Norsk
Varmepumpe for husholdningsvarmtvann
Monoblokk-type
Installerings- og driftshåndbok
Norsk
Installerings- og driftshåndbok Varmepumpe for husholdningsvarmtvann - Monoblokk-type
EKHH2E200AAV3 EKHH2E260AAV3 EKHH2E260PAAV3
INNHOLDSFORTEGNELSE
1 Generelle sikkerhetsregler 3
1.1.1 Betydning av advarsler og symboler 3
2.5 Tilgjengelige versjoner og konfigurasjoner 9
5.1 Konformitet med Europeiske forskrifter 14
5.2 Beskyttelsesgrad for kabinetter 14
5.5 Grunnleggende sikkerhetsregler 14
5.6 Informasjon om kjølemiddelet som brukes 14
6 Installering og tilkoblinger 14
6.1 Klargjøring av installeringsstedet 15
6.2.1 Spesielle installeringsforhold 16
6.3 Montering og tilkobling av enheten 17
6.4.1 Tilkoblinger for kondensatdrenering 19
6.5 Integrering av solkraftsystem 19
6.6 Elektriske tilkoblinger 20
6.6.1 Linker for fjernstyring 20
8.1.1 Grensesnittets taster og display 22
8.1.3 Grunnleggende administrasjon 23
8.2.1 Liste over utstyrsparametere 29
9 Vedlikehold og rengjøring 33
9.1 Tilbakestilling av sikkerhetsutstyr 33
9.4 Rengjøring av ventilasjonsfilteret 34
9.6 Tømming av varmtvannstanken 34
INFORMASJON
Angir nyttige tips eller tilleggsinformasjon.
1 Generelle sikkerhetsregler
• Originaldokumentasjonen er skrevet på engelsk. Alle andre språk er oversettelser.
• I dette dokumentet er det beskrevet forholdsregler som tar for seg veldig viktig emner. Følg dem nøye.
• Installasjonen av systemet og alle aktiviteter beskrevet i installeringshåndboken må utføres av en autorisert montør.
1.1.1 Betydning av advarsler og symboler
Symbol | Forklaring |
Før installering må du lese installerings- og driftshåndboken og arket med koblingsinstruksjoner. | |
Les servicehåndboken før du utfører vedlikeholds- og serviceoppgaver. | |
Hvis du vil ha mer informasjon, se referanseguiden for installatøren og brukeren. |
1.2 For brukeren
LIVSFARE
Angir en situasjon som fører til død eller alvorlig personskade.
• Kontakt montøren hvis du er usikker på hvordan du betjener enheten.
• Anlegget kan betjenes av barn fra de er 8 år, og av personer med svekkede fysiske, sensoriske eller
FARE: RISIKO FOR ELEKTRISK STØT
Angir en situasjon som kan føre til elektrisk støt.
mentale evner, eller med manglende erfaring og kunnskap, dersom de er under tilsyn eller har fått opplæring i hvordan anlegget brukes på en trygg måte og de forstår hvilke farer dette medfører.
FARE: RISIKO FOR EKSPLOSJON
Angir en situasjon som kan føre til en eksplosjon.
ADVARSEL
For å hindre elektrisk støt eller brann:
• Enheten må IKKE spyles.
• IKKE bruk enheten med våte hender.
• IKKE plasser gjenstander som inneholder vann på enheten.
FARE: BRANNSKADER
Angir en situasjon som kan føre til brannskader på grunn av ekstremt høye eller lave temperaturer.
Barn må ikke leke med anlegget. Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn.
ADVARSEL: BRENNBART MATERIALE
ADVARSEL
Angir en situasjon som kan føre til død eller alvorlig personskade.
MERKNAD
• IKKE plasser gjenstander eller utstyr oppå enheten.
• Du må IKKE sitte, klatre eller stå på enheten.
• Enheter er merket med følgende symbol:
MERKNAD
Angir en situasjon som kan føre til materiell skade.
FORSIKTIG
Angir en situasjon som kan føre til mindre eller moderat personskade.
Det betyr at elektriske og elektroniske produkter ikke må blandes med usortert husholdningsavfall. IKKE forsøk å demontere systemet på egen hånd. Demontering av systemet, behandling av kjølemiddelet, av oljen og eventuelle andre deler må tas hånd om av en autorisert montør i samsvar med gjeldende lovgivning.
Enhetene må håndteres ved et spesialanlegg for gjenbruk, resirkulering og gjenvinning. Når du sørger for at dette produktet avfallsbehandles
på riktig måte, bidrar du til å avverge potensielle negative konsekvenser for miljø og menneskelig helse. Kontakt montøren eller lokale myndigheter hvis du vil ha mer informasjon.
1.3 For montøren
1.3.1 Generelt
MERKNAD
Hvis det gjøres feil ved montering eller tilkobling av utstyr eller tilbehør, kan det føre til elektrisk støt, kortslutning, lekkasje, brann eller annen skade på utstyret. Bruk bare tilbehør, valgfritt utstyr og reservedeler produsert eller godkjent av Daikin.
Kontakt forhandleren hvis du er usikker på hvordan du monterer eller betjener enheten.
MERKNAD
Arbeid på utendørsenheten bør utføres i tørre værforhold for å unngå vanninntrengning.
MERKNAD
• IKKE plasser gjenstander eller utstyr oppå enheten.
• Du må IKKE sitte, klatre eller stå på enheten.
Ifølge gjeldende lovgivning kan det være nødvendig å føre en loggbok for utstyret med informasjon om vedlikehold, reparasjoner, testresultater, standbyperioder,...
I tillegg skal som et minimum følgende informasjon oppgis på et tilgjengelig sted på produktet:
• Instruksjoner for avstenging av systemet i et nødstilfelle
• Navn og adresse/telefonnummer til brannvesen, politi og sykehus
• Navn, adresse og telefonnummer dag/natt for servicetjenester
I Europa gir EN378 den nødvendige veiledningen for denne loggboken.
FORSIKTIG
Bruk hensiktsmessig personlig verneutstyr (vernehansker, vernebriller,…) når du monterer, vedlikeholder eller utfører service på systemet.
ADVARSEL
Sørg for at montering, testing og godkjente materialer overholder gjeldende forskrifter (i tillegg til instruksjonene som er beskrevet i Daikin-dokumentasjonen).
1.3.2 Installasjonssted
• Sørg for nok plass rundt enheten til service/vedlikehold og luftsirkulasjon.
FARE: BRANNSKADER
• IKKE ta på kjølerørene, vannrørene eller innvendige deler under og rett etter bruk. De kan være for varme eller for kalde.
Gi dem tid til å få tilbake normal temperatur. Bruk vernehansker hvis du må berøre dem.
• IKKE berør kjølemiddel som har lekket ut ved et uhell.
• Sørg for at installasjonsstedet tåler enhetens vekt og vibrasjoner.
• Sørg for at området er godt ventilert. IKKE blokker noen ventilasjonsåpninger.
• Sørg for at enheten står plant.
IKKE installer enheten på følgende steder:
• I potensielt eksplosive omgivelser.
• På steder der det finnes maskiner som avgir elektromagnetiske bølger. Elektromagnetiske bølger kan forstyrre styresystemet og forårsake
funksjonsfeil i utstyret.
ADVARSEL
Ta nødvendige forholdsregler for å forhindre at enheten kan brukes som tilfluktssted for små dyr. Små dyr som kommer i kontakt med elektriske deler, kan forårsake feilfunksjon, røyk eller brann.
• På steder der det er fare for brann på grunn av utslipp av brennbare gasser (for eksempel tynner- eller bensindamp), karbonfiber, antennelig støv.
• På steder der det produseres etsende gass (for eksempel svovelsyregass). Korrosjon i kobberrør eller loddede deler kan forårsake lekkasje av
FORSIKTIG
IKKE berør luftinntaket eller aluminiumsribbene på enheten.
kjølemiddel.
1.3.3 Kjølemiddel
Hvis det er aktuelt. Se installeringshåndboken for din enhet for mer informasjon.
ADVARSEL
Under testing må du ALDRI trykksette produktet utover maksimalt tillatt trykk (som angitt på enhetens merkeplate).
• Enheten er fylt med kjølemedium fra fabrikken og enkelte systemer krever kanskje ekstra påfylling av kjølemedium avhengig av rørstørrelser og -
lengder.
ADVARSEL
Ta nødvendige forholdsregler i tilfelle kjølemiddellekkasje. Hvis det lekker kjølemiddelgass, må du lufte området umiddelbart. Mulige risikoer:
• Store mengder kjølemiddel i et lukket rom kan føre til oksygenmangel.
• Det kan dannes giftige gasser hvis kjølemiddelgassen kommer i kontakt med åpen flamme.
• Bruk bare verktøy som er spesielt beregnet på kjølemiddeltypen som brukes i systemet, for
å sikre god trykkmotstand og forhindre at det kommer fremmedlegemer inn i systemet.
• Fyll på flytende kjølemiddel på følgende måte:
Hvis | Så |
Det finnes et hevertrør (dvs. at sylinderen er merket med "Liquid filling siphon attached") | Fyll på med sylinderen oppreist. |
Det finnes IKKE noe hevertrør | Fyll på med sylinderen opp-ned. |
FARE: RISIKO FOR EKSPLOSJON
Nedpumping – kjølemiddellekkasje. Hvis du vil pumpe ned systemet, og det er en lekkasje i kjølemiddelkretsen:
• IKKE bruk enhetens automatiske nedpumpingsfunksjon, som lar deg samle alt kjølemiddelet fra systemet inn
i utendørsenheten. Mulig konsekvens: Selvantennelse og eksplosjon av kompressoren på grunn av luft som går inn i kompressoren i drift.
• Bruk et separat gjenvinningssystem slik at enhetens kompressor IKKE må være i drift.
• Åpne kjølemiddelsylinderne sakte.
ADVARSEL
Kjølemiddelet skal alltid gjenvinnes. IKKE slipp det ut direkte i miljøet. Xxxx en vakuumpumpe til å tømme installasjonen.
FORSIKTIG
Når prosedyren for påfylling av kjølemiddel er utført, eller ved pause, steng ventilen på kjølemiddeltanken umiddelbart. Hvis ventilen ikke stenges umiddelbart, kan gjenværende trykk medføre påfylling av ekstra kjølemiddel.
Mulig konsekvens: Feil mengde kjølemedium.
• Fyll på kjølemiddelet i væskeform. Tilføring i gassform kan forhindre normal drift.
MERKNAD
• For å unngå kompressorsammenbrudd må du IKKE fylle på mer enn den angitte mengden med kjølemiddel.
• Dersom kjølesystemet skal åpnes, må kjølemediet behandles i henhold til aktuell lovgivning.
1.3.4 Vann
MERKNAD
Kontroller at vannkvaliteten overholder EU- direktiv 98/83 EC.
Hvis det er aktuelt. Se installeringshåndboken for din enhet for mer informasjon.
ADVARSEL
Sørg for at det ikke finnes oksygen i systemet. Det kan kun fylles kjølemedium etter at det er blitt utført en lekkasjetest og vakuumtørking.
• Dersom det er behov for ny påfylling, må du se på merkeplaten for enheten. Der står det hvilken type kjølemedium som skal brukes, og hvilken mengde.
elektrisk støy) for å unngå at jordfeilbryteren slår ut i utide.
FARE: RISIKO FOR ELEKTRISK STØT
• Slå AV all strømforsyning før du fjerner panelet på bryterboksen, kobler til elektriske ledninger eller berører elektriske deler.
• Koble fra strømforsyningen i mer enn 1 minutt, og mål spenningen på terminalene på hovedkretsens
kondensatorer eller elektriske komponenter før vedlikehold/service. Spenningen MÅ være mindre enn 50 V DC før du
kan berøre elektriske komponenter. Koblingsskjemaet viser terminalenes plassering.
• IKKE berør elektriske komponenter med fuktige hender.
• IKKE la enheten stå ubetjent når servicedekselet er fjernet.
1.3.5 Elektrisk
• Bruk den angitte strømledningen og koble til godt før du sikrer den, slik at rekkeklemmen ikke blir utsatt for eksterne
krefter.
• Bruk en passende skrutrekker for
å stramme til skruene på rekkeklemmen. En
skrutrekker med et lite hode vil skade hodet og gjøre det umulig å stramme til godt nok.
• Dersom du strammer til for hardt, kan skruene på rekkeklemmene gå i stykker.
MERKNAD
Forholdsregler når du legger strømledninger:
• Ikke koble til ledninger med forskjellig tykkelse på rekkeklemmen (løs tilkobling av strømledninger kan forårsake unormal
varme).
• Ved tilkobling av ledninger i samme tykkelse, gjør som vist i figuren nedenfor.
ADVARSEL
• Når det elektriske arbeidet er utført, kontrollerer du at hver enkelt elektrisk del og kontakt inne i boksen med elektriske
deler er godt tilkoblet.
• Kontroller at alle deksler og lokk er lukket før du starter opp enheten.
ADVARSEL
• Bruk KUN kobberledninger.
• Sørg for at det lokale ledningsopplegget overholder gjeldende lovgivning.
• Alle lokale ledningsopplegg må utføres
i samsvar med koblingsskjemaet som følger
produktet.
• Klem ALDRI sammen buntede kabler, og sørg for at de ikke kommer i kontakt med røropplegget og skarpe kanter. Kontroller
at kontakttilkoblingene ikke utsettes for eksternt press.
• Sørg for å installere jordingsledninger. Enheten må IKKE jordes til vannrør, innkoblingsdemper eller telefonjording.
Ufullstendig jording kan medføre elektrisk støt.
• Forsikre deg om at enheten kobles
til en egen strømkrets. Bruk ALDRI en
strømtilførsel som deles med annet utstyr.
• Sørg for å montere nødvendige sikringer eller kretsbrytere;
• Sørg for å installere en jordfeilbryter. Hvis du ikke gjør det, kan det føre til elektrisk støt eller brann.
• Ved installering av jordfeilbryteren må det kontrolleres at den er kompatibel med vekselretteren (som må tåle høyfrekvent
ADVARSEL
Hvis det IKKE er fabrikkmontert, må det faste ledningsopplegget få montert en hovedbryter eller annen frakoblingsanordning med berøringsavstand på alle poler i henhold til betingelsene for overspenningskategori III.
Monter strømkabler minst 1 meter unna TV eller radio for å unngå interferens. Avhengig av radiobølgene er en avstand på 1 meter kanskje ikke tilstrekkelig.
1.4 Ordliste
Forhandler
Salgsdistributør for produktet.
Autorisert montør
Teknisk kyndig person som er kvalifisert til å montere produktet.
Bruker
Person som eier produktet og/eller bruker det.
Gjeldende forskrifter
Alle internasjonale, europeiske, nasjonale og lokale direktiver, lover, forskrifter og/eller regler som er relevante og gjeldende for et bestemt produkt eller domene.
Servicefirma
Kvalifisert firma som kan utføre eller koordinere nødvendig service på enheten.
Installeringshåndbok
Instruksjonshåndbok for et bestemt produkt eller enhet. Forklarer hvordan du installerer, konfigurerer og vedlikeholder det.
Driftshåndbok
Instruksjonshåndbok beregnet på et bestemt produkt eller enhet, og som forklarer hvordan det brukes.
Tilbehør
Etiketter, håndbøker, informasjonsark og utstyr som følger med produktet og som må installeres i henhold til instruksjonene i den medfølgende dokumentasjonen.
Tilleggsutstyr
Utstyr produsert eller godkjent av Daikin som kan kombineres med produktet i henhold til instruksjonene i den medfølgende dokumentasjonen.
Kjøpes lokalt
Utstyr som ikke er produsert av Daikin og som kan kombineres med produktet i henhold til instruksjonene i den medfølgende dokumentasjonen.
2 Innledning
Denne installerings- og vedlikeholdshåndboken skal anses som en integrert del av denne varmepumpen (heretter kalt utstyr).
Håndboken må oppbevares for fremtidig bruk inntil selve varmepumpen har blitt utrangert. Denne håndboken er beregnet på både spesialister på installering (montører – vedlikeholdsteknikere) og på sluttbrukeren. Installasjonsmetoden som må overholdes for å oppnå korrekt og sikker drift av utstyret samt metoder for bruk og vedlikehold er beskrevet i denne håndboken.
Hvis utstyret selges eller avhendes må håndboken følge med utstyret til det nye monteringsstedet.
Før installering og/eller bruk av utstyret, les denne driftshåndboken grundig, og spesielt kapittel 5 som handler om sikkerhet.
Håndboken må oppbevares sammen med utstyret, og den må alltid være tilgjengelig for det kvalifiserte personellet som har ansvaret for installasjon og vedlikehold.
Prosedyrer som skal følges
Følgende symboler brukes i håndboken for at man raskt skal kunne finne den viktigste informasjonen:
Informasjon om sikkerhet
Informasjon / forslag
2.1 Produkter
Kjære kunde,
Takk for at du kjøpte dette produktet.
Vårt selskap har alltid viet stor oppmerksomhet til miljøproblemer og derfor har vi brukt teknologier og materialer med liten påvirkning på miljøet til
å produsere våre produkter i samsvar med standardene WEEE 2012/19/EU og RoHS 2011/65/EU.
2.2 Ansvarsfraskrivelse
Overensstemmelsen mellom innholdet i denne håndboken og maskinvare/programvare har vært gjenstand for grundig verifisering. Til tross for dette er det fremdeles mulig at det foreligger manglende overensstemmelse, og derfor påtar vi oss ikke ansvar for fullstendig samsvar.
I den hensikt å oppnå teknisk perfeksjon forbeholder vi oss retten til å utføre modifikasjoner på utstyrets konstruksjon eller på data på et hvilket som helst tidspunkt. Derfor godtar vi ingen erstatningskrav
i forhold til instruksjoner, figurer, tegninger eller beskrivelser, uansett hvilken type feil det måtte gjelde.
ADVARSEL!
Utstyret kan brukes av barn som er minst 8 år gamle og av personer med fysiske, sensoriske eller mentale funksjonshemninger, eller av personer som mangler nødvendig erfaring eller kunnskaper, dersom de har tilsyn eller etter at de har fått instruksjoner om sikker bruk av utstyret og har fått forklart hvordan utstyret brukes.
Barn må ikke leke med utstyret. Rengjøring og vedlikehold som skal utføres av brukeren må ikke utføres av barn uten tilsyn.
Leverandøren skal ikke holdes ansvarlig for tap på grunn av misbruk, feil bruk eller som følge av uautoriserte reparasjoner eller modifikasjoner.
2.3 Opphavsrett
Denne driftshåndboken inneholder informasjon som er beskyttet av opphavsrettigheter. Det er forbudt
å fotokopiere, mangfoldiggjøre, oversette eller gjøre opptak av denne driftshåndboken på minneutstyr, enten i sin helhet eller deler, uten forhåndsgodkjennelse fra Daikin. Alle brudd på dette kan bli gjenstand for krav om kompensasjon for skader som oppstår. Alle rettigheter forbeholdes, også de som stammer fra innvilgede patenter eller registrering av bruksmønster.
2.4 Driftsprinsipp
Utstyret i serien med 1,9 kW og 2,9 kW kan produsere husholdningsvarmtvann ved hovedsakelig å bruke varmepumpe teknologi. En varmepumpe har evnen til å overføre varmeenergi fra en kilde med lav temperatur til en annen med høyere temperatur og motsatt (varmevekslere).
Utstyret bruker en vannkrets som består av en kompressor, en fordamper, en kondensator og en "lamineringsventil"; en væske/gass- kjølemiddelstrømning inne i denne kretsen
(se kapittel 4.6).
En kompresser skaper en trykkdifferanse inne i kretsen som sørger for at den termodynamiske syklusen opprettholdes: denne suger inn kjølevæsken gjennom en fordamper, der selv væsken fordamper ved lavt trykk ved å absorbere varme, så komprimeres den og drives mot kondensatoren der væsken kondenseres ved
høyt trykk og frigjør den absorberte varmen. Etter kondensatoren passerer væsken gjennom den såkalte "lamineringsventilen", trykket reduseres og temperaturen avgis ved kondensering, og væsken går inn i fordamperen igjen slik at syklusen starter på nytt.
Versjon | Beskrivelse av konfigurasjon |
EKHH2E200AAV3 EKHH2E260AAV3 | Luft til vann- varmepumpe for produksjon av husholdningsvarmtvann |
EKHH2E260PAAV3 | Luft til vann- varmepumpe for produksjons av husholdningsvarmtvann, egner seg for bruk sammen med solenergisystemet. |
Kondensator
Tank
Kompressor
Fordamper
Luft
Elektrisk varme
Laminerings- ventil
Varmtvann
Økologisk varme
Xxxxxxxxx
Fig. 1 – Driftsprinsipp
Driftsprinsippet for utstyret er som følger (Fig. 1):
I-II: Kjølevæsken suges inn av kompressoren og strømmer inn i fordamperen, og mens det fordamper absorberer det "økologisk" varme som avgis fra luften.
Samtidig suges omgivelsesluften inn av utstyret ved hjelp av en vifte; luften avgir varme når den passerer over fordamperens rør med kjøleribber;
II-III: Kjølegassen passerer inn i kompressoren og får en trykkøkning som forårsaker en stigning i temperaturen; som transformerer kjølegassen til overopphetet damp;
III-IV: Inne i kondensatoren frigjør kjølegassen sin varme til vannet inne i tanken (varmtvannstanken). Denne utvekslingsprosessen gjør det mulig for kjølevæsken å gå fra overopphetet damp til væsketilstand ved å kondensere ved konstant trykk og gjennomgå en reduksjon i temperatur;
IV-I: Den flytende kjølevæsken passerer gjennom lamineringsventilen, får et plutselig fall i både trykk og temperatur og fordampes delvis, hvilket bringer trykk og temperatur tilbake til utgangstilstanden. Den termodynamiske syklusen kan starte igjen.
2.5 Tilgjengelige versjoner og konfigurasjoner
Varmepumpen er tilgjengelig og den kan settes opp i forskjellige konfigurasjoner avhengig av mulige integreringer med andre oppvarmingskilder
(f.eks. solvarme, biomasseenergi osv.).
3 Håndtering og transport
Utstyret er pakket i en pappeske. Det er festet til en pall med tre skruer.
Bruk en gaffeltruck eller palletruck for å losse utstyret: Disse må ha en løfteevne på minst 250 kg.
For å gjøre det lettere å løsne festeskruene kan det pakkede utstyret settes
i horisontal posisjon på utstyrets bakside.
Utpakkingsarbeidet må utføres forsiktig slik at utstyrets kabinett ikke blir skadd av kniver eller sakser som brukes til å åpne pappemballasjen.
Når innpakningen er fjernet må du kontrollere at enheten er intakt.
Hvis du er i tvil må
utstyret ikke tas i bruk, og du må søke hjelp hos autorisert teknisk personell.
ADVARSEL!
Innpakkingsmateriale (stifter, pappesker osv.) må ikke etterlates innen barns rekkevidde fordi de kan utgjøre en fare.
I samsvar med miljøvernbestemmelser må du sørge for at alt medfølgende tilbehør har blitt fjernet før innpakningen resirkuleres.
(*) Merk: På Xxxxxxx initiativ kan typen innpakning bli endret.
I hele den perioden der utstyret ikke er i bruk, og venter på å bli installert, er det hensiktsmessig å beskytte det mot stoffer i atmosfæren.
Posisjoner som er tillatt for transport og håndtering:
√
√
ADVARSEL!
Utstyret kan transporteres horisontalt kun den siste kilometeren ifølge indikasjonen ovenfor (se "Posisjoner som er tillatt for transport og håndtering") og sørg for å plassere støtter på undersiden av varmtvannstanken slik at den ikke ligger an på den øvre delen, som ikke har en strukturell natur. Når utstyret transporteres horisontalt, må displayet ikke orienteres mot oversiden.
ADVARSEL!
I perioden med håndtering og installering av produktet er det forbudet å utsette den øvre delen av enheten for noen type påkjenning overhode, fordi denne ikke er av strukturell natur.
Posisjoner som ikke er tillatt for transport- og håndteringsformål:
4 Enhetens oppbygning
1
2
4
5
6
3
1 | Varmepumpe. |
2 | Kontrollpanel. |
3 | Kabinett i formstøpt ABS. |
4 | Ståltank (varmtvannstank) emaljert ifølge UNI-standarder (kapasitet: 200; 260 liter). |
5 | Øvre sonde på varmtvannstank. |
6 | Nedre sonde på varmtvannstank. |
7 | Kjølemiddelpåfylling. |
8 | Resirkuleringsvifte for omgivelsesluft. |
9 | Lamineringsventil. |
10 | Høyeffektiv fordamper med ribber. Mengden med væske som tilføres denne er regulert av en tilpasset termostatventil. |
11 | Luftinntak (∅ 160 mm). |
12 | Luftutløp (∅ 160 mm). |
13 | Hermetisk forseglet rotorkompressor. |
14 | Utskiftbar magnesiumanode. |
15 | (1,5 kW – 230 W) Elektrisk varmeelement |
16 | Kondensatorpumpens utløpsledning. |
17 | Kondensatorens retur. |
18 | Utskiftbar magnesiumanode. |
19 | Varmtvannsutløpets koblingsdel (G 1”). |
20 | Resirkuleringsarmatur (G ¾"). |
21 | Inntak, coilarmatur for solvarmekraftsystem (G 1”1/4; 1 m2 utvekslingsflate). |
22 | Kondensatdrenering (G 1/2”). |
23 | Utløp, coilarmatur for solvarmekraftsystem (G 1”1/4; 1 m2 flate). |
24 | Kaldtvannsinnløp koblingsdel (G 1”). |
25 | 50 mm polyuretanisolasjon. |
26 | Automatisk tilbakestilling for sikkerhetstrykkbryter. |
29 | Luftinntaksfilter. |
30 | ½"G armatur for sondens nedsenkingshylse |
29 13
4
12 10 11 7 9 26
8
30
14 19
15 20
16 22 21
17
18
23
25 24
4.1 Tekniske opplysninger
1,9 kW | ||||
Beskrivelser | u.m. | EKHH2E200AAV3 | EKHH2E260AAV3 | EKHH2E260PAAV3 |
HP termisk effektutbytte | kW | 1,82 | 1,82 | 1,82 |
Total termisk effekt | kW | 3,4 | 3,4 | 3,4 |
Oppvarmingstid (1) | t:m | 8:17 | 10:14 | 10:14 |
Oppvarming i BOOST-modus (1) | t:m | 3:58 | 5:06 | 5:06 |
Termiske tap (2) | W | 60 | 70 | 71 |
Elektriske data | ||||
Strømforsyning | V | 1/N/230 | ||
Frekvens | Hz | 50 | ||
Beskyttelsesgrad | IPX4 | |||
HP maksimum absorpsjon | kW | 0,53 | 0,53 | 0,53 |
Gjennomsnittlig absorpsjon | kW | 0,43 | 0,43 | 0,43 |
Varmeelement + HP maksimum absorpsjon | kW | 2,03 | 2,03 | 2,03 |
Elektrisk varmeelementeffekt | kW | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
Maksimal strøm i HP | A | 2,4 | 2,4 | 2,4 |
Påkrevd overlastbeskyttelse | A | 16A T-sikring/ 16A automatsikring, karakteristikk C (forventes å finnes under installasjon på strømforsyningssystemer) | ||
Intern beskyttelse | Én sikkerhetstermostat med xxxxxxx tilbakestilling på et motstandselement | |||
Driftsbetingelser | ||||
Min.÷ maks. temperatur varmepumpeinntak (90% R.H.) | °C | -7÷38 | ||
Min. ÷ maks. temperatur installeringssted | °C | 5÷38 | ||
Arbeidstemperatur | ||||
HP Maksimalt innstillbar temperatur - ØKO-syklus | °C | 56 | 56 | 56 |
Maksimalt innstillbar temperatur i en AUTOMATISK syklus | °C | 70 | 70 | 70 |
Kompressor | Roterende | |||
Kompressorbeskyttelse | Temperaturvern med automatisk tilbakestilling | |||
Termodynamisk kretsbeskyttelsestype | Sikkerhetstrykkbryter med automatisk tilbakestilling | |||
Vifte | Sentrifugal | |||
Utløpets ytre diameter | mm | 160 |
Omdreininger per minutt | rpm | 1650÷2100 | ||
Nominell luftkapasitet | m3/t | 350÷500 | ||
Maks. tilgjengelig trykkhode | Pa | 120 | ||
Motorvern | Internt temperaturvern med automatisk tilbakestilling | |||
Kondensator | Eksterne viklinger, ikke i kontakt med vann | |||
Kjølemiddel | R134a | |||
Påfyllingsmengde | g | 900 | 900 | 900 |
Vanntank | ||||
Vanntank nominell kapasitet | l | 199 | 255 | 248 |
Maks. mengde varmtvann som kan brukes Vmax (3) | l | 276 | 342 | 342 |
Coil for tilkobