во согласност со Поглавје III, Критериуми за евалуација и квалификација, барање 2.4 како што е прикажано подолу. |
|
||||
Година на одлучување |
Резултат како процент од нето вредност
|
Идентификација на договорот |
Вкупен износ на договор (валута), еквивалент на Денари (девизен курс)
|
||
Внеси година |
Внеси процент |
Идентификација на договорот: [наведете го целосното име на договорот, бројот и која било друга идентификација] Име на работодавач: [вметнете го целосното име] Адреса на работодавачот: [вметнете улица / град / земја] Проблем поради кој се води спорот: [наведете ги главните теми во спорот] Страна што го иницирала спорот: [наведете „Работодавец“ или „Изведувач“] Причина(и) за парничната постапка и одлука за доделување награда [наведете ја главната причина(а)] |
Внеси износ МКД |
Образец CON – 3
Изјава за мината изведба на работи од аспект на животна средина и социјални аспекти
[Следната табела се пополнува за Понудувачот, секој член на групната понуда и секој подизведувач]
Назив на Понудувачот: _______________________ Датум: _______________________
Назив на член во група на понудувачи или подизведувач: _____________________
БЗП бр. и назив: _____________________
Страна _______ од _______ страни
Изјава за мината изведба на работи од аспект на животна средина и социјални аспекти согласно Поглавје III, Критериуми за квалификација, услови |
|||
Нема прекинати или раскинати договори: Работодавач не прекинал или раскинал договор и/или активирал гаранција за квалитетно извршување на Договор поради непочитување на условите за заштита на животната средина и социјалните аспекти - ЖССА од датумот наведен во Поглавје III, Критериуми за квалификација, услови, барање под точка 2.5. Изјава за прекинати или раскинати договори: Следните договори се прекинати или раскинати и/или активирана е Гаранција за квалитетно извршување на Договор од страна на Работодавачот поради непочитување на условите за заштита на животната средина и социјалните аспектиЖССА (ESHS) од датумот наведен во Поглавје III, Критериуми за квалификација, услови, барање под точка 2.5. Деталите се опишани подолу: |
|||
Година |
Неизвршен дел од договорот |
Идентификација на договорот
|
Вкупна вредност на Договорот (моментална вредност, валута, курс за размена и еквивалент во Денари) |
[внесете година] |
[внесете износ и процент] |
Идентификација на договорот: [внесете целосен назив/број и било која друга идентификација на договорот] Име на Работодавачот: [внесете целосно име] Адреса на Работодавачот: [внесете улица/град/држава] Причини за прекинувања или раскинување: [внесете главни причини], на пр. поради родово-базирано насилство, сексуална експлоатација или сексуална злоупотреба] |
(внеси износ)МКД |
[внесете година] |
[внесете износ и процент] |
Идентификација на договорот: [внесете целосен назив/број и било која друга идентификација на договорот] Име на Работодавачот: [внесете целосно име] Адреса на Работодавачот: [внесете улица/град/држава] Причини за прекинувања или раскинување: [внесете главни причини] |
|
… |
… |
[наведете ги сите договори кои имаат примена] |
|
Гаранција за квалитетно извршување на Договоротактивирана од страна на Работодавачот поради причини поврзани со изведба на аспектите од ЖССА |
|||
Година |
Идентификација на договорот |
Вкупна вредност на Договорот (моментална вредност, валута, курс за размена и еквивалент во Денари) |
|
[внесете година] |
Идентификација на договорот: [внесете целосен назив/број и било која друга идентификација на договорот] Име на Работодавачот: [внесете целосно име] Адреса на Работодавачот: [внесете улица/град/држава] Причини за активирање на изведбена гаранција: [внесете главни причини] |
МКД |
|
|
|
|
Образец CCC: Тековни договорни обврски/тековни градежни работи
Понудувачите и секоја од страните од група на понудувачи треба да обезбедат информации за нивните тековни обврски согласно сите договори кои им се доделени или за кои добиле писмо за намери или прифаќање, или за договорите кои се во завршна фаза, но за кои допрва треба да се добие потврда за целосно завршување на работата.
Назив на договорот |
Работодавач, адреса/ телефон/ факс за контакт |
Вредност на незавршена работа (тековно еквивалент во денари/МКД) |
Предвиден датум на завршување |
Просечен
месечен фактуриран износ во последните
шест месеци |
1.
|
|
|
|
|
2.
|
|
|
|
|
3.
|
|
|
|
|
4.
|
|
|
|
|
5.
|
|
|
|
|
итн.
|
|
|
|
|
Образец FIN – 3.1: Финансиска состојба
Назив на Понудувачот: ______________________ Датум: _______________________
Назив на член во група на понудувачи: _____________________ БЗП бр. и назив: _____________________
Страна _______ од _______ страни
1. Финансиски податоци
Вид на финансиски информации во (валута) |
Историски податоци за претходните ______ години ______________ (износ во валута, валута, девизен курс, еквивалент во МКД )
|
||||
|
Година 1 |
Година 2 |
Година 3 |
Година 4 |
Година 5 |
Податоци од Билансот на состојба |
|||||
Вкупна актива (ВА) |
|
|
|
|
|
Вкупно обврски (ВО) |
|
|
|
|
|
Вкупно капитал/Нето вредност (НВ) |
|
|
|
|
|
Тековни средства (ТС) |
|
|
|
|
|
Тековни обврски (ТО) |
|
|
|
|
|
Обрт на капитал (ОК) |
|
|
|
|
|
Податоци од Билансот на успех |
|||||
Вкупно приходи (ВП) |
|
|
|
|
|
Вкупно добивка пред оданочување (ДПО) |
|
|
|
|
|
Податоци за паричниот тек |
|||||
Паричен тек од основна дејност |
|
|
|
|
|
2. Извори на финансирање
Наведете ги изворите на финансирање за да може да се исполнат условите за готовински тек за тековните работи и идни договорни обврски.
Бр. |
Извор на финансирање |
Износ (еквивалент во МКД) |
1 |
|
|
2 |
|
|
3 |
|
|
|
|
|
3. Финансиски документи
Понудувачот и неговите партнери ќе достават копии од финансиските извештаи/биланси за ________ години, согласно Поглавје III, Критериуми за евалуација и квалификација, барање под точка 3.2. Финансиските извештаи треба:
(a) да ја одразуваат финансиската состојба на Понудувачот или член од група на понудувачи, а не на поврзани субјекти (сестрински фирми или фирми мајки)
(b) да бидат ревидирани од независен, овластен ревизор во согласност со законската регулатива.
(c) да бидат целосни, вклучувајќи ги сите забелешки во финансиските извештаи.
(d) да одговараат на сметководствените периоди кои се завршени и подложени на ревизија.
Приложени се копии од финансиските извештаи2 за _години што се бараат, во согласност со условите.
Образец FIN – 3.2: Просечен годишен обрт од градежни активности
Назив на Понудувачот: _______________________
Датум: _______________________
Назив на член во група на понудувачи:
БЗП бр. и назив: _____________________
Страна _______ од _______ страни
|
Податоци за годишниот обрт (само за градежни активности) |
|||
Година |
Износ Валута |
Девизен курс за странска валута |
Еквивалент во МКД |
|
[назначете година] |
[внесете сума и назначете година] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Просечен годишен обрт од градежни активности * |
|
|
|
*Види Поглавје III, Критериуми за евалуација и квалификација, барање под точка 3.2
* Во случај на Група на понудувачи, овој формулар треба да го пополни секој член на Групата на понудувачи, и посебно пополнет образец за понудата од Групата на понудувачи.
Образец FIN - 3.3: Извори на финансиски средства
Наведете ги предложените извори на финансирање како ликвидни средства, нефинансиски имот без оптоварување, кредитни линии и други финансиски средства, нето од тековните обврски, расположливи за исполнување на барањето за вкупен готовински тек од градежни работи за предметниот договор или договори како што е наведено во Поглавје III, Критериуми за евалуација и квалификација.
Извор на финансирање |
Износ (еквивалент во МКД) |
1.
|
|
2.
|
|
3.
|
|
4.
|
|
Образец EXP – 4.1: Општо градежно искуство
Назив на Понудувачот: _______________________
Датум: _______________________
Назив на член во група на понудувачи: _____________________
БЗП бр. и назив: _____________________
Страна _______ од _______ страни
Почетна Година |
Крајна Година |
Идентификација на договорот
|
Улога на Понудувачот |
|
|
Назив на договорот: ________________________ Краток опис на градежните работи изведени од Понудувачот: _____________________________ Износ на договорот: _______________________ Назив на Работодавачот: ___________________ Адреса: __________________________________ |
|
|
|
Назив на договорот: ________________________ Краток опис на градежните работи изведени од Понудувачот: _____________________________ Износ на договорот: _______________________ Назив на Работодавачот: ___________________ Адреса: __________________________________ |
|
|
|
Назив на договорот: ________________________ Краток опис на градежните работи изведени од Понудувачот: _____________________________ Износ на договорот: _______________________ Назив на Работодавачот: ___________________ Адреса: __________________________________ |
|
Образец EXP – 4.2(a): Специфично градежно и искуство во управување со договори
Назив на Понудувачот: _______________________
Датум: _______________________
Назив на член во група на понудувачи: _____________________
БЗП бр. и назив: _____________________
Страна _______ од _______ страни
Број на сличен договор
|
Информации |
|
|||
Идентификација на договорот |
|
|
|||
Датум на доделување
|
|
|
|||
Датум на завршување |
|
|
|||
Улога во договорот |
Главен изведувач |
Член во ГП |
Менаџер на договор за изведба |
Подизведувач |
|
Вкупен износ на договорот |
|
Денари* |
|||
Ако сте член во група на понудувачи или подизведувач, наведете го учеството во вкупниот износ на договорот |
|
|
* |
||
Име на Работодавачот: |
|
||||
Адреса: Телефон/факс: E-мејл: |
|
Образец
EXP
– 4.2(a)
(продолжува)
Специфично градежно и
искуство во управување со договори
(продолжува)
Број на сличен договор
|
Информации |
Опис на сличноста во согласност со барање 4.2(a) од Поглавје III: |
|
1. Износ (МКД) |
|
2. Физичка големина на потребните работи |
|
3. Комплексност |
|
4. Методологија/ Технологија |
|
5. Стапка на производство за главните активности |
|
6. Други карактеристики |
|
Образец EXP – 4.2(b): Градежно искуство во главните активности
Назив на Понудувачот: _______________________
Датум: _______________________
Назив на член во група на понудувачи: _____________________
Назив на подизведувачот2 (согласно ИП 34.2 и 34.3): ______________________
БЗП бр. и назив: _____________________
Страна _______ од _______ страни
Назив на подизведувачот (согласно ИП 34.2 и 34.3): ________________
Сите подизведувачи за главните активности мора да ги пополнат информациите во овој образец согласно ИП 34.2 и 34.3 и Поглавје III, Критериуми за квалификација, барање 4.2.
Главна активност број еден: ________________________
|
Информации |
||||
Идентификација на договорот |
|
||||
Датум на доделување
|
|
||||
Датум на завршување |
|
||||
Улога во договорот |
Главен изведувач |
Член во ГП |
Менаџер на договор за изведба |
Подизведувач |
|
Вкупен износ на договорот |
|
МКД |
|||
Количина (обем, стапка на производство, доколку е применлива) изведена во рамки на договорот, годишно или за дел од годината |
Вкупна количина од договорот (i) |
Процент на учество (ii) |
Реална количина на извршени работи (i)x(ii) |
||
Година 1 |
|
|
|
||
Година 2 |
|
|
|
||
Година 3 |
|
|
|
||
Назив на Работодавачот: |
|
||||
Адреса: Телефон/факс E-мејл: |
|
|
Информации |
Име на Работодавачот: |
|
Адреса: Телефон/факс E-мејл: |
|
|
Информации |
Опис на главните активности во согласност со барање 4.2(б) од Поглавје III:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. Активност бр. два
3. …………………
Образец EXP - 4.2(c): Специфично искуство во управување со животна средина и социјални аспекти
[Следната Табела треба да се пополни за договори извршени од Понудувачот, и секој член на групата на понудувачи]
Назив на Понудувачот: _______________________
Датум: _______________________
Назив на член во група на понудувачи: _____________________
БЗП бр. и назив: _____________________
Страна _______ од _______ страни
1. Клучни барања бр. 1 во согласност со 4.2 (c): ______________________
Идентификација на Договорот |
|
|
||
Датум на доделување |
|
|
||
Датум на завршување |
|
|
||
Улога во Договорот
|
Главен изведувач |
Член во ГП |
Менаџер на договор за изведба |
Подизведувач |
Вкупен износ на Договорот |
|
МКД |
||
Детали за релеватно искуство |
|
|
Поглавје V – Подобни држави
Подобност за обезбедување на стоки, работи и услуги при набавки финансирани од Банката
Во однос на ИП 4.8 и 5.1, за информација на Понудувачите, во овој момент, фирмите, стоките и услугите од следните земји се исклучени од оваа тендерска постапка:
Според ИП 4.8(a) и 5.1: ниту една.
Според ИП 4.8(b) и 5.1: ниту една.
Поглавје VI. Измама и корупција
(Поглавје VI не е дозволено да се менува)
Цел
Насоките против корупција од Банката и овој анекс се применуваат соодветно на набавките во рамки на финансирањето инвестициски проекти од страна на Банката.
Барања
Банката бара од Заемопримачите (вклучувајќи ги корисниците на заеми од Банката), како и од понудувачите, консултантите, изведувачите и добавувачите; подизведувачите, подконсултантите, вршителите на услуги или добавувачите; сите претставници (дали назначени или не); како и целиот персонал, да ги следат највисоките етички стандарди во текот на набавката и извршувањето на договори финансирани од Банката, и да се воздржат од измама и корупција.
Во поглед на ова Банката:
А. ги дефинира, за целите на овие одредби, термините дадени подолу:
(i) „постапка на корупција” е нудење, примање или барање, директно или индиректно на било каква работа од вредност за несоодветно да се влијае врз работата на друга страна;
(ii) „постапка на измама” е сторување или несторување, вклучително и погрешно претставување со кое целно или необмисленосе наведува или се обидува да се наведе страната да верува дека ќе има финансиска или друг вид на добивка или дека може да го избегне извршувањето на обврската;
(iii) „тајна постапка” е план или спогодба помеѓу две или повеќе страни, креирана за постигнување на несоодветна цел, вклучувајќи и несоодветно влијание врз дејствата на другата страна;
(iv) „принудна постапка” е оштетување или повреда или закана со оштетување или повреда, директно или индиректно, на лица или нивна сопственост за да се изврши несоодветно влијание врз дејствата на тие страни;
(v) „опструктивна постапка“ се однесува на:
(a) намерно уништување, фалсификување, измена или прикривање на докази коишто се важни за истрагата или давање лажни изјави пред органите на истрагата со цел материјално попречување на истражувањето на Банката за утврдување на наводите за извршена корупција, измама, присила или тајна соработка; и/или закана, вознемирување или заплашување на било која страна со цел да се попречи обелоденувањето на сознанија за прашања релевантни за истрагата или за водењето на истрагата; или
(b) дела извршени со цел значително да се попречи остварувањето на правото на Банката на инспекција и ревизија предвидено со став 2.2 (e) во понатамошниот текст.
B. ќе одбие предлог за доделување доколку Банката утврди дека фирма или поединец кој е предложен за доделување, или било кој од неговите вработени лица, претставници, или неговите подконсултанти, подизведувачи, , вршители на услуги, добавувачи и/или нивниот персонал директно или индиректно е вмешан во постапка на корупција, измама, тајна, принудна или опструктивна постапка при конкурирање за Договор;
C. Дополнително на правните лекови наведени во соодветниот Правен Договор, може да се преземат други соодветни активности, вклучително и прогласување несоодветна набавка, доколку Банката во било кој момент одлучи дека претставници на Заемопримачот или на примачот на некој дел од заемот е вклучен/а во корупција, измама, тајна, принудна или опструктивна постапка за време на процесот на набавка, избор и/или извршување на предметниот договор, без Заемодавачот да преземе навремена и соодветна активност која е задоволителна за Банката за адресирање на такви постапки кога ќе се случат, вклучително и неинформирање на Банката на време во време кога тие знаеле за таквите постапки;
(d) Во согласност со Водичот на Банката против корупција, и во согласност со политиките и процедурата на Банката за санкционирање кои преовладуваат, може да се санкционира фирма или поединец, или на неопределено време или за одреден временски период, вклучително и јавно објавување на таквата фирма или поединец како неподобен за (i) доделување Договор или други бенефити од Договор финансиран од Банката, финансиски или на кој било друг начин;2 (ii) да биде номиниран3 за подизведувач, консултант, производител или добавувач, или давател на услуги на инаку подобна фирма на која ѝ бил доделен Договор финансиран од Банката; и (iii) да добие средства од било кој заем од Банката или поинаку да учествува понатаму во припрема или имплементација на проект финансиран од Банката;
(e) Ќе бара да се додаде клаузула во тендерската документација/барањето за доставување понуда и во договорите финансирани со заем од Банката, согласно која (i) понудувачите (апликантите/предлагачите), консултантите, изведувачите, и добавувачите, и нивните поизведувачи, подконсултанти, даватели на услуги, добавувачи, персонал на претставниците, ѝ дозволуваат4 на Банката да ги провери сите сметки, евиденција и други документи кои се однесуваат на процесот на набавка, избор и/или изведба на договор, и да бидат ревидирани од страна на ревизор назначен од Банката.
ДЕЛ 2 – Услови за изведба на работите
Поглавје VII - Услови за изведба на работите
Содржина
Спецификации
Основните проекти за секој/а од локалните патишта/улици, вклучително со Предмер со количини, Техничка спецификација, Цртежи, Техничките извештаи за секој Основен проект и План за управување со животна средина и социјални аспекти (ПУЖССА ESMP), Контролни Листи на ПУЖССА (ESMP Check List) и Елаборат за заштита на животна средина за секој основен проект се детално прикажани во Анекс бр. 1, за локациите во Општините Старо Нагоричане и Ранковце.
Услови за заштита на животна средина и социјални аспекти
План за управување со животната средина и социјални аспекти
Во 2019 година беше изработена Рамка за управување со животната средина и социјалните аспекти (РУЖССА)/(ESMF) за Проектот за поврзување на локални патишта, со цел да ги процени и специфицира правилата, процедурите и барањата за влијанијата врз животна средина, кои се однесуваат на под-проектите. Од страна на Работодавачот/Заемопримачот, беше заклучено дека ќе се применува новата Рамка за животна средина и социјални аспекти на Светска банка РЖСС/(ESМF) и соодветните еколошки и социјални стандарди - ЖССА. Проектот беше класифициран како „умерен“ ризик, што значи дека Контролна Листа на План за управување со животната средина и социјални аспекти (ПУЖССА) треба да се подготви за секој под-проект посебно.
Предложените интервенции за имплементација на под-проекти во рамките на Проектот за поврзување на локални патишта, генерално, начелно ќе бидат ограничени на рехабилитација и одржување на постојните патишта. Нема да има отстапување од постојната поставеност и сите предложени интервенции се планирани во рамките на постојното „право на користење“ (ПНК) (RoW1). Влијанијата врз животната средина, како резултат на предложените интервенции, обично би биле ограничени и ќе може да се контролираат преку спроведување на соодветни мерки за управување со животната средина и социјалните аспекти (на пр. управување со загадувањето на воздухот и водата, управување со градежен отпад и опасни материи, заштита на постојната вегетација на патот), управување со безбедноста на градилиштето, управување со сообраќај на градилиштето и др.). Важен аспект е дека само постојните лиценцирани места за каменолом/позајмишта ќе се користат за градежништво, па така не се очекуваат значителни трајни влијанија во контекст на извори на градежни материјали.
Севкупно, еколошките и социјалните ризици поврзани со предложените мерки за рехабилитација се очекува да бидат ниски до умерени, и претежно специфични и привремени на локацијата.
Посебен прилог на Тендерската документација е Планот за управување со животната средина и социјалните прашања (ПУЖССА), или Контролните Листи на ПУЖССА, Елаборати за заштита на животна средина вклучувајќи го и Планот за мониторинг. Изведувачот треба да изработи детален План за управување на животната средина и социјални аспекти (ПУЖССА) кој ќе се базира на сите горенаведени документи дадени за Проектот, како и на потребните методологии за работа/ Планови согласно описот и деталите од ИП 11.1 (i).
Обврски на Експерт за животна средина и социјални аспекти (но не да биде ограничен):
- Подготовка на Планови за управување со животна средина и социјални аспекти кои произлегуваат од договорнатаа документација;
- Спроведување на сите мерки согласно одобрените документи за ЖССА и постапување по барања од надзорот во областа;
- Активна соработка со Надзор за жс/са и Специјалист за жс/са од Единицата за имплементација на проектот;
- Активно присуство на месечни состаноци и други по потреба организирани наменски состаноци и средби со локално население во делот на решавање проблеми од аспект на ЖС и СА;
- Активно присуство на градилишта и примена на мерки за заштита на животна средина и социјални аспекти кои произлегуваат од ПУЖССА изготвени (но не да биде ограничен на нив) и примена на добра градежна практика на градилиштата;
- Подготовка на месечни, квартални, финален (годишен) (и други доколку има потреба) извештаи;
- Поставување и спроведување на Механизам за жалби и поплаки и активно учество при решавање на жалби и поплаки добиени од локално население и други засегнати страни.
Обврски на Експерт за безбедност и здравје при работа (но не да биде ограничен):
- Подготовка на План за безбедност и здравје при работа;
- Спроведување на сите мерки согласно одобрените документи за БЗР и постапување по барања од надзорот во областа;
- Активна соработка со Надзор за безбедност и здравје при работа и Специјалист за жс/са од Единицата за имплементација на проектот;
- Активно присуство на месечни состаноци и други по потреба организирани наменски состаноци и средби со локално население во делот на решавање проблеми од аспект на БЗР;
- Активно присуство на градилишта и примена на мерки за безбедност и здравје при работа на работниците и лакланта локалната азаедница кои произлегуваат од Планот за безбедност и здравје при работа и План за заштита на заедницата (но не да биде ограничен на нив) и примена на добра градежна практика на градилиштата;
- Подготовка на месечни, квартални, финален (годишен) (и други доколку има потреба) извештаи;
- Активно учество при решавање на жалби и поплаки добиени од локално население и други засегнати страни.
Безбедност на патиштата за време на изведба на градежни работи
Самите градежни активности треба скоро секој пат да се сметаат за висок ризик. Изведбата на работи на патишта и покрај патишта претставува значителен ризик за работниците и корисниците на патот поради изменетите услови на патот, нарушениот проток на сообраќај, ограничениот работен простор и движењата на градежните и јавните возила во близина на работниците и градилиштето. Сообраќајните незгоди во зони каде што се изведуваат работи на патот често пати се случуваат по завршување на работното време поради фактори како што се недоволна сообраќајна сигнализација и опрема и недоволно осветлување. Следствено, безбедното и ефективното управување со сообраќајот и процесите потребни за да се зачува безбедноста на корисниците на патот за време на извршување на градежни работи, се суштинско барање при вршење на било какви работи на патиштата (без разлика дали се на самиот пат, на банкината или покрај патот).
Пред започнување со изведба на работите, Изведувачот е должен да подготви План за управување со сообраќајот (ПУС) врз основа на одобрениот Сообраќаен проект со времен режим на сообраќај. ПУС треба да ги вклучува сите детали и информации кои произлегуваат од градежните работи или кои ќе ги побара Надзорниот инженер, како и сите дозволи/одобренија пропишани со релевантните закони.
ПУС претставува изјава за методологијата на Изведувачот и опишува како Изведувачот ќе управува со сообраќајот за време на градежните работи со цел да се адресира безбедноста на работниците и локалните заедници. ПУС е дел од Планот за управување со БЗР и истиот ќе се применува и за ЕСС4 – Безбедност и здравје на заедницата и на ЕСС2 – Работни односи и услови за работа, бидејќи вторите конкретно се однесуваат на работните односи и условите за работа.
ПУС има за цел јасно да дефинира како Изведувачот:
ќе овозможи безбедна средина за сите лица кои работат на патиштата и за сообраќајот кој се одвива покрај работната зона со усвојување на соодветни мерки за привремено управување на сообраќајот;
ќе го минимизира влијанието на работите врз сообраќајот и соседните заедници;
ќе ги минимизира доцнењата и пристапот до јавниот транспорт;
ќе одговори на потребите на сите корисници на патиштата (вклучително пешаци, лица со инвалидност и лица со намалена подвижност, велосипедисти, моторциклисти, тешки возила итн.);
ќе примени механизми за жалби и поплаки за сите корисници на патот (вклучително пешаци, лица со инвалидност и лица со намалена подвижност, велосипедисти, моторциклисти, тешки возила итн.), локалната заедница, комерцијални бизниси итн., и
ќе ги пренесува информациите за, и влијанијата на, сите активности кои го засегаат сообраќајот и безбедноста на патиштата.
ПУС мора да ги идентификуваат опасностите кои може разумно да се предвидат и кои може да влијаат на безбедноста и здравјето на луѓето, и мора да содржи мерки кои идеално би го елиминирале ризикот или би го минимизирале колку што е разумно изводливо преку соодветни контролни мерки. Важно е со усвоениот ПУС да се избегнуваат или барем да се намалуваат непријатностите или доцнењата за корисниците на патот, истовремено овозможувајќи безбедни услови за корисниците на патот и работниците.
ПУС треба да се заснова на ризиците и да ги одразува сообраќајните текови кои треба да се третираат. Дополнително внимание треба да се посвети доколку има зголемено ниво на опасност, на пример:
при активности на или близу до раскрсници или области со многу вртења и маневрирања;
онаму каде што има многу ранливи корисници (т.е. пешаци, велосипедисти и моторциклисти);
на или надвор од приклучоци кон автопатишта;
на патишта со надолжни наклони и свиоци;
на локации каде возилата на Изведувачот влегуваат или излегуваат од зоната на градежни работи или кон главната патна мрежа;
каде што нормалните сообраќајни услови се менуваат како резултат на привремени работи на патот (на пр. ограничен пат или ширина на сообраќајните ленти; каде сообраќајот од повеќе ленти преминува во помалку; или на пат каде има неподелени спротивни правци); и
близу до премин на железничка пруга.
ПУС треба да обезбеди, но не е ограничен на:
безбедност на работниците на локацијата и на јавноста која минува низ или во близина на локацијата каде што се изведуваат работите;
севкупна стратегија за управување со сообраќајот, вклучително и методологија за поставување на сообраќајот за време на различните фази на изведба на работите;
план за привремено управување на сообраќајот за секоја фаза на изведба на работите;
Распоред и број на работници за контрола за сообраќајот потребни за секоја фаза на изведба на работите;
пристап за итни случаи – и за работниците и за било какви возила за итни услуги кои минуваат низ локацијата каде што се изведуваат работите, за невообичаени опасности или посебни барања за одредени работи на пр. училишта кои се во близина или пристап до продавници;
користење на алтернативни рути или пренасочуваања согласно потребите;
одредби за движење преголеми возила;
одредби за безбедни површини и премини за пешаци, велосипедисти и лица со инвалидност и намалена подвижност;
одредби за, и влијание врз, јавниот транспорт (на пр. доцнење на возила за јавен транспорт, ограничувања на пристапот на патниците до стојалишта за јавен транспорт, потенцијал за формирање на редови на возила преку железнички премин итн.), вклучително каде што е можно, приоритет за јавниот транспорт;
одредби за пристап до соседните имоти;
траење и време на спроведување на работите (на пр. дневни или ноќни активности);
план за управување на сообраќајот на локацијата каде што се изведуваат работите надвор од вообичаеното работно време или кога работниците не се присутни на локацијата (пост-грижа);
план за адресирање и мониторинг на ризик од судири на крајот на редот на возила поради згуснување на сообраќајот на локациите каде што се изведуваат работите;
процедури за итни реакции и детали за контакт;
дејствијата кои треба да се преземат за да се адресираат сообраќајните незгоди – вклучително и барање за анализа на основните причини како начин да се разбере дали постојат понатамошни потреби за управување со сообраќајот, со цел да се ублажат ризиците и да се помогне во спречувањето да се повтори таква ситуација; и,
план за комуникација.
ПУС исто така треба да содржи детали за тоа кои евиденции на податоци треба да ги води Изведувачот, за да се потврди дека се придржува до одредбите на ПУС. Таквите податоци треба да вклучуваат детали за типот на оперативни проверки кои ќе се спроведуваат и колку често ќе се спроведуваат.
ПУС треба да ги содржи, но не е ограничен на, следните главни елементи:
Вовед
Дефиниции и кратенки
Одговорности
Управување со сообраќајот за време на градежни работи
Влијание врз одвивање на сообраќајот и транспортот
Конфликти и можни ризици
Зона на работи на пат
Поставување, одржување, проверки, известување и надзор
Анекси.
Сите документи во врска со ПУС, вклучително и Одобрување на шемата за привремено управување со сообраќајот (времена измена на режимот на сообраќајот) и одобрениот Основен сообраќаен проект за шемата за привремено управување со сообраќајот (времена измена на режимот на сообраќајот) треба да бидат приложени како Анекс на ПУС.
Изведувачот треба да го достави ПУС до Надзорниот инженер за негово одобрување. ПУС треба да се прегледа, расчистен и одобрен од страна на Надзорниот инженер во име на Работодавачот пред започнување на работите на патот. Доколку околностите за некој одреден случај не се објаснети во одобрениот ПУС, Изведувачот треба да го информира Надзорниот инженер и ќе даде предлог за справување со такви ситуации, како и да го ажурира ПУС и да го достави ревидираниот ПУС до Надзорниот инженер за прегледување и одобрување.
Изведувачот е должен да постапува во согласност со националните закони и регулативи кои се однесуваат на сообраќајот и безбедноста во сообраќајот за време на изведување на работи на пат. Изведувачот треба да ги обезбеди и да ги достави до Надзорниот инженер сите неопходни дозволи и одобренија за започнување на работите, кои се издадени од надлежните власти согласно националните закони.
Изведувачот треба да ги преземе сите неопходни мерки за насочување на текот на сообраќајот и дење и ноќе. Дополнително, Изведувачот треба да:
се грижи за безбедноста на сите лица, кои се или не се овластени да бидат на локацијата и да ја одржува локацијата во соодветна состојба за да се избегне било каква опасност по лицата; и
на свој трошок да ги набави, транспортира, постави и одржува сите светла, бариери и знаци за предупредување, кога и каде што е потребно или кога тоа го бара ПУС и/или Надзорниот инженер за безбедност и заштита при работа или Надзорниот инженер за безбедност во сообраќајот.
Во случај некое возило да се расипе на делот на патот што е предаден на Изведувачот, и посебно доколку е тоа работна зона, Изведувачот е одговорен веднаш да го одвлече до безбедно место за привремено паркирање.
За време на изведба на работите, Изведувачот треба да ги држи отворени сите пристапи до приватни и комерцијални имоти покрај патот. Доколку е неизбежно да се затворат таквите пристапи, Изведувачот треба, во договор со Надзорниот инженер, да даде навремено известување за привремено затворање до сопствениците на засегнатите имоти. Во секој случај, ниеден пристап не треба да биде затворен подолго од она што е апсолутно неопходно.
Со цел одржување на безбедноста во сообраќајот на задоволително ниво за време на изведба на работите, Изведувачот треба да ги одржува сите привремени сообраќајни знаци на патот, ознаки на патот и опрема на патот по тип и број и во состојба како што е наведеното во одобрениот ПУС. Изведувачот за цело времетраење на работите треба да ги одржува чисти, читливи и видливи сите привремени сообраќајни знаци на патот, ознаки на патот и опрема на патот и истите треба да ги поставува, заменува, покрива или отстранува согласно потребите во зависност од напредокот на работите.
Изведувачот треба да ја покрие или отстрани постојаната сообраќајна сигнализација и сообраќајната опрема на патот за време на изведба на работи на патот доколку таа е во спротивност со привремената сообраќајна сигнализација и опрема на патот. Привремените сообраќајни знаци на патот и сообраќајна опрема на патот не треба да имаат ознаки на Работодавачот, но треба да ги имаат специфична ознака на Изведувачот.
Додека ја поседува локацијата, Изведувачот ќе биде во целост одговорен за имплементација и спроведување на одобрениот План за управување со сообраќајот, вклучително и за сите неопходни мерки и активности за безбедно и непречено одвивање на сообраќајот во работните зони на патот, како и за избегнување или минимизирање на ризикот од сообраќајни незгоди и влијанието врз безбедноста на патот. По завршување на работите, Изведувачот е должен да ја отстрани привремената сообраќајна сигнализација и опрема од локацијата и да овозможи безбедно и непречено одвивање на сообраќајот.
Изведувачот треба да врши периодични теренски оперативни проверки за управување со сообраќајот за време на изведба на работи на патот, со цел да се идентификуваат можни случаи на неусогласеност со одобрениот ПУС и одобрениот Основен сообраќаен проект за шемата за привремено управување со сообраќајот (времена измена на режимот на сообраќајот), како и недостатоци од аспект на безбедност на сообраќајот на патот. Оперативните проверки треба секогаш да се вршат пред почнување на работите на патот, при секоја промена на шемата за привремено управување со сообраќајот и при завршување на работите. Оперативни проверки исто така треба да се вршат и по завршување на работното време и при ноќно време. За секоја извршена оперативна проверка, Изведувачот треба да води евиденција т.е. пополнува и ажурира Листа на оперативна проверка / Инспекција за управување со сообраќајот, кои ќе бидат обезбедени од Работодавачот. Евиденцијата треба да биде ажурирана од страна на Изведувачот и да се доставува до Надзорниот инженер најмалку еднаш неделно.
Надзорниот инженер е исто така должен да спроведува свои инспекции за да се увери дека се почитуваат одредбите од ПУС. Доколку има неусогласености, веднаш треба да се преземат корективни активности за да се избегнат небезбедни ситуации. Доколку Надзорниот инженер, во било кое време во текот на работите утврди дека Изведувачот не ги исполнува своите обврски во поглед на управувањето со сообраќајот и безбедноста на патот, Надзорниот инженер има право да го суспендира изведувањето на работите со запис во градежен дневник и/или ќе издаде писмено известување за суспендирање на работите. Продолжувањето на работите треба да биде одобрено писмено од страна на Надзорниот инженер, откако истиот ќе се увери дека Изведувачот ги исполнил наведените обврски. Изведувачот нема право на надомест на трошоците кои може да настанат поради доцнење со работите. Дополнително, Изведувачот нема право на продолжување на договорениот рок за изведба на работите врз основа на оваа причина.
Согласно ЕСС10 на Светска банка – Вклученост на чинителите, Изведувачот е должен да воспостави и имплементира Механизам за жалби и поплаки на градилиштето така што сите корисници на патот, комерцијални бизниси, локална заедница и други, во текот на изведбата на градежните работи ќе бидат запознаени со можноста да го користат Механизмот за доставување жалби и поплаки доколку ПУС не е целосно имплементиран од страна на Изведувачот на локацијата, и доколку локалното население не се чувствува безбедно додека го користи патот за време на изведба на работите или пак има ограничен пристап.
Плаќање за барањата согласно ЖССA
Плаќањето за спроведување на барањата за ЖССА, според националното законодавство и според барањата на Светска банка е обврска на Изведувачот, опфатена со цените наведени во Предмер-пресметката за секој под-проект посебно.
Клучен
персонал
Претставник на Изведувачот
и Клучен
персонал
Број |
Позиција / Стручна подготовка |
Квалификација |
Минимум години релевантно работно искуство |
Кол. |
1 |
Менаџер/ка на Договорот
|
Универзитетска диплома за градежен инеженер и најмалку Овластување Б за изведба на градежни работи |
Најмалку 7 (седум) години општо работно искуство со работи поврзани со изградба/ реконструкција/ рехабилитација на патишта/улици. 5
(пет)
години специфично искуство како
менаџер на договори за работи поврзани
со изградба/ реконструкција/ |
1 |
2 |
Експерт/ка за здравје и безбедност при работа
|
Универзитетска диплома од релевантна област со положен стручен испит и соодветно овластување* за Заштита и безбедност при работа ЗБР (H&S) |
Најмалку 3 (три) години искуство во управување со заштита на здравје и безбедност при работа во договори при работа на договори за надзор и/или договори за изградба/ реконструкција/рехабилитација на државни патишта (регионални, магистрални, експересни и автопати) и/или локални патишта и улици.
|
1 |
3 |
Експерт/ка за животна средина и социјални аспекти
|
Универзитетска диплома инженер за животната средина, биологија, хемија, геологија или друга релевантна област од природни науки или инженерство |
Најмалку 3 (три) години искуство во управување со животна средина и социјални аспекти при работа на договори за надзор и/или договори за изградба/ реконструкција/ рехабилитација државни патишта (регионални, магистрални, експересни и автопати) и/или локални патишта и улици.
|
1 |
4 |
Специјалист /ка за сообраќај и безбедност на патот |
Универзитетска диплома за сообраќајно инженерство со најмалку Овластување Б за изведба на сообраќајни инженерски работи. |
Најмалку 3 (три) години искуство во управување со сообраќајот и безбедноста на патот. |
1 |
(*) Овластување за безбедност при работа - надлежен експерт за здравје и безбедност при работа (издадено од Министерството за труд и социјална политика, Државен инспекторат за труд).
Дополнително за Клучниот персонал, Понудувачот треба да ги обезбеди сите документи за Клучни Експерти користејќи ги релевантните образци дадени во Поглавје IV.
Понудувачот за Клучниот персонал треба да обезбеди релевантни докази за нивното ангажирање на проектите опишани во Образецот PER 2.
Како релевантни/прифатливи докази се сметаат следните документи:
- Сертификат од крајниот корисник,
- Доказ за ангажман издаден од работодавачот, или,
- Друг документ со кој ќе се потврди дека експертот/ката бил ангажиран на референтниот Договор, така што ќе се наведе името на експертот/ката, позицијата и референтниот број на Договор.
Образецот PER 2 и CV - Работната Биографија поднесени за Клучниот персонал задолжително треба да бидат потпишани од Клучниот Експерт предложен за задачата.
*Во согласност со законите на Република Македонија, Клучниот персонал ќе одговара со граѓанска и кривична одговорност за веродостојноста на податоците дадени во нивните биографии - CV.
Забелешка: Минималниот број на потребен клучен персонал е претставен во Поглавје IV – Обрасци на понудата - Табела за клучен персонал.
Во случај на доделување на повеќе од еден договор (дел), кои произлегуваат од паралелни постапки за набавка, за клучен експерт позиција Менаџер/ка на Договорот, понудувачот треба да понуди различен експерт, понудувачот треба да ги исполни условите за квалификација за секој поединечен договор (дел) и да обезбеди посебни референци за секое од барањата за квалификација.
Доколку за Клучниот персонал, Понудувачот/Успешниот Понудувач/Изведувачот не ги обезбеди сите документи кои докажуваат дека Експертите ги исполнуваат минимум потребните квалификации наведени во тендерската документација, тоа ќе се смета за причина за отфрлање на понудата. Дополнително, како предуслов за потпишување на Договор, ПОНУДУВАЧОТ ТРЕБА ДА ЈА ПОТВРДИ РАСПОЛОЖЛИВОСТА НА КЛУЧНИТЕ ЕКСПЕРТИ ВКЛУЧЕНИ ВО ПОНУДАТА. ДОКОЛКУ НЕ СЕ ПОТВРДИ РАСПОЛОЖЛИВОСТА НА КЛУЧНИТЕ ЕКСПЕРТИ ПОНУДАТА МОЖЕ ДА БИДЕ ОДБИЕНА, И РАБОТОДАВАЧОТ ЌЕ ГО ДОДЕЛИ ДОГОВОРОТ НА СЛЕДНИОТ РАНГИРАН ПОНУДУВАЧ.
Освен доколку Работодавачот не одлучи поинаку во пишана форма, по потпишување на Договорот не треба да се прават измени на Клучни експерти.
Покрај погоре наведеното, замена на Клучни експерти во текот на извршување на Договорот може да се земе предвид само по доставување на писмено барање од страна на Изведувачот и поради услови кои не може да ги контролира Изведувачот кои вклучуваат, но не се ограничени на болест или здравствени проблеми, со доставување на релевантна документација.
Во тој случај, Изведувачот треба веднаш да обезбеди замена, лице со еднакви или подобри квалификации и искуство.
Цртежи
Основните проекти и цртежите за реконструкција/рехабилитација на секоја од наведените локални улици се детално прикажани во Анекс бр. 1 за локациите каде ќе се одвиваат градежните работи во Општините Старо Нагоричане и Ранковце.
Дополнителни информации - не се применува
ДЕЛ 4 – Услови на договорот и Обрасци на договорот
Поглавје VIII. Општи услови на договорот
Овие Општи услови на договорот (ОУД), прочитани заедно со Посебните услови на договорот (ПУД) и другите документи наведени во него, треба да бидат еден целосен документ кој на праведен начин ги изразува правата и обврските на двете страни.
Овие Општи услови на договорот се направени врз основа на стекнато значително меѓународно искуство во изготвување и управување со договори, имајќи го предвид трендот во градежната индустрија кон поедноставен и поконцизен јазик.
ОУП може да се користат и за помали договори со предмер со количини и за договори со однапред предвидена точна вредност (севкупна вредност).
Содржина
4. Одлуки на менаџерот на проектот 150
10. Ризици на Работодавачот и Изведувачот 159
11. Ризици на Работодавачот 159
14. Податоци за локацијата 160
15. Изведба на работите од Изведувачот 160
16. Работите кои треба да бидат завршени до предвидениот датум на завршување 161
17. Одобрение од менаџерот/ката на проектот 161
18. Здравје, безбедност и заштита на животната средина 162
19. Археолошки и геолошки откритија 165
20. Достапност на локацијата 166
22. Инструкции, инспекции и ревизија 167
23. Назначување на Пресудувач 167
26. Вклученост на чинителите 168
27. Добавувачи (покрај Подизведувачите) 169
29. Обезбедување на локацијата 170
30. Програма и извештаи за напредок 171
31. Продолжување на предвидениот датум на завршување 173
33. Одложувања побарани од менаџерот на проектот 173
34. Состаноци на раководството 173
35. Навремено предупредување 174
36. Идентификување на грешки 174
38. Поправка на недостатоци 174
39. Непоправени недостатоци 175
41. Промени на цената на договорот 175
43. Пресметка на проток на парични средства 177
46. Случаи за компензација 179
50. Задржување на средства 181
Д. Завршување на Договорот 184
60. Прирачници за работа и одржување 184
62. Исплата при прекинување 185
Општи услови на договор
A. Општо
|
Зборовите кои се со задебелен фонт се термините за кои е дадена дефиниција.
Сексуална експлоатација се дефинира како секое стварна злоупотреба и обид за злоупотреба на ранлива позиција, различна моќ или доверба за сексуални цели, вклучително но не ограничено на финансиско, општествено или политичко профитирање од сексуална експлоатација на друго лице. Во операции/проекти финансирани од Банката, сексуална експлоатација се случува кога пристап до или придобивки од стоки, работи, неконсултантски или консултантски услуги финансирани од Банката се користат за изнудување сексуални придобивки; Сексуална злоупотреба се дефинира како стварна или закана за физични напад од сексуална природа, дали со употреба на сила или под нееднакви или присилни услови;
|
|
(а) Договор, (б) Писмо за прифаќање, (в) Понуда на Изведувачот, (г) Посебни услови на Договор, (д) Општи услови на Договор, вклучувајќи прилози (ѓ) Спецификации, (е) Цртежи, (ж) Предмер-пресметка2, и (з) било кој друг документ наведен во ПУД како дел од Договорот. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(а) продолжува да работи со несоодветно однесување или недостаток на грижа; (б) ги извршува должностите некомпетентно или несовесно; (в) не исполнува некоја од одредбите на Договорот; (г) при работата се однесува штетно за безбедноста, здравјето или заштитата на животната средина; (д) врз основа на веродостојни докази, потврдено е дека се вклучил во измама и корупција за време на извршувањето на работите; (ѓ) е регрутиран од персоналот на Работодавачот; (е) со своето однесување го повредува Кодексот на однесување за персоналот на Изведувачот ЖСС. Доколку е соодветно, Изведувачот треба навремено да назначи (или побара да се назначи) соодветна замена со еквивалентни вештини и искуство. Без разлика на кое било барање на менаџерот на проектот да отстрани или да побара отстранување на одредено лице, Изведувачот презема итни мерки, како што е соодветно, како одговор на секоја повреда во врска со точките (а) до (е) наведени погоре. Таквите итни активности вклучуваат отстранување (или барање за отстранување) од локацијата или други места каде што се извршуваат работите, на било кој член на персоналот на Изведувачот кој е дел од (а), (б), (c), (d), (е) или (g) погоре или е регрутиран како што е наведено во точка (f) погоре. “
Освен ако не е поинаку предвидено со Договорот, Изведувачот е одговорен за регрутирање, транспорт, сместување и благосостојба на персоналот на Изведувачот во согласност со Под-клаузула 9.4.6 на ОУП, и за сите поврзани плаќања. Изведувачот треба да обезбеди информаци и документација за персоналот на Изведувачот кои се јасни и разбирливи во однос на нивните услови за вработување. Информациите и документацијата ги содржат нивните права според важечките закони за работни односи што се применливи за персоналот на Изведувачот (што ќе вклучува применливи колективни договори), и нивните права поврзани со часови на работа, плати, прекувремена работа, компензација и бенефиции, како и оние што произлегуваат од барањата во Спецификациите. Персоналот на Изведувачот треба да биде информиран за сите материјални измени во нивните услови за вработување.
Изведувачот ги извршува должностите во врска со намалувањата што може да му се наметнат врз основа на таквите закони. Каде што се бара во согласност со важечките закони или согласно наведеното во Спецификациите, Изведувачот треба навремено да му достави писмено известување на Персоналот на Изведувачот за престанок на работниот однос и детали за исплати за отпремнина. Изведувачот треба да му ги исплати на персоналот на Изведувачот (директно или каде што е соодветно во нивна корист) сите плати кои ги должи вклучително и права од придонеси за социјално осигурување и придонеси за пензија, каде што е соодветно, на или пред крајот на нивниот ангажман/вработување.
Ниту едно лице кое било предмет на трговија со луѓе не смее да биде вработено или ангажирано. Трговијата со луѓе се дефинира како регрутирање, превоз, пренесување, засолнување или прием на лица под закана или употреба на сила или други форми на принуда, киднапирање, измама, лага, злоупотреба на моќ или ранлива позиција, или давање или примање плаќања или придобивки за да се добие согласност од лице кое има контрола над друго лице, со цел негова експлоатација.
Изведувачот, вклучително и неговите Подизведувачи, не смеат да вработат или ангажираат деца под минимална возраст и на возраст од 18 години на начин што може да биде опасен, или да влијае врз образованието на детето или да биде штетен по здравјето на детето или неговиот физички, ментален, духовен, морален или социјален развој. Изведувачот, вклучително и неговите Подизведувачи, може да вработува или ангажира деца од минимална возраст и на возраст од 18 години, откако соодветна проценка на ризикот е спроведена од страна на Изведувачот со одобрение од менаџерот/ката на проектот. Изведувачот подлежи на редовно набљудување од страна на менаџерот/ката на Проектот, што вклучува следење на здравјето, работните услови и работните часови. Работа што се смета за опасна за децата е работа што, по својата природа или околностите во кои се врши, веројатно ќе ги загрози здравјето, безбедноста или моралот на децата. Работни активности забранети за деца вклучуваат работа:
Специјалните мерки за заштита или помош за отстранување на претходна дискриминација или избор за одредена работа врз основа на значителни критериуми за извршување на работата, нема да се сметаат за дискриминација. Изведувачот обезбедува заштита и помош, како што е потребно, за да се обезбеди недискриминација и еднакви можности, вклучително и за конкретни групи како што се жени, лица со посебни потреби, работници/чки мигранти и деца (на работна возраст во согласност со Под-клаузула 9.4.15. од ОУД).
Персоналот на Изведувачот ќе биде информиран за Механизмот за жалби и поплаки во моментот на негово ангажирање на Договорот, и со мерките што се преземаат за истиот да ги заштити од какво било одмазда при корисење на правото од неговата употреба. Треба да бидат воспоставени мерки со цел Механизмот за жалби и поплаки да биде лесно достапен за целиот персонал на Изведувачот. Механизмот за жалби и поплаки не го спречува пристапот до други судски или управни правни лекови што можат да бидат достапни, или да бидат замена за Механизмите за жалби и поплаки обезбедени во рамки на колективните договори. Механизмот за жалби и поплаки може да ги искористи постојните механизми за жалби и поплаки, под услов тие да бидат правилно изработени и имплементирани, да се осврнуваат навремено на искажаната загриженост и да бидат лесно достапни за персоналот на Изведувачот. Постојните Механизми за жалби и поплаки може да бидат надополнети по потреба , согласно Договорот.
Како што е наведено во Спецификациите или како што е посочено од страна на менаџерот/ката на Проектот, Изведувачот исто така ќе овозможи соодветни можности за персоналот на Изведувачот да биде обучен од страна на персоналот на Работодавачот за ЖССАБЗР аспектите на Договорот. Изведувачот ќе обезбеди обука за СЕЗ и СВ вклучително и нивна превенција, на секој члена на персоналот на Изведувачот кој има улога да го надгледува другиот персоналот на Изведувачот. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Изведувачот му доставува на менаџерот на Проектот за одобрување дополнителни СУПС кои се неопходни за справување со ризиците и влијанијата врз ЖССАБЗР од тековните работи. Ваквите стратегии и планови заедно го сочинуваат Планот за управување со животната средина и со социјалните аспекти на Изведувачот И-ПУЖССА. Изведувачот периодично ќе го разгледува И-ПУЖССА (но не поретко од секои два (2) месеци) и ќе го ажурира, онаму каде што е потребно, за да се осигура дека содржи мерки соодветни за градежните работи. Ажурираниот И-ПУЖССА се доставува до менаџерот/ката на проектот на разгледување/одобрување. |
|
|
|
Предмет на ОУП под-клаузула 16.2, Изведувачот му доставува на менаџерот/ката на проектот на одобрување Прирачник за безбедност и здравје при работа, кој е специјално подготвен за работите, локацијата и други локации (ако има), каде Изведувачот има намера да ги извршува работите. Прирачникот за безбедност и здравје при работа треба да биде дополнување на секој сличен документ потребен согласно применливите регулативи и закони за безбедност и здравје при работа. Прирачникот за безбедност и здравје при работа ги содржи сите барања за безбедност и здравје при работа во согласност со Договорот,
Изведувачот ќе гарантира дека емисиите, површинските испуштања, издувните материи и сите други загадувачи од активностите на Изведувачот не ги надминуваат ниту вредностите наведени во Спецификациите, ниту оние пропишани со важечките закони. Во случај на нанесување штета на животната средина, имотот и/или вознемирување на луѓето, на или надвор од локацијата како резултат на работењето на Изведувачот, Изведувачот ќе ги усогласи со менаџерот/ката на проектот соодветните активности и временски рокови за враќање, колку што е тоа изводливо, на загрозената животна средина во нејзината првична состојба. Изведувачот ги спроведува таквите мерки на своја сметка во соработка со менаџерот/ката на проектот. |
|
Изведувачот, веднаш штом е можно, по откривањето на таквите наоди, го известува менаџерот на проектот за ваквите наоди и ги спроведува неговите упатствата на за справување со нив.
|
|
|
|
|
|
Согласно став 2.2 е. од Прилог А на Општите услови на договорот- Измама и корупција, Изведувачот ќе дозволи и ќе побара од неговите (онаму каде што има) подизведувачи, подконсултанти, даватели на услуги, добавувачи и персонал, да ѝ дозволат на Банката и/или лицата назначени од страна на Банката да извршат инспекција на локацијата и/или сметките и записите и други документи кои се однесуваат на процесот на набавка, избор и/или извршување на Договорот и таквите сметки, записи и други документи да бидат ревидирани од страна на ревизори назначени од Банката. На Изведувачот, подизведувачите и подконсултантите им се посочува под-клаузула 25.1 од ОУД (Измама и корупција), со која се утврдува, меѓу другото, дека сторувањата со кои материјално се оневозможува остварувањето на правото на Банката на инспекција и ревизија претставуваат забранета пракса која може да резултира во поништувањето на договорот (како и утврдување на неподобност според важечките одредби на Банката за санкционирање). |
|
|
|
|
|
|
|
Изведувачот исто така може директно да учествува во вклученоста на чинителите, согласно разумните барања од страна на Работодавачот и/или менаџерот на проектот. |
|
Доколку добавувачот не може да продолжи да покажува дека обезбедуавњето такви материјали не придонесува кон ризик од значителна промена или распаѓање на природни и критични природни живеалишта, Изведувачот треба во разумен временски рок да го замени таквиот добавувач со добавувач кој може да покаже дека не предизвикува значително лошо влијание на природните живеалишта. |
|
Изведувачот треба да ги преземе сите потребни мерки за да се осигура дека секој/а член/ка на персоналот на Изведувачот е свесен за Кодексот на однесување, вклучително однесувања кои се забранети, и дека ги разбира последиците од учестување во такво забрането однесување. Овие мерки вклучуваат давање инструкции и документи кои се разбирливи за персоналот на Изведувачот и каде што е соодветно, потпис на секој од персоналот дека ги примил таквите инструкции и/или документи, онаму каде што е тоа соодветно. Изведувачот исто така треба да се осигура дека Кодексот на однесување е видлив на повеќе места на локацијата и на било кое друго место каде ќе се изведуваат работите, и на места надвор од локацијата но достапни за локалната заедница и луѓето кои се под влијание на проектот. Споделениот Кодекс на оденесување треба да биде на јазик разбирлив за персоналот на Изведувачот, персоналот на Работодавачот и локалната заедница. Стратегијата за управување и планот за имплементација на Изведувачот треба да содржи соодветни процеси за Изведувачот со цел потврда на усогласеноста со овие обврски. |
|
Предмет на подклаузула 16.2 ОУД, Изведувачот ќе достави за одобрување до менаџерот/ката на проектот план за обезбедување со кој се поставува организацијата на обезбедувањето на локацијата. Изведувачот ќе (i) направи соодветни проверки на секој персонал ангажиран како обезбедување; (ii) соодветно ќе го обучи персоналот од обезбедувањето (или ќе утврди дали истиот е соодветно обучен) за употреба на сила (и каде што е применливо, огнено оружје), и соодветно однесување со персоналот на Изведувачот, на Работодавачот, и засегнатите заедници под влијание на проектот; и (iii) бара од персоналот на обезбедувањето да постапува во рамки на применливите закони и сите други услови наведени во Спецификациите. Изведувачот нема да дозволи употреба на сила од страна на персоналот на обезбедувањето во рамки на нивните задачи, освен доколку не се користи за превентивни или одбрамбени цели, согласно природата и обемот на заканата. При организирање на обезбедувањето, Изведувачот исто така треба да биде во согласност со било какви дополнителни барања наведени во Спецификациите.
|
Б. Временска контрола
|
Изведувачот, откако ќе дознае за наводите, инцидентот или незгодата, треба веднаш да го информира менаџерот на проектот за таквиот инцидент или незгода во просториите на Подизведувачите или добавувачите, а во врска со работите, што има или има изгледи да има значително несакано влијание врз животната средина, засегнатите заедници, јавноста, персоналот на Работодавачот, или на Изведувачот, неговите подизведувачи и добавувачи. Известувањето треба да даде доволно детали во врска со таквите инциденти или незгоди. Изведувачот треба да му даде целосни детали на менаџерот на проектот за таквите инциденти или незгоди во временската рамка соодветно договорена со него. Изведувачот ќе бара од неговите подизведувачи или добавувачи (покрај подизведувачите) веднаш да го известат Изведувачот за сите инциденти или незгоди на кои се однесува оваа под-клаузула. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В. Контрола на квалитет
|
|
|
|
|
|
|
|
Г. Контрола на трошоци
|
|
|
|
|
(а) предложени промени и опис на разликите во споредба со постојните договорни барања; (б) комплетна анализа на трошоци и придобивки од предложените промени, вклучително и опис и процена на трошоци (вкл. и трошок за целиот циклус) за Работодавачот во случај на имплементирање на предлог анализата на вредности; (в) опис на секое влијание од промената врз изведувањето/функционалноста; и (г) опис за вршење на предложените работи, програма за нивно извршување и доволно информации за ЖССА за да се овозможи евалуација на ризиците и влијанијата по ЖССА. Работодавачот ќе ја прифати предлог анализата на вредности доколку таа носи придобивки со кои: (а) се забрзува периодот за завршување на Договорот; или (б) се намалува цената на Договорот или трошоците за целиот циклус за Работодавачот; или (в) се подобрува квалитетот, ефикасноста, безбедноста или одржливоста на објектите; или (г) се доаѓа до други придобивки за Работодавачот, без да се загрози функционалноста на работите. Доколку предлог анализата на вредност е одобрена од Работодавачот и резултира со: (а) намалување на цената на Договорот; сумата што треба да му се исплати на Изведуачот е процентот наведен во ПУД од намалувањето на цената на Договорот; или (б) зголемување на цената на Договорот; но како резултат на тоа со намалување на трошоците за целиот циклус поради било која од придобивките наведени во (а) до (г) погоре, сумата што треба да му се исплати на Изведувачот ќе биде целосното зголемување на цената на Договорот.
|
|
|
|
(а) неусогласеност со обврските или работата од аспект на ЖСС согласно условите за изведување на работите, што може да значи: работа надвор од границите на локацијата, премногу прашина, неможност да се одржат јавните патишта во безбедна, корисна состојба, оштетување на вегетацијата, загадување на водотеците од масла или седиментација, контаминација на земјиштето, на пример од масла, ѓурбе, оштетување на археолошки или културолошки наследства, загадување на воздухот поради неовластено и/или неефикасно согорување; (б) нередовно ревидирање на И-ПУЖССА и/или нередовно ажурирање навреме со цел да се адресираат проблемите кои се јавуваат од аспект на ЖССА или предвидените ризици или влијанија; (в) неможност да се имплементира И-ПУЖССА т.е. необезбедувањае на потребна обука или подобрување; (г) немање соодветни согласности/дозволи пред преземање на работите или поврзаните активности; (д) недоставување на извештаи за ЖСС (согласно описот во Додаток Б), или ненавремено доставување на таквите извештаи; (ѓ) невоведување на поправни активности согласно инструкциите од менаџерот на проектот во предвидената временска рамка (на пр. поправни активности кои се однесуваат на неусогласености). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pc = Ac + BcImc/Ioc каде: Pс е факторот на усогласување за цената на Договор во специфична валута “c”.
Ac и Bc се коефициенти3 прецизирани во ПУД, претставувајќи ги неусогласливите и усогласливите делови од цената на Договорот кои ќе се плаќаат во конкретната валута “c” и
Iмс е индексот кој преовладува на крајот од месецот за кој се фактурира, а Io е индексот кој преовладува 28 дена пред отворањето на понудите; двата во конкретната валута “с”.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Д. Завршување на Договорот
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(а) Работодавачот е должен да го извести Изведувачот за таквото суспендирање во рок од 7 дена од добивањето на известување за суспендирање од Банката. (б) Доколку Изведувачот не добие доспеани суми за исплата во рок 28 дена според под-клаузула 45.1, Изведувачот може веднаш да издаде известување за прекинување со рок од четиринаесет 14 дена. |
ПРИЛОГ А
НА ОПШТИТЕ УСЛОВИ
Измама и корупција
(Текстот во овој додаток нема да се менува)
Цел
Насоките против корупција од Банката и овој анекс се применуваат соодветно на набавките во рамки на финансирањето инвестициски проекти од страна на Банката.
Барања
Банката бара од Заемопримачите (вклучувајќи ги корисниците на заеми од Банката), како и од понудувачите, консултантите, изведувачите и добавувачите; подизведувачите, подконсултантите, вршителите на услуги или добавувачите; сите претставници (дали назначени или не); како и целиот персонал, да ги следат највисоките етички стандарди во текот на набавката и извршувањето на договори финансирани од Банката, и да се воздржат од измама и корупција.
Во поглед на ова Банката:
А. ги дефинира, за целите на овие одредби, термините дадени подолу:
(i) „постапка на корупција” е нудење, примање или барање, директно или индиректно на било каква работа од вредност за несоодветно да се влијае врз работата на друга страна;
(ii) „постапка на измама” е сторување или несторување, вклучително и погрешно претставување со кое целно или необмисленосе наведува или се обидува да се наведе страната да верува дека ќе има финансиска или друг вид на добивка или дека може да го избегне извршувањето на обврската;
(iii) „тајна постапка” е план или спогодба помеѓу две или повеќе страни, креирана за постигнување на несоодветна цел, вклучувајќи и несоодветно влијание врз дејствата на другата страна;
(iv) „принудна постапка” е оштетување или повреда или закана со оштетување или повреда, директно или индиректно, на лица или нивна сопственост за да се изврши несоодветно влијание врз дејствата на тие страни;
(v) „опструктивна постапка“ се однесува на:
(a) намерно уништување, фалсификување, измена или прикривање на докази коишто се важни за истрагата или давање лажни изјави пред органите на истрагата со цел материјално попречување на истражувањето на Банката за утврдување на наводите за извршена корупција, измама, присила или тајна соработка; и/или закана, вознемирување или заплашување на било која страна со цел да се попречи обелоденувањето на сознанија за прашања релевантни за истрагата или за водењето на истрагата; или
(b) дела извршени со цел значително да се попречи остварувањето на правото на Банката на инспекција и ревизија предвидено со став 2.2 (e) во понатамошниот текст.
B. ќе одбие предлог за доделување доколку Xxxxxxx утврди дека фирма или поединец кој е предложен за доделување, или било кој од неговите вработени лица, претставници, или неговите подконсултанти, подизведувачи, , вршители на услуги, добавувачи и/или нивниот персонал директно или индиректно е вмешан во постапка на корупција, измама, тајна, принудна или опструктивна постапка при конкурирање за Договор;
C. Дополнително на правните лекови наведени во соодветниот Правен Договор, може да се преземат други соодветни активности, вклучително и прогласување несоодветна набавка, доколку Банката во било кој момент одлучи дека претставници на Заемопримачот или на примачот на некој дел од заемот е вклучен/а во корупција, измама, тајна, принудна или опструктивна постапка за време на процесот на набавка, избор и/или извршување на предметниот договор, без Заемодавачот да преземе навремена и соодветна активност која е задоволителна за Банката за адресирање на такви постапки кога ќе се случат, вклучително и неинформирање на Банката на време во време кога тие знаеле за таквите постапки;
(d) Во согласност со Водичот на Банката против корупција, и во согласност со политиките и процедурата на Банката за санкционирање кои преовладуваат, може да се санкционира фирма или поединец, или на неопределено време или за одреден временски период, вклучително и јавно објавување на таквата фирма или поединец како неподобен за (i) доделување Договор или други бенефити од Договор финансиран од Xxxxxxx, финансиски или на кој било друг начин;
2 (ii) да биде номиниран3 за подизведувач, консултант, производител или добавувач, или давател на услуги на инаку подобна фирма на која ѝ бил доделен Договор финансиран од Банката; и (iii) да добие средства од било кој заем од Банката или поинаку да учествува понатаму во припрема или имплементација на проект финансиран од Банката;
(e) Ќе бара да се додаде клаузула во тендерската документација/барањето за доставување понуда и во договорите финансирани со заем од Банката, согласно која (i) понудувачите (апликантите/предлагачите), консултантите, изведувачите, и добавувачите, и нивните поизведувачи, подконсултанти, даватели на услуги, добавувачи, персонал на претставниците, ѝ дозволуваат4 на Банката да ги провери сите сметки, евиденција и други документи кои се однесуваат на процесот на набавка, избор и/или изведба на договор, и да бидат ревидирани од страна на ревизор назначен од Банката.
ПРИЛОГ X
Животна средина и социјални аспекти ЖССА
Показатели за извештаите за напредок
Показатели кои треба да се користат при редовното известување:
a. Еколошки инциденти или неусогласености со условите од договорот, вклучувајќи контаминација, загадување или оштетување на земја или вода;
b. Инциденти по здравјето и безбедноста, несреќи, повреди за кои е потребен тремат и жртви;
c. Интеракции со регулаторни тела: назив на агенцијата, датуми, предмети, резултати (да се наведе како негативно, доколку немало интеракција)
d. Статус на сите дозволи и согласности:
i. работни дозволи: потребен број, добиен број на дозволи/согласности, преземени активности за оние кои не се добиени;
ii. статус на дозволи и согласности:
список на области/објекти за кои се потребни дозволи (ископи, асфалтна база и бетонска постројка), датуми на аплицирање, датуми на издавање (активности кои треба да се преземат доколку не се издадени), датуми на достава до одговорниот инженер на локација (или соодветна замена), статус на областа (чекање за дозволи, се работи, напуштена без ремедијација, се спроведува план за деактивирање, итн.);
список на области за кои е потребен договор за сопствеништво на земјиштето (позајмишта и привремени депонии, кампови), датуми на договорите, датуми на поднесување до одговорниот инженер на локација (или до соодветната замена);
наведете ги главните активности преземени во секоја област во рамки на периодот за кој се известува и истакнете ги активностите за заштита на животната средина и општеството (чистење на земјиште, оградување, собирање на горен слој од почвата, управување со сообраќај, планирање деактивација, имплементација на деактивација);
за ископи: статус на релокацијата и компензацијата (завршена, или детали за активностите или моментален статус за периодот за кој се известува).
e. Надзор над здравјето и безбедноста:
i. службеник за безбедност: број на сработени денови, број на целосни инспекции и делумни инспекции, поднесени извештаи до градежните/проектните раководители;
ii.број на работници, работно време, показатели за употреба на ОЛЗ (опрема за лична заштита) (процент на работници со целосна опрема за лична заштита (ОЛЗ), делумна, итн.), забележани повреди од страна на работниците (според видот на прекршокот, ОЛЗ или друго), дадени предупредувања, преземени последователни активности (доколку ги има);
f. Сместување за работниците:
i. број на странски работници сместени во сместувачки капацитет, број на локални работници;
ii. датум на последната инспекција и осврт на инспекција, вклучувајќи го и статусот на усогласеност на сместувањето со националните и локални закони и добрата пракса, вклучувајќи санитарни услови, простор, итн.;
iii. преземени активности за да се препорача/бара подобри услови, или да се подобрат условите.
g. услуги за здравствена заштита: давател на здравствени услуги, информации и/или обука, локација на клиника, број на опасни заболувања или третмани на заболувањата и дијагнози (да не се даваат имиња);
h. род (поединечно за странските и за локалните работници): број на жени-работнички, процент на работна сила, покренати родови прашања и нивни решенија (да се поврзе со делот за поплаки или други точки од извештајот доколку е соодветно);
i. Обука:
i. број на нови работници, број на работници кои добиле воведна обука, датуми на воведна обука;
ii. број и дата на состаноците за безбедност при работа, број на работници кои добиваат обука за здравје и безбедност при работа (ЗБР), обуки за животна средина и социјални аспекти;
iii. број и дата на сензибилизација и/или обука за заразни болести (вклучително и СПБи), број на работници кои добиле обука (во периодот за кој се известува или порано); истите прашања да се одговорат и за родова сензибилизација, обуки за лицата за сигнализација на патот.
iv. број и датум на сензибилизација и/или обука за сексуална експлоатација и злоупотреба (СЕЗ) и сексуално вознемирување (СВ), број на работници кои добиле обука за Кодексот на однесување на персоналот на Изведувачот (во периодот за кој се известува или порано) итн.
j. Надзор за животна средина и социјални аспекти:
i. еколог: број на сработени денови, прегледани подрачја и број на инспекции на секое од нив (патна делница, камп за работа, сместување, ископи, позајмишта, привремени депонии, мочуришта, премини за животни, итн.), најважни активности/наоди (вклучувајќи ги и повредите на најдобрите пракси за животна средина и/или социјални аспекти, преземени дејства), пријави до специјалистот/ката за животна средина и/или социјални аспекти/раководството за градежни работи/на локацијата;;
ii. и
iii. лица за односи со заедницата: број на сработени денови (отворени часови во центарот на заедницата), број на жители со кои се сретнале, најважни активности (покренати прашања и сл.), пријави до специјалистот/ката за животна средина и/или социјални аспекти/раководството за градежни работи/на локацијата.
k. Поплаки: наведете нови поплаки (на пр. наводи за СЕЗ/СВ) добиени во периодот за кој се известува и нерешени претходни жалби според приемниот датум, возраст и пол на поднесителите, како е добиена поплаката, кому е адресирано со цел решавање на поплаката, одлука и датум (ако е завршено), податоци од одлуката доставени до поднесителите на поплаките, потребни последователни активности (по потреба да се поврзе со други точки од извештајот):
i. Поплаки од работниците;
ii. Поплаки од заедницата
l. Сообраќај, безбедност на патот и возила/опрема:
i. сообраќајни незгоди и несреќи на патот кои вклучуваат возила и опрема од проектот: наведете датум, локација, штета, причина, последователни чекори;
ii. сообраќајни незгоди и несреќи на патот кои не вклучуваат возила или имот на проектот (исто така наведени под итни показатели): наведете датум, локација, штета, причина, последователни чекори;
iii. целокупната состојба на возилата/опремата (субјективна проценка од страна на екологистот); нерутински поправки и одржување потребни за подобрување на безбедноста и/или еколошките перформанси (за контрола на чад, итн.).
m. Ублажување на влијанијата врз животната средина и проблеми (што е направено):
i. прашина: број на работни цистерни, број на попрскувања/ден, број на жалби, предупредувања дадени од страна на екологот, преземени мерки за решавање; најважните чекори за контрола на земјената прашина/ градежните работи (покривање, прскање, оперативен статус); % на товарни возила за камења/градежен материјал со церади, преземени активности за возила без церади;
ii. контрола на ерозија: контроли кои се спроведуваат на локацијата, статус на премини за вода, еколошки инспекции и резултати, преземени мерки за решавање на проблемите, итни поправки потребни за контрола на ерозијата/;
iii. каменоломи, позајмишта, привремени депонии/одлагалишта за вишок ископан материјал, асфалтни бази, бетонски постројки: да се идентификуваат главните активности кои се преземале во периодот за кој се известува и да се истакнат еколошките и социјалните мерки за заштита: расчистување на земјиштето, оградување, собирање на површинскиот почвен слој, управување со сообраќајот, планирање деактивација, имплементација на деактивација);
iv. детонација: број на експлозии (и локации), статус на спроведување на планот за детонација (вклучувајќи известувања, евакуации итн.), инциденти на штета надвор од локацијата или жалби (по потреба да се поврзе со други релевантни точки од извештајот)(не се применува!);
v. чистење на истекувањата, доколку ги има: вид на истечен материјал, локација, количина, преземени дејства, отстранување на материја (пријавете ги сите истекувања што резултирале со контаминација на вода или почва);
vi. управување со отпадот: типови и количини кои се генерирани и со кои се управува, вклучувајќи ги и количините кои се земаат надвор од локацијата (и од кого) или повторно се користи/рециклира/отстранува на лице место;
vii. детали за насадите на дрвјата/зеленило и други пропишани мерки за ублажување, во текот на периодот за кој се известува;
viii. детали за потребните мерки за заштита на водите и мочуриштата, во текот на периодот за кој се известува.
n. Усогласеност:
i. статус на усогласеност со условите на сите релевантни согласности/дозволи за Градежните работи, вклучувајќи ги и каменоломите итн.: изјава за усогласеност или список на ситуации со преземени дејства (или кои треба да се преземат) за да се постигне усогласеност;
ii. статус на усогласеност на барањата на И-ПУЖССА/ПИЖССА: изјава за усогласеност или список на ситуации и преземени дејства (или кои треба да се преземат) за да се постигне усогласеност
iii. статус на усогласеност на акциониот план за превенција и одговор на СЕЗ/СВ: изјава за усогласеност или список на ситуации и преземени дејства (или кои треба да се преземат) за да се постигне усогласеност
iv. статус на усогласеност на Планот за управување со здравјето и безбедноста: изјава за усогласеност или список на ситуации и преземени дејства (или кои треба да се преземат) за да се постигне усогласеност
v. други нерешени прашања од претходните извештајни периоди поврзани со животната средина и социјалните работи: континуирани повреди, континуиран неуспех на работата на опремата, континуирано непокривање на возилата, истекувања кои не се решени, континуирани компензации или детонациски ситуации, итн. Да се поврзе со други точки, доколку е потребно.
Поглавје IX. Посебни услови од договорот
A. Општо |
|
ОУД 1.1 (d) |
Институција која финансира: Meѓународна банка за обнова и развој, Светска банка (МБОР). |
ОУД 1.1 (r) |
Работодавач: Министерство за транспорт и врски Улица „Црвена Скопска Општина“, број 4, 1000 Скопје, Република Северна Македонија. Овластен претставник: X-xxx Xxxxxx Xxxxxxxxx, Министер за транспорт и врски. |
ОУД 1.1 (v) |
Временски рок за завршување на градежните работи изнесува 5 месеци од денот на воведување во работа, за Општина Старо Нагоричане Реконструкција на локален пат до село Стрновац, Општина Старо Нагоричане L=1.62 km’ Изградба на локален пат во село Младо Нагоричане маала Трендајловци, Општина Старо Нагоричане L=1.01 km’ Општина Ранковце Изградба на улица „2“ во село Ранковце, Општина Ранковце L=0.75 km’
|
ОУД 1.1 (y) |
Менаџер на Проектот е: г-а Xxxxxx Xxxxxxxxx, Директор на Проектот, Единица за имплементација на проектот - Министерство за транспорт и врски |
ОУД 1.1 (aa) |
Локациите се наоѓаат на територијата на Општина Старо Нагоричане и Ранковце. Точните локации се детално дефинирани во основните проекти и цртежи дадени во Поглавје VI - Цртежи - Анекс бр. 1. |
ОУД 1.1 (dd) |
Датумот на започнување ќе биде Април/Мај 2024. Датум на започнување на договорот е датумот кога периодот од 5 месеци за завршување на сите активности согласно договорот започнува. Известувањето за датумот на започнување на договорот ќе биде издадено од Менаџерот на проектот со претходна најава (известување) од најмалку 7 дена, а во рок од најмногу 14 дена од потпишувањето на договорот од двете страни. |
ОУД 1.1 (hh) |
Градежните работи вклучуваат реконструкција на постоечките локални патишта во општините кои се во лоша состојба (оштетување на коловозот, надолжни пукнатини, дупки, оштетени рабници) и чиј капацитет не може да ги задоволи потребите на локалните жители. Во согласност со основните проекти и утврдената фактичка состојба на терен, реконструкцијата ги опфаќа следните градежни работи: рушење на коловозна конструкција, гребење на постојниот оштетен површински слој на асфалт каде што е потребно; промена на тампонскиот слој со дробен камен каде што е потребно; изведба на потребни слоеви асфалт како абечки слој/носив слој; изведба на бетонски рабници/рабни елементи; припрема на цевки и поставување црево за оптички кабел каде што е потребно; изведба на тротоари и велосипедски патеки каде што е потребно; изведување на вертикална и хоризонтална сигнализација, итн. Градежните активности вклучуваат и решение за прифаќање на атмосферски води од коловозот и нивно спроведување до постојната атмосферска канализација/дренажен систем или изведба на површински бетонски и земјани канали, како и изведба на пропусти за одводнување на атмосферски води. |
ОУД 2.2 |
Завршување по фази: не се применува. |
ОУД 2.3(i) |
Следните документи се исто така дел од Договорот:
|
ОУД 3.1 |
Јазикот на договорот е: Македонски јазик. Законите кои се применливи на Договорот се законите на Република Северна Македонија и Регулативите на Светска банка. |
ОУД 5.1 |
Менаџерот на проектот може да ги делегира своите обврски и одговорности. |
ОУД 8.1 |
Ангажирање на други изведувачи: Не се применува. |
ОУД 13.1 |
Минималните износи за осигурување и франшиза ќе бидат: (a) за загуба или оштетување на работите, постројките и материјалите: - Осигурана сума - не помалку од 25% од вкупната вредност на договорот. - Франшиза – 90,000.00 МКД. (b) за загуба или оштетување на опремата: - Осигурана сума - не помалку од 25% од вкупната вредност на опремата - Франшиза – 30,000.00 МКД. (c) За загуба или оштетување на сопственоста (освен за работите, постројките, материјалите и опремата) во врска со Договорот: - Осигурана сума – 900,000.00 МКД. - Франшиза – 30,000.00 МКД. (d) за лична повреда или смрт: (i) за вработени на Изведувачот: 1,500,000.00 МКД. (ii) за други лица: 1,500,000.00 МКД. |
ОУД 14.1 |
Податоци за локацијата се: Не се применува |
ОУД 16.2 |
Изведувачот подготвува целосно во согласност дадената техничка документација за животна средина и социјални аспекти за Проектот и му доставува на Инженерот за надзор за животна средина, Менаџерот на проектот и Специјалистот за животна средина и социјални аспекти, План за управување со животната средина и со социјалните аспекти согласно ИП точка 11.1 (i), во рок од дваесет и осум 28 дена од датумот на започнување на договорот (start date) и во согласност со ОУД 1.1 (dd). Изведувачот во континуитет доставува за одобрување до Инженерот за надзор за животна средина, Менаџер на Проектот и Специјалистот за животна средина и социјални аспекти дополнителни стратегии за управување и планови за имплементација, кои се неопходни за управување со ризиците и влијанијата на ЖССАБЗР во тековните работи. Овие стратегии за управување и плановите за имплементација заедно го сочинуваат Планот за управување со животната средина и со социјалните аспекти на Изведувачот (И-ПУЖССА). Надзорниот инженер го одобрува И-ПУЖССА. |
ОУД 20.1 |
Датумот на достапност на локацијата ќе биде: не повеќе од 28 дена од датумот на започнување на договорот. Локациите се наоѓаат на територијата на Старо Нагоричане и Ранковце |
ОУД 23.1 & ОУД 23.2 |
Надлежна институција за именување на Пресудувач: Министерство за Транспорт и врски. |
ОУД 24.3 |
Надомест на час и видови на надомест на трошоците што треба да се платат на Пресудувачот: - Предложениот надомест за час е: 1,500.00 МКД. - Трошоците што би се сметале за надомест на Пресудувачот се: Не се применува. |
ОУД 24.4 |
Институција чии што процедури ќе се користат: Основен Граѓански Суд, Скопје. Место: Скопје, Република Северна Македонија. |
Б. Временска контрола |
|
ОУД 30.1 |
Периодот помеѓу ажурирањата на Програмата за градежни работи е 30 (триесет) дена. Износот што треба да се задржи за задоцнето доставување на ажурирана програма е 60,000.00 МКД. Периодот за поднесување Извештаи за напредок е 7 (седум) дена. Изведувачот доставува за одобрување Динамички план за изведување на работите во рок од 14 (четиринаесет) дена од денот на воведување во работа. |
ОУД 30.3 |
Изведувачот доставува за одобрување Динамички план за изведување на работите во рок од 14 (четиринаесет) дена од денот на воведување во работа. |
В. Контрола на квалитет |
|
ОУД 38.1 |
Периодот за отстранување на недостатоци е: 365 дена. |
Г. Контрола на трошоци |
|
ОУД 42.7 |
Не се применува |
ОУД 48.1 |
Валутата на земјата на работодавачот е: Македонски денари (МКД). |
ОУД 49.1 |
Договорот не подлежи на прилагодување на цените во согласност со клаузулата 45 од ОУД и следните информации за коефициенти не се применуваат. Коефициенти за прилагодување на цените се: Не се применуваат. |
ОУД 50.1 |
Процентот на задржани плаќања е: 5% (пет проценти). |
ОУД 51.1 |
Утврдената oштета за целата работа е 0,10% од вкупната сума на Договорот за ден. Максималната сума на утврдената оштета за целата работа е 10% (десет проценти) од вкупната сума на Договорот. |
ОУД 52.1 |
Не се применува. |
ОУ
Д 53.1 |
Авансното плаќање ќе биде: 10% (десет проценти) од сумата на Договорот. Авансот се плаќа по доставување, од страна на Изведувачот, безусловна банкарска гаранција во форма и од банка прифатлива за Работодавачот во износ и валута еднакви на авансното плаќање и по доставување фактура/ситуација за авансно плаќање од страна на Изведувачот. Враќањето на авансот почнува откако ќе биде исплатено минимум 20%(дваесет проценти) од сумата на Договорот. Стапката на амортизација за отплата на авансното плаќање е 25% (дваесет и пет проценти) од работите извршени во назначениот период. Гаранција за авансно плаќање треба да се достави во рок од 28 денови од денот на добивањето на Писмото за прифаќање од Работодавачот во согласност со точка 48.1 ИП од БЗП. |
ОУД 54.1 |
Гаранција за извршување работи од аспект на животна средина и социјални аспекти (ЖССА) не треба да се достави до Работодавачот. |
ОУД 54.1 |
Износот на Гаранцијата за квалитетно извршување на Договорот е: (а) Гаранција за квалитетно извршување на Договорот – банкарска гаранција: во износ од 10% (десет проценти) од прифатената сума на Договорот и во иста валута од прифатената сума на Договорот. Гаранцијата за квалитетно извршување на Договорот треба да биде издадена од банка прифатлива за Работодавачот и деноминирана во видовите и пропорциите на валутите во кои се плаќа износот на Договорот. Гаранцијата за квалитетно извршување на работите треба да биде валидна најмалку 28 дена по датумот на издавање на Потврда за завршени работи, во случај на банкарска гаранција. Банкарската гаранција треба да биде безусловна (види Поглавје X, Обрасци на договорот). Гаранција за извршување на договорот треба да се достави во рок од 28 денови од денот на добивањето на Писмото за прифаќање од Работодавачот во согласност со точка 48.1 ИП од БЗП. (б) Гаранција за квалитетно извршување на работите - обврзница: Не се применува. |
Д. Завршување на договорот |
|
ОУД 60.1 |
Датумот до кој треба да се достават прирачниците за работа и одржување е: 30 (триесет) дена по издавањето на Потврда за завршени работи. Датумот до кој треба да се достави проектот на изведена состојба е 30 (триесет) дена по издавањето на Потврда за завршени работи. |
ОУД 60.2 |
Износот кој ќе биде задржан доколку не се достави проектот на изведена состојба и/или прирачниците за работа и одржување до датумот наведен во ОУД 58.1 е 300,000.00 МКД. |
ОУД 61.2 (g) |
Максималниот број на денови е: 100 (сто) денови. |
ОУД 62.1 |
Процентот кој се однесува на вредноста на незавршената работа, претставувајќи ги дополнителните трошоци на Работодавачот за завршување на работата е: 20% (дваесет проценти). |
Поглавје X - Обрасци на договорот
Листа на обрасци
Механизам за решавање поплаки………………………………………………………….
Известување за намера за доделување Договор
[Ова Известување за намера за доделување Договор треба да се достави до секој Понудувач кој доставил Xxxxxx.]
[Да се прати ова Известување до овластениот претставник на Понудувачот наведен во Образецот со информации за Понудувачот]
До Овластениот претставник на Понудувачот
Име: [внеси име на овластениот претставник на Понудувачот]
Адреса: [внеси адреса на овластениот претставник на Понудувачот]
Телефон/факс: [внеси телефон/факс на овластениот претставник на Понудувачот]
Е-пошта: [внеси е-пошта на овластениот претставник на Понудувачот]
[ВАЖНО:внеси датум на кој ова Известување е пратено до Понудувачите. Известувањето мора да биде пратено до сите Понудувачи истовремено. Ова значи ист датум и колку што е можно исто време.]
ДАТУМ НА ПРАЌАЊЕ: Ова Известување е пратено по: [е-пошта/факс] на [датум] (локално време)
Известување за намера за доделување Договор
Работодавач: [внеси назив на Работодавач]
Проект: [внеси назив на Проект]
Назив на Договорот: [внеси назив на Договор]
Држава: [внеси име на држава каде БзП е издадено]
Заем бр./Кредит бр//Грант бр.: [внеси референтен број]
БЗП бр.: [внеси референтен број на БЗП од Планот за набавки]
Ова Известување за намера за доделување на Договор (Известување) Ве известува за нашата одлука за доделување на горенаведениот Договор. Со праќањето на ова Известување почнува периодот на мирување. За време на периодот на мирување, може:
Да побарате дебрифинг во врска со евалуацијата на Вашата Понуда,
и/или
Да поднесете жалба во врска со набавката и одлуката за доделување на Договорот.
Успешен Понудувач
Останати Понудувачи [ИНСТРУКЦИИ: внеси назив на сите Понудувачи кои доставиле Понуда. Доколку цената на Понудата била евалуирана внеси ја евалуираната цена како и цената на Понудата како што е наведенаt.]
Причина/и зошто Понудата е неуспешна
Како да побарате дебрифинг
Како да поднесете жалба
Потребно е да бидете „заинтересирана страна“. Во овој случај, тоа значи Понудувач кој доставил понуда во оваа тендерска постапка и примател на Известување за намера за доделување договор.
Жалбата може само да ја оспори одлуката за доделување на договорот.
Жалбата задолжително треба да биде поднесена во рокот наведен погоре.
Во вашата жалба мора да ги вклучите сите информации потребни согласно Правилникот за набавки (како што е опишано во Xxxxx XXX).
Период на мирување
Назив: |
[внеси назив на успешниот Понудувач] |
Адреса: |
[внеси адреса на успешниот Понудувач] |
Договорна цена: |
[внеси Договорна цена на успешниот Понудувач] |
Назив на Понудувач |
Цена на понуда |
Евалуирана цена на понуда (доколку се применува) |
[внеси назив] |
[внеси цена на Понуда] |
[внеси евалуирана цена] |
[внеси назив] |
[внеси цена на Понуда] |
[внеси евалуирана цена] |
[внеси назив] |
[внеси цена на Понуда] |
[внеси евалуирана цена] |
[внеси назив] |
[внеси цена на Понуда] |
[внеси евалуирана цена] |
[внеси назив] |
[внеси цена на Понуда] |
[внеси евалуирана цена] |
[ИНСТРУКЦИИ: Наведи ги причините зошто Понудата на Понудувачот била неуспешна. НЕ вклучувај: (a) споредба точка по точка со понуда од друг Понудувач или (b) информации обележани од страна на Понудувачот како доверливи во Понудата.] |
КРАЕН РОК: Рокот за поднесување барање за дебрифинг истекува на полноќ на [внеси датум] (локално време). Може да поднесете барање за појаснување во врска со резултатите од евалуацијата на вашата понуда. Ако одлучите да поднесете жалба, жалбата во писмена форма треба се поднесе во рок од 3 (работни дена) од денот на приемот на Известувањето за намера за доделување на договорот. Напишете го името на договорот/набавката, референтниот број, името на Понудувачот, деталите за контакт; и адресирајте го барањето за дебрифинг на следниов начин: За: [внесете го целосното име на лицето, доколку е применливо] Позиција: [внесете наслов / позиција] Агенција: [внесете го името на работодавачот] Адреса на е-пошта: [внеси адреса на е-пошта] Факс број: [внеси број на факс] да се избрише ако не се користи Доколку барањето за дебрифинг е пристигнато во крајниот рок од 3 работни дена, ние ќе овозможиме дебрифинг во рок од 5 работни дена од приемот на вашето барање. Доколку не сме во можност да овозможиме дебрифинг во тој рок, Периодот на мирување ќе биде продолжен за 5 работни дена од датумот кога дебрифингот ќе биде овозможен. Во тој случај ќе бидете известени и ќе ја потврдиме крајната дата кога истекува Периодот на мирување. Дебрифингот може да биде во писмена форма, по телефон, видео конференција или со физичко присуство. Во најкус можен рок ќе бидете известени за начинот на појаснувањето и датумот и времето на истото. Во случај крајниот рок за барање дебрифинг да е истечен, вие можете сеуште да доставите барање за дебрифинг. Во ваков случај, дебрифингот ќе биде овозможен во најкус можен рок, и секако не подоцна од петнаесет (15) работни дена од датумот на објавување на Известувањето за доделување на договор. |
Рок за поднесување Жалба: Жалба во врска со донесената одлука за доделување на договор за тендерската постапка треба да биде поднесена до полноќ (внеси датум) (локално време) Внеси назив на договор, референтен број, назив на Понудувач, детали за договорот и адресирајте ја жалбата по тендерската постапка согласно инструкциите подолу: За: [внесете го целосното име на лицето, доколку е применливо] Наслов/позиција: [внесете наслов / позиција] Агенција: [внесете го името на работодавачот] Адреса на е-пошта: [внеси адреса на е-пошта] Факс број: [внеси број на факс] да се избрише ако не се користи Во овој момент од тендерската постапка, можете да поднесете жалба во врска со донесената одлука за доделување на договор за тендерската постапка. Не е неопходно да сте побарале, или добиле, дебрифинг пред да доставите жалба. Жалбата мора да биде поднесена за време на Периодот на мирување и добиена од наша страна пред завршување на Периодот на мирување. Дополнителни информации: За повеќе информации види „Правилник за набавки за заемопримачи за Финансирање на инвестициски проекти (ФИП) (Xxxxx XXX).“ Потребно е да ги прочитате одредбите пред да ја изготвите и поднесете жалбата. Покрај тоа, прирачникот на Светска банка, „Како да изготвите жалба во врска со тендерска постапка“ содржи корисно објаснување за процесот, како и пример како треба да изгледа образецот за жалба. Накратко, постојат четири основни услови: |
Краен рок: Периодот на мирување завршува на полноќ на (внеси датум) (локално време) Периодот на мирување трае десет (10) работни дена по датумот на испраќање на Известувањето за намерата за доделување. Периодот на мирување може да биде продолжен како што е наведено во Поглавје 4 погоре. |
Доколку имате било какви прашања во врска со ова Известување, стоиме на располагање.
Во име на Работодавачот:
Потпис: ______________________________________________
Назив: ______________________________________________
Позиција: ______________________________________________
Телефон: ______________________________________________
Е-пошта: ______________________________________________
О
ИНСТРУКЦИИ
ДО ПОНУДУВАЧИТЕ: ИЗБРИШИ ГО ОВОЈ ПРОЗОРЕЦ
ОТКАКО ЌЕ БИДЕ ПОПОЛНЕТ.
Овој
Образец на сопствеништво на корисникот
(Образец) треба да се пополни од страна
на успешниот Понудувач. Во случај на
понуда од група на понудувачи, Понудувачот
мора да поднесе посебен образец за
секој член на групата понудувачи.
Информациите за сопствеништво треба
да бидат поднесени во овој Образец и
истите треба да важат од денот на
неговото поднесување.
За
потребите на овој Образец, Сопствеништво
на корисникот на Понудувачот е секое
физичко лице кое се јавува како соптсвеник
или го контролира Понудувачот,
исполнувајќи еден или повеќе од следните
услови
директно
или индиректно поседува 25% или повеќе
од акциите
директно
или индиректно поседува 25% или повеќе
од правата на глас
директно
или индиректно, има право да назначи
мнозинство во
одборот
на директори или еквивалентно раководно
тело на Понудувачот
бразец за сопствеништво
на корисникот
директно или индиректно поседува 25% или повеќе од акциите
директно или индиректно поседува 25% или повеќе од правата на глас
директно или индиректно, има право да назначи мнозинство во одборот на директори или еквивалентно раководно тело на Понудувачот
БЗП Бр. ( Внеси го бројот на процедурата за БЗП
Барање за понуди Бр. (внеси идентификациски број)
До (внеси целосен назив на Работодавачот)
Како одговор на вашето барање во Писмото за прифаќање од (внесете датум на прифаќање) треба да се достават дополнителни информации за сопствеништво на корисникот: [изберете една применлива опција и избришете ги опциите што не се применливи]
(i) Со ова ги доставуваме следните информации за сопственост.
Детали за сопствеништво на корисникот
Идентитет на сопствеништвото на корисникот
|
Директно или индиректно поседува 25% или повеќе акции (Да / Не) |
Директно или индиректно поседува 25% или повеќе од правата на глас (Да / Не) |
Директно или индиректно има право да назначи мнозинство во одборот на директори или еквивалентно раководно тело на Понудувачот (Да / Не) |
(наведи полно име, (презиме, средно име, име)националност, држава на регистрација) |
|
|
|
Или
(ii) Изјавуваме дека нема сопствеништво кое исполнува еден или повеќе од следниве услови:
• директно или индиректно поседува 25% или повеќе од акциите
• директно или индиректно поседува 25% или повеќе од правото на глас
• директно или индиректно, има право да назначи мнозинство во одборот на директори или еквивалентно раководно тело на Понудувачот
Или
(iii) Изјавуваме дека не можеме да идентификуваме корисник на сопствеништвото што исполнува еден или повеќе од следниве услови. [Ако е избрана оваа опција, Понудувачот дава образложение зошто не е во состојба да идентификува корисник на сопствеништво]
• директно или индиректно поседува 25% или повеќе акции
• директно или индиректно, поседува 25% или повеќе од правата на глас
• директно или индиректно, има право да назначи мнозинство во одборот на директори или еквивалентно раководно тело на Понудувачот] "
Име/Назив на понудувачот: * [внесете го целосното име на понудувачот]
Име на лицето овластено да ја потпише понудата во име на понудувачот: ** [внесете го целосното име на лице овластено да ја потпише понудата]
Позиција на лицето кое ја потпишува понудата: [внесете целосен наслов на позицијата кое ја потпишува понудата]
Потпис на лицето наведено погоре: [внесете потпис на лицето чие име и квалификации се прикажани погоре]
Датум на потпишување [внесете датум на потпишување] ден на [внесете месец], [вметнете година]
*Во случај доколку Понудата е поднесена од Група на понудувачи, наведето го називот на Групата на понудувачи како Понудувач. Во случај кога Понудувачот е Група на понудувачи, секое „Понудувач“ во Образецот за сопствеништво на корисникот, (вклучително и овој воведен дел) ќе се толкува како да се однесува на член на групната понуда.
** Лицето кое ја потпишува Понудата требa да има полномошно издадено од Понудувачот. Полномошното се приложува заедно со табелите во Понудата.
Писмо за прифаќање
[на меморандум на Работодавачот]
. . . . . . . [датум]. . . . . . .
До: . . . . . . . . . . [име и адреса на Изведувачот] . . . . . . . . . .
Предмет: . . . . . . . . . . [Известување за доделување на договор бр]. . . . . . . . . . .
Ве известуваме дека Вашата Понуда од . . . . [внеси датум] . . . . за извршување на . . . . . . . . . .[внеси име и идентификациски број на договорот како што се наведени во Посебните услови од Договорот] . . . . . . . . . . за прифатената договорна цена во износ од . . . . . . . . .[внеси сума со зборови и бројки и валута], коригирана и модифицирана во согласност со Инструкциите за Понудувачите е прифатена од наша страна.
Од вас се бара да обезбедите (i) Гаранција за квалитетно извршување на договорот и Гаранција за извршување на работите од аспект на животна средина и социјални аспекти (ЖСС) [Избришете ја Гаранција за извршување работи од аспект на животна средина, социјални прашања, здравје и безбедност ESHS, ако не се бара согласно договорот] во рок од 28 дена во согласност со Условите на договорот, користејќи ги за таа цел на Образецот Гаранција за квалитетно извршување на работите и (ii) дополнителни информации за сопственоста на корисникот во согласност со ЛПП ИП 47.1, во рок од осум (8) работни дена користејќи го образецот Сопственишто на корисникот, кој е ден од Поглавје X од Тендерската документација - Обрасци на договорот.
[Изберете една од следните изјави:]
Ние прифаќаме лицето _______________________________________________________[внеси име на Пресудувачот на предлог на Понудувачот] да биде назначено за Пресудувач.
[или]
Ние не прифаќаме лицето ____________________________________________________[внеси име на Пресудувачот на предлог на Понудувачот] да биде назначено за Пресудувач и со испраќање на копија од ова Писмо за прифаќање до _______________________________________________________________________________ [внеси го името Надлежната институција за именување], која е Надлежна институција за именување, бараме таа институција да назначи Пресудувач во согласност со ИП 43.1 и ОУД 23.1.
Потпис од овластено лице:
Име и позиција на потписникот:
Назив на компанијата/органот:
Во прилог: Договор
Договор
ОВОЈ ДОГОВОР е направен на . . . . . .ден од . . . . . . . . . . . . . . . . ., . . . . . . ., помеѓу . . . . . [име на Работодавачот]. . . . .. . . . . (во понатамошниот текст „Работодавачот“), од една страна и . . . . . [име на Изведувачот]. . . . .(во понатамошниот текст Изведувачот“), од друга страна:
Работодавачот бара работите наведени како . . . . . [име на Договорот]. . . . . да бидат извршени од страна на Изведувачот и ја прифаќа Понудата на Изведувачот за извршување и завршување на таквите работи и поправање на било какви недостатоци кои може да произлезат од нив и,
Работодавачот и Изведувачот се согласуваат на следното:
1. Во овој Договор зборовите и изразите ќе го имаат исто значење кое им е соодветно назначено во наведените документи од Договорот.
2. Следните документи ќе се сметаат за составен дел од Договорот. Овој Договор ќе преовладува пред сите останати документи од Договорот.
Писмот за прифаќање;
Писмо за Понудата;
Додатоци на договорот бр. ___________(доколку ги има);
Посебните услови од Договорот;
Општите услови од Договорот, вклучувајќи ги и прилозите;
Технички спецификации;
Цртежи;
Предмер-пресметка; и
сите други документи наведени во ПУД кои се составен дел од Договорот, но не се ограничени на;
Стратегиите за управување со животната средина и социјалните аспекти и плановите за имплементација,и
Кодекс за однесување за Персоналот на Изведувачот (ЖСС).
3. Во однос на исплатите кои Работодавачот треба да ги направи кон Изведувачот како што е наведено во овој Договор, Изведувачот се обврзува пред Работодавачот дека ќе ги изврши работите и ќе ги поправи недостатоците кои може да произлезат од нив во согласност со одредбите од Договорот.
4. Работодавачот се обврзува на Изведувачот да му ја исплати Договорната цена, или секоја друга сума која ќе треба да се исплати во согласност со одредбите од Договорот за извршувањето и завршувањето на работите и поправката на недостатоците кои може да произлезат од нив во време и на начин утврден според Договорот.
ПОТВДУВАМЕ дека страните се согласиле овој Договор да се изврши во согласност со законите на . . . . . [име на земјата заемопримач]. . . . .на ден, месец, година како што е назначено погоре.
Потпишан од: |
|
Потпишан од: |
|
за и во име на Xxxxxxxxxxxxx |
за и во име на Изведувачот |
||
во присуство на: |
|
во присуство на: |
|
Сведок, Име, Потпис, Xxxxxx, Xxxxx |
Xxxxxx, Име, Xxxxxx, Адреса, Датум |
Гаранција за квалитетно извршување на договорот
(Банкарска гаранција)
[Меморандум на Гарантот или број на SWIFT]
Корисник: [внесете го називот и адресата на Работодавачот]
Датум: [внесете го датумот на издавање]
ГАРАНЦИЈА ЗА КВАЛИТЕТНО ИЗВРШУВАЊЕ НА ДОГОВОРОТ Бр.: [внесете број на Гаранцијата за извршување на договорот]
Гарант: [Внесете го името, адресата и местото на издавање, доколку не е наведено во меморандумот]
Информирани сме дека [внесете име на Изведувачот, кое во случај на група на понудувачи ќе биде името на групата на понудувачи] (во понатамошниот текст „Барател“) склучил Договор бр. [внесете го бројот на договорот] на датум [внесете датум] со Корисникот, за набавка на [внесете назив на договорот и краток опис на работите] (во понатамошниот текст „Договорот“).
Исто така, ние разбираме дека според условите утврдени со Договорот, потребно е да се достави гаранција за квалитетно извршување на договорот.
На барање на Барателот, ние како Гарант, со ова неотповикливо преземаме обврска да му ја исплатиме на Корисникот било која вкупна сума или суми кои нема да го надминат износот од [внесете сума со бројки]____________________[внесете сума со зборови]21 коишто суми ќе се исплатат на начин и во валута во коишто е назначена Договорната цена, по примањето од наша страна на барање од Корисникот, со прилог изјава на Корисникот, било да е во рамките на барањето или во посебен потпишан документ којшто ќе биде во прилог на барањето, во кое се наведува дека Xxxxxxxxx ги прекршил обврските коишто ги има во согласност со Договорот, без Корисникот да има потреба да докажува или да поднесува докази за основата на барањето или за наведената сума.
Оваа Гаранција ќе истече не подоцна од ......... ден од .........., 2... 2 и побарувањата за исплата треба да ги добиеме во оваа канцеларија на или пред назначениот датум.
Оваа Гаранција е предмет на Унифицираните правила за гаранции на барање, УПГБ (URDG) ревидирани 2010 година, ICC издание број 758, освен дополнителната изјава наведена во член 15(а) којашто е тука исклучена.
_____________________
[потпис(и)]
Забелешка:
Закосениот текст (вклучувајќи и фусноти)
служи при подготовката на овој образец
и ќе биде избришан во конечните документи.
Гаранција за квалитетно извршување на договорот - Обврзница - не се применува
Гаранција за извршување на работи од аспект на животната средина и социјални аспекти (ЖСС) - не се применува
Гаранција
за авансно плаќање
Банкарска
гаранција
на барање
[Меморандум на Гарантот или број на SWIFT]
Корисник: [внесете го називот и адресата на Работодавачот]
Датум: [внесете го датумот на издавање]
ГАРАНЦИЈА ЗА АВАНСНО ПЛАЌАЊЕ Бр.: [внесете број на гаранцијата]
Гарант: [Внесете го името, адресата и местото на издавање, доколку не е наведено во меморандумот]
Информирани сме дека [внесете име на Изведувачот, кое во случај на група на понудувачи ќе биде името на групата на понудувачи] (во понатамошниот текст „Барател“) склучил Договор бр. [внесете го бројот на договорот] на датум [внесете датум] со Корисникот, за извршување на [внесете назив на договорот и краток опис на работите] (во понатамошниот текст „Договорот“).
Исто така, ние разбираме дека според условите утврдени со Договорот, потребно е да се исплати аванс во износ од [внесете сума со бројки] ( )[внесете сума со зборови] врз основа на гаранцијата за авансно плаќање.
На барање на Барателот, ние како Гарант, со ова неотповикливо преземаме обврска да му ја исплатиме на Корисникот било која вкупна сума или суми кои нема да го надминат износот од [внесете сума со бројки] [внесете сума со зборови]21 по примањето од наша страна на барање од Корисникот, со прилог изјава на Корисникот, било да е во рамките на барањето или во посебен потпишан документ којшто ќе биде во прилог на барањето, во кое се наведува дека Xxxxxxxxx:
ја употребил авансната исплата за цели кои не се поврзани со трошоците потребни за мобилизација при изведбата на работите;
не ја вратил авансната исплата според условите утврдени со Договорот, назначувајќи ја сумата којашто Xxxxxxxxx не ја вратил.
Барањето за активирање на оваа гаранција може да се поднесе со тоа што на Гарантот ќе му се презентира сертификат од банката на Корисникот во којшто ќе стои дека гореспоменатото авансно плаќање е префрлено на сметката на Барателот [внесете број] во [внесете име и адреса на банката на Барателот]
Максималниот износ на оваа гаранција постепено ќе се намалува за сумата на авансното плаќање којашто е исплатена од страна на Xxxxxxxxx како што е наведено во времените ситуации кои што ќе ни бидат доставени. Рокот за истекување на оваа гаранција ќе биде најдоцна во моментот кога ќе добиеме копија од времената ситуација во која се наведува дека деведесет (90) проценти од прифатената Договорна цена се прифатени за исплата или на [внесете датум] ден од [внесете месец], 2[внесете година] 2, односно оној датум што настанува порано. Соодветно, побарувањата за исплата во однос на оваа гаранција треба да ги добиеме во оваа канцеларија на или пред назначениот датум.
Оваа гаранција е предмет на Унифицираните правила за гаранции на барање, УПГБ (URDG) ревидирани 2010 година, ICC издание број 758, освен дополнителната изјава наведена во член 15(а) којашто е тука исклучена.
____________________
[потпис(и)]
Забелешка:
Закосениот текст (вклучувајќи и фусноти)
служи при подготовката на овој образец
и ќе биде избришан во конечните документи.
Заштитни мерки за животната средина и социјалните аспекти
Квартален и Финален извештај за животната средина и социјални аспекти
Бр. |
Страни/Учесници |
Опис |
1 |
Меѓународна финансиска институција (МФИ) |
Светска Банка |
2 |
Работодавач Договорен орган
|
Министерство за транспорт и врски – Единица за имплементација на проект |
3 |
Инженер (Надзор) |
|
4 |
Изведувач |
|
5 |
Проектант |
|
Извештај за период:
Краток опис на проектот:
Општо |
||
Дали имало несреќи или незгоди по животната средина и социјалните аспекти кои предизвикале штета, нанеле повреди или предизвикале смрт, влијаеле врз работната сила на проектот или локалните заедници, влијаеле врз културните знаменитости или инаку наметнале одговорност на компанијата? |
Да Не
|
Доколку да, опишете подолу, вклучувајќи ги деталите за преземените активности за надоместување и спречување нивно повторување:
|
Дали проектот е суштински усогласен со сите применливи закони и регулативи за животната средина и социјалните аспекти? |
Да Не
|
Доколку не, наведете детали за сите суштински неусогласености:
|
Во текот на извештајниот период колку пати имавте инспекција од страна на локалните власти надлежни за животна средина? |
Број: |
Xxxxxxxx детали за посетите од страна на инспекцијата:
|
Во текот на извештајниот период колку пати имавте инспекција од страна на локалните власти надлежни за безбедност и здравје при работа? |
Број: |
Xxxxxxxx детали за посетите од страна на инспекцијата:
|
Во текот на извештајниот период колку пати имавте трудова инспекција од страна на локалните власти? |
Број: |
Xxxxxxxx детали за посетите од страна на инспекцијата:
|
Дали ваквите посети резултираа со казни, парични казни и/или планови за корективни активности? |
Да Не |
Доколку да, опишете:
|
Дали некои работни активности биле прекинати, привремено запрени или целосно укинати поради причини кои ги засегаат животната средина, безбедноста и здравјето при работа или работната сила? |
Да Не |
Доколку да, опишете:
|
Опишете ги сите програми или под-проекти поврзани со животната средина кои сте ги преземале во текот на извештајниот период:
Наведете го нивото на соодветно поврзани трошоци (капитални трошоци и оперативни трошоци):
Наведете индикативен буџет:
|
Статус на Планот за управување со животната средина и социјалните аспекти (ПУЖССА) или Листа за проверка на ПУЖССА (ESMP) |
Наведете информации за статусот на секоја точка од Планот за управување со животната средина и социјалните аспекти (ПУЖССА) или Контролна Листа на ПУЖСС одобрени од Светска Банка. Доколку ПУЖССА бил ажуриран во текот на периодот на подготовка на Извештајот, Ве молиме прикачете примерок од новиот План.
|
Податоци од мониторингот на животната средина0
Доколку имало мерење во извештајниот период, наведете ги податоците од мониторингот
Параметар0 |
Вредност0 |
Единица |
Статус на усогласеност0 |
Коментари0 |
Отпадни води |
|
|
|
|
Вкупно генерирани отпадни води |
|
|
|
|
Потребен биолошки кислород (BOD) |
|
|
|
|
Потребен хемиски кислород (COD) |
|
|
|
|
Отстранет цврст отпад |
|
|
|
|
Фосфор |
|
|
|
|
Нитрати |
|
|
|
|
Тешки метали |
|
|
|
|
[Друго] |
|
|
|
|
Емисии во воздухот |
|
|
|
|
SO2 |
|
|
|
|
NOX |
|
|
|
|
Честички |
|
|
|
|
CO2 |
|
|
|
|
CH4 |
|
|
|
|
N2O |
|
|
|
|
HFCs |
|
|
|
|
PFCs |
|
|
|
|
SF6 |
|
|
|
|
[Друго] |
|
|
|
|
Други параметри |
|
|
|
|
Бучава |
|
|
|
|
[Друго] |
|
|
|
|
Цврст отпад |
|
|
|
|
Наведете детали за видовите и количините на цврст отпад генериран во рамки на проектот. Наведете дали отпадот е класифициран како опасен. Наведете метод на повторна употреба, рециклирање или отстранување за секој тип на цврст отпад. |
Користење ресурси и излесни производи |
|||
Параметар |
Вредност |
Мерна единица |
Коментари0 |
Користени горива |
|
|
|
|
|
|
|
Масло за генераторот |
|
|
|
Бензин |
|
|
|
Јаглен |
|
|
|
Лигнит |
|
|
|
Електрична енергија од мрежата на електрична енергија |
|
|
|
Набавена топлинска енергија |
|
|
|
Користени суровини и сирови материјали |
|
|
|
Ископување земја |
|
|
|
Бетон |
|
|
|
Челик |
|
|
|
Бетонски цевки |
|
|
|
Бетонски цевки |
|
|
|
Излезен производ |
|
|
|
Производ 1 |
|
|
|
Производ 2 |
|
|
|
Податоци за безбедност и здравје при работа |
Смртни случаи0 |
Број:
|
Вкупно загубено време поради несреќи (вклучително и со превозни средства)0 |
Број:
|
Вкупен број на загубени работни денови0 поради незгоди. |
Број:
|
Вкупно работни часови за овој извештаен период: |
Број:
|
Фреквентност за време на овој извештаен период:
|
Број:
[Фреквентност = вкупно загубени работни денови/вкупно сработени часови] |
Фреквентност за време на претходниот извештаен период: |
Број: 0
[Фреквентност = вкупно загубени работни денови/вкупно сработени часови] |
Наведете краток опис на сите обуки за безбедност и здравје при работи кои биле обезбедени за персоналот на компанијата во текот на периодот за кој се однесува Извештајот:
|
|||
Наведете краток опис за обуки за превенција и одговор на итни случаи кои биле обезбедени за персоналот на компанијата во текот на периодот за кој се однесува Извештајот:
|
|||
Наведете краток опис на вежби и тренинзи за одговор во итни ситуации кои биле изведени во текот на периодот за кој се однесува Извештајот:
|
Управување со човечки ресурси |
|
|
Дали имаше промени во текот на извештајниот период во следните политики и правила:
|
Да Не |
Доколку да, опишете:
|
Дали во текот на извештајниот период имало колективни отпуштања? |
Да Не |
Доколку да, опишете го планот за отпуштањата, вклучително и причините за отпуштањата, бројот на вклучени работници/чки, како биле селектирани и спроведените консултации: |
Дали се планирани отпуштања или дополнувања на работната сила во текот на следната година?
|
Да Не |
Доколку да, опишете го планот за отпуштањата, вклучително и причините за отпуштањата, бројот на вклучени работници/чки, како биле селектирани и спроведените консултации:
|
Дали вработените поднеле поплаки во текот на извештајниот период?
|
Да Не |
Доколку да, наведете колку на број, дадете краток приказ на покренатите прашања во самите жалби и објаснете како Компанијата одговорила на истите: |
Дали во извештајниот период имало штрајкови или други колективни спорови во врска со работната сила и работните часови во Компанијата? |
Да Не |
Доколку да, накратко опшишете ги споровите и како истите биле разрешени.
|
Дали во текот на извештајниот период имало судски случаи во врска со вработувањата/работната сила?
|
Да Не |
Доколку да, накратко наведете ги оспоруваните прашања и исходот од споровите. |
Вклученост на чинителите |
||||||||
Колку жалби и поплаки добил проектот од припадници/чки на јавноста или граѓанските организации во текот на периодот за кој се однесува Извештајот? Да се даде краток преглед на покренатите прашања во жалбите или поплаките и да се објасни како истите биле решени:
|
||||||||
Преглед на состаноците одржани со припадници/чки на јавноста или јавните организации во текот на периодот за кој се однесува Извештајот: |
||||||||
Преглед на сите информации кои им биле дадени на претставници/чки на јавноста и други чинители во текот на извештајниот период, а биле во врска со прашања за животната средина, социјалните аспекти и безбедноста: |
Статус и известување за Планот на активности за расселување/Рамка за обновување на средствата за егзистенција |
||
Аквизиција на постојно земјиште Ве молиме да пријавите дополнителен напредок кој е остварен во текот на извештајниот период во однос на имплементацијата на Планот за раселување (ПзР/RAP) и да ја пополните табелата подолу. Наведете ги резултатите од сите поврзани мониторинг активности спроведени од Компанијата или нејзините консултанти и прикачете ги сите дополнителни информации кои сметате дека би биле корисни. |
||
Дали сите засегнати лица добиле целосен надомест за нивното физичко расселување/преместување и, нивните економски загуби поради проектот (доколку е тоа применливо)? |
Да Не
|
Доколку не, наведете колку плаќања на надомест се сеуште отворени (во број и процент на приматели и износи на плаќањата) и наведете кога ќе се реализираат плаќањата:
|
Дали аквизицијата на земјиштето имала дополнително, непредвидено влијание врз стандардот на живеење или пристапот до средства за егзистенција на засегнатите лица, кои претходно не биле опфатени со ПАР? |
Да Не
|
Доколку да, наведете колку имало такви влијанија и наведете какви мерки биле преземени за минимизирање и олеснување на таквите влијанија. Доколку не, наведете како биле мониторирани можните влијанија врз средствата за егзистенција. |
Дали биле идентификувани ранливи групи? |
Да Не |
Доколку да, наведете ги идентификуваните групи и опишете ги дополнителните преземени мерки за олеснување на конкретните влијанија врз таквите групи. |
Доколку е применливо, дали сите давачки за транзит се платени? |
Да Не |
Доколку не, наведете колку плаќања на надомест се сеуште отворени (во број и процент на приматели и износи на плаќањата) и наведете кога ќе се реализираат плаќањата. |
Дали е обезбедена правна поддршка за сите засегнати лица?
|
Да Не |
Доколку да, наведете колку лица ефективно користеле правна поддршка. |
Дали сите отворени побарувања за земја и/или ресурси биле подмирени?
|
Да Не Не се применува |
Доколку не, наведете колку побарувања сеуште се отворени и наведете кој е очекуваниот временски период за нивно решавање. |
Дали имало нови жалби или поплаки поврзани со аквизицијата на земјиште? |
Да Не |
Доколку да, наведете колку и краток опис на нивната содржина. |
Дали компанијата редовно ги известувања засегнатите заедници за остварениот напредок при имплементација на ПАР? |
Да Не |
Доколку да, наведете колку состаноци биле одржани и колку учесници/чки имало на истите. |
Експропријација на нови земјишта Доколку компанијата преземала нови земјишта за Проектот во текот на периодот за кој се однесува Извештајот, да се приложат документи со кои ќе се покаже затворање на трансакциите за експропријација на земјиштето. Ве молиме да доставите во прилог нов/ревидиран План за раселување кој ја опфаќа експропријација на новото земјиште и ги објаснува мерките за олеснување, надомест, постигнатите договори, итн., и да се даде табеларен приказ на засегнати лица и статусот на надоместите. |
Интеракција со и развој на заедницата |
Преглед на сите иницијативи за социјален развој и развој на заедницата преземени од страна на компанијата во текот на периодот за кој се однесува Извештајот: |
План на активности за родова разновидност и застапеност на Ромите |
Преглед на имплементацијата на Планот на родова еднаквост и застапеност на Ромите во текот на периодот за кој се однесува Извештајот:
|
Кодекс на однесување, сексуално вознемирување, злоупотреба и експлоатација |
Преглед на имплементацијата на Кодекс на однесување, сексуално вознемирување, злоупотреба и експлоатација периодот за кој се однесува Извештајот: |
Механизам за решавање поплаки
Дневникот на регистрирани поплаки треба да ги содржи следните информации:
• Референтен број
• Име на лицето засегнато од проектот, негова/нејзина локација
• Детали за жалбата;
• Дата на пријавување на жалбата;
• Дата на прикачување на Дневникот на регистрирани поплаки во базата на податоци на проектот;
• Детали за предложени корективни активности, назив на телото кое одобрува;
• Дата кога предложената корективна активности била испратена до жалителот (доколку е тоа соодветно);
• Детали за состанокот на Комисијата за поплаки (доколку е тоа соодветно);
• Дата на затворање/решавање на жалбата;
• Дата кога одговорот бил испратен до жалителот.
Опис на поплаките |
Група од Планот за вклученост на чинителите |
Дата на прием |
Статус |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 За договори со севкупен износ (lump sum contracts), да се избришат зборовите „единечните ставки и цени кои се прикажани во Табелите со податоци за прилагодување се разумни“.
3 Поединечна фирма се смета за домашен Понудувач за примена на повластување за домашни понудувачи доколку истата е регистрирана во државата на Работодавачот, повеќе од 50% се во сопственост на државјани на земјата на Работодавачот, и истата не дава повеќе од 10% од договорната цена на подизведувачи, со исклучок на провизорни суми на странски изведувачи. Група на понудувачи се смета за домашен Понудувач и е подобна за примена на повластување за домашни понудувачи само доколку поединечните членови фирми се регистрирани во државата на Работодавачот или повеќе од 50% се во сопственост на државјани на земјата на Работодавачот, и групата на понудувачи би била регистрирана во државата на Заемопримачот. Групата на понудувачи не треба да даде повеќе од 10% од договорната цена на подизведувачи, со исклучок на провизорни суми за странски фирми. Групи на понудувачи составени од странски и домашни фирми нема да бидат подобни за примена на повластување за домашни понудувачи.
4 Во договори со севкупна цена, да се избришат зборовите „Предмер-пресметка“ и да се заменат со „Распоред на активности“.
5Дневна работа е работата која се изведува во согласност со инструкциите на надзорот/надзорниот орган и која се исплаќа врз основа на работното време на работниците, употребата на материјали и опрема од страна на Изведувачот според цените дадени во понудата. За да може да се изврши конкурентна евалуација на дневната работа во понудите, Работодавачот мора да наведе листа на количини за поединечни ставки за кои ќе се пресметува дневна работа (на пример, одреден број на управувачи на машини-по денови, или тони на цемент, асфалт и тн.), кои ќе се помножат со цените дадени од страна на Изведувачот и ќе бидат вклучени во вкупната цена на понудата.
6.1 Потврда за регистрирана дејностиздадена од Централен регистар на РНМ или за странски фирми потврда за регистрирана дејност од надлежна институција во земјата во која е основана компанијата.
Лиценца за изведба на градежни работи или потврда издадена од Министерство за Транспорт и врски на РНМ за порамнување на странска Лиценза за изведба за странски фирми.
7 Неисполнување, како што е одлучено од страна на Работодавачот, ги вклучува сите договори каде: (а) неисполувањето не е оспорено од страна на Изведувачот и се вклучил механизмот за решавање на спорот во рамките на договорот, и (б) Договори кои се толку оспорени и целосно против изведувачот. Неисполнувањето не вклучува договори каде одлуката на Работодавачот не е прифатена од страна механизмот за решавање на споровите. Неисполнувањето е врз основа на сите информации во врска со целосно затворени спорови или судски постапки, односно спорот или постапката е решена во согласност со механизмот за решавање на спорот во рамките на соодветниот договор и каде сите жалбени истанци се исцрпени од страна на понудувачот. Ова барање се однесува и на договори што ги извршува понудувачот како член на ГП.
82 Ова барање се применува на договори кои Понудувачот ги вршел како член на група на понудувачи.
3 Документи издадени од надлежна институција. (Централен регистар на РНМ за домашни фирми или за странски компаниипотврди обезбедени од овластена/надлежна институција во земјата каде што е основана фирмата.)
10 Понудувачот треба да обезбеди точни информации во Писмото за Понуда во врска со сите судски постапки и парници како резултат од договори кои се завршени или се водат под нејзино извршување во последните 5 години. Согласно историјата од судските/арбитражните постапки против член или член од групна понуда може да резултира со дисквалификација на понудувачот.
11 Работодавачот може да ги користи овие информации за да побара дополнителни информации или појаснувања при спроведувањето на детална анализа.(due diligence)
12 Потврда дека понудувачот има пристап или на располагање ликвидни средства, неоптоварен имот, кредитни линиии од најмалку износ прецизиран во точка 3.1(i) издадена од релевантна институција (Банка)..
13 Копии од финансиските извештаи за 2020, 2021 и 2022 година издадени од Централниот регистар на РНМ за домашни фирми или за странски фирми квалификувана институција овластена за обезбедување на оваа документација, финансиски извештај од независен ревизор каде што е основана компанијата.
14 Копии од финансиските извештаи за 2020, 2021 и 2022 година издадени од Централниот регистар на РНМ за домашни фирми или за странски фирми квалификувана институција во земјата каде што е основана компанијата овластена за обезбедување на оваа документација, финансиски извештај од независен ревизор
15 Копии од финансиските извештаи за 2020, 2021 и 2022 година издадени од Централниот регистар на РНМ за домашни фирми или за странски фирми квалификувана институција во земјата каде што е основана компанијата овластена за обезбедување на оваа документација, финансиски извештај од независен ревизор
(релевантен доказ издаден од квалификувана институција каде што може да се препознае категоријата под која фирмата примила исплати)
16 За значително завршен договор ќе се смета доколку 80% или повеќе од работите од договоорот се изавршени.
1711. За значително завршен договор ќе се смета доколку 80% или повеќе од работите од договорот се извршени. Вредноста на овие работи треба да биде не помалку од 30,000,000.00 денари
12. За договори каде Понудувачот учествувал како член на група на понудувачи или подизведувач, ќе се смета само уделот на Понудувачот, односно вредноста на уделот ќе се смета за исполнување на ова барање.
18 Во случај на понуда од група на понудувачи, нема да се собира вредноста на договорите кои биле извршени од страна на секој поединечен партнер во група на понудувачи за да се утврди дали е исполнет условот за минимална вредност по договорот. Секој договор извршен од секој поединечен партнер во група на понудувачи треба да го исполни критериумот за минимална вредност по договор. При утврдувањето дали групата на понудувачи го исполнува условот за вкупен број на договори, предвид ќе се земат оние договори на партнерите од групата на понудувачи кои се со вредност еднаква или поголема од минималната вредност.
2 Доколку најновите финансиски извештаи се однесуваат на период пред 12 месеци од датумот на понудата, за тоа треба да постои оправдана причина.
2Доколку се применува.
2 За појаснување, неподобност на казнетата страна за доделување договор, вклучува, без ограничување, (i) учество во тендерска постапка со претквалификација, изразување интерес за консултантски работи, и поднесување понуда, или директно или како номиниран подизведувач, консултант, производител или добавувач, или номиниран вршител на услуги, во поглед на таквит договор и (ii) потпишување дополнување или измена и дополнување со што се воведува материјална модификација на постоен договор.
3 Номиниран подизведувач, консултант, производител или добавувач, или номиниран вршител на услуги (различни називи се користат во зависност од конкретната тендерска документација) е некој кој: (i) бил вклучен од понудувачот во документот за претквалификација или доставената понуда поради неговото специфично и клучно искуство и знаење што на Понудувачот му овозможува да ги исполни квалификациските критериуми за одредена понуда; и (ii) е назначен од страна на Заемопримачот.
4 Проверките во овој контекст се најчесто од истражна природа (т.е. форензички). Вклучуваат активности кои ги презема Банката или лица назначени од Банката за да дојдат до факти кои се однесуваат на конкретни прашања што ги засегаат проверките/ревизиите, како на пример процена на веродостојноста на наводи за можни случаи на измама и корупција, преку соодветни механизми. Таквите активности вклучуваат, но не се ограничени на: пристап и испитување на финансиската евиденција и информации на една фирма или поединец, и правење копии доколку е тоа потребно; пристап и испитување на други документи, податоци и информации (дали во печатена или електронска форма) кои се сметаат за релевантни за целли на проверката/ревизијата, и правење копии доколку е тоа потребно; интервјуирање персонал и други соодветни индивидуи, вршење физичка проверка и посета на локација, и добивање потврда на информациите од трета страна.
2Во договори со севкупна сума, избриете го „Предмер пресметка“ и заменете го со „Распоред на активности“
3 Збирот на двата коефициенти Ac и Bc треба да биде 1 (еден) во формулата за секоја валута. Вообичаено, двата коефициенти треба да се исти за формулите за сите валути, бидејќи коефициентот А, за делот на плаќањата што не се прилагодува, е многу приближна бројка (вообичаено 0.15) за да се земат предвид фиксните трошоци или други компоненти кои не се прилагодливи. Збирот на прилагодувањата за секоја валута се додава на Договорната цена.
2 За појаснување, неподобност на казнетата страна за доделување договор, вклучува, без ограничување, (i) учество во тендерска постапка со претквалификација, изразување интерес за консултантски работи, и поднесување понуда, или директно или како номиниран подизведувач, консултант, производител или добавувач, или номиниран вршител на услуги, во поглед на таквит договор и (ii) потпишување дополнување или измена и дополнување со што се воведува материјална модификација на постоен договор.
3 Номиниран подизведувач, консултант, производител или добавувач, или номиниран вршител на услуги (различни називи се користат во зависност од конкретната тендерска документација) е некој кој: (i) бил вклучен од понудувачот во документот за претквалификација или доставената понуда поради неговото специфично и клучно искуство и знаење што на Понудувачот му овозможува да ги исполни квалификациските критериуми за одредена понуда; и (ii) е назначен од страна на Заемопримачот.
4 Проверките во овој контекст се најчесто од истражна природа (т.е. форензички). Вклучуваат активности кои ги презема Банката или лица назначени од Банката за да дојдат до факти кои се однесуваат на конкретни прашања што ги засегаат проверките/ревизиите, како на пример процена на веродостојноста на наводи за можни случаи на измама и корупција, преку соодветни механизми. Таквите активности вклучуваат, но не се ограничени на: пристап и испитување на финансиската евиденција и информации на една фирма или поединец, и правење копии доколку е тоа потребно; пристап и испитување на други документи, податоци и информации (дали во печатена или електронска форма) кои се сметаат за релевантни за целли на проверката/ревизијата, и правење копии доколку е тоа потребно; интервјуирање персонал и други соодветни индивидуи, вршење физичка проверка и посета на локација, и добивање потврда на информациите од трета страна.
21Гарантот ќе ја внесе сумата која претставува процент од прифатената Договорна цена назначена во Писмото за прифаќање, без провизорните суми доколку ги има, и деноминирана во валутата од Договорот или во слободна конвертибилна валута прифатлива за Корисникот.
22Внесете го датумот дваесет и осум (28) дена од денот предвиден за завршување на работите, наведен во под-клаузула 57.1 од ОУД. Работодавачот треба да земе предвид дека во случај на продолжување на датумот за завршување на работите, Работодавачот треба да побара продолжување на оваа гаранција од Гарантот. Тоа барање треба биде во пишана форма и да се поднесе пред датумот на истекување на гаранцијата. При подготовката на гаранцијата, Работодавачот може да го додаде следниот текст на крајот на претпоследниот параграф: „Гарантот се сложува да изврши еднократно продолжување на оваа гаранција со времетраење кое нема да надмине [шест месеци][една година] како одговор на писменото барање од страна на Корисникот, коешто ќе биде доставено до Гарантот пред датумот на истекување на гаранцијата“.
21Гарантот ќе ја внесе сумата на авансна исплата деноминирана или во валутата(ите) на авансната исплата како што е назначено во Договорот или во слободна конвертибилна валута прифатлива за Купувачот.
22Внесете го датумот дваесет и осум (28) дена од денот предвиден за завршување на работите, наведен во под-клаузула 57.1 од ОУД. Работодавачот треба да земе предвид дека во случај на продолжување на датумот за завршување на работите, Работодавачот треба да побара продолжување на оваа гаранција од Гарантот. Тоа барање треба биде во пишана форма и да се поднесе пред датумот на истекување на гаранцијата. При подготовката на гаранцијата, Работодавачот може да го додаде следниот текст на крајот на претпоследниот параграф: „Гарантот се согласува да изврши еднократно продолжување на оваа гаранција со времетраење кое нема да надмине [шест месеци][една година] како одговор на писменото барање од страна на Корисникот, коешто ќе биде доставено до Гарантот пред датумот на истекување на гаранцијата“.
0 Наведете резултати од секој извршен мониторинг на животната средина од страна на Компанијата или нејзините консултанти. Доколку веќе ги имате сите потребни податоци во друг формат, може да се користи и тоа.
0 Не е неопходно да се применуваат сите параметри. Пополнете ги само колоните кои се најсоодветни за индустрискиот сектор. По потреба, може да се додадат и други параметри.
0 Ве молиме јасно наведете ги мерните единици.
0 Ве молиме известувањето да биде врз основа на договорените стандарди за овој проект (вообичаено локалните стандарди или оние на Групацијата на Светска Банка)
0 Како дополнување на сите релевантни коментари, наведете дали мерењата важат за сите или само за некои работни процеси во постројката.
0 Како дополнување на сите релевантни коментари, наведете дали мерењата важат за сите или само за некои работни процеси во постројката. Ве молиме наведете релевантни параметри за квалитет на горивото (на пр. топлотна вредност)
0 Доколку не сте го направиле тоа досега, Ве молиме доставете посебен извештај во кој ќе ги наведете деталите за секој смртен случај.
0 Неспособност за работа за време на најмалку еден цел работен ден по денот на кој се случила несреќата или болеста.
0 Загубени работни денови е бројот на работни денови (последователни или не) дополнително на денот кога настанала повредата или започнала болеста, за време на кои вработениот/ната не бил/а на работа или работните активности му/ѝ биле ограничени поради повреда на работното место или болест.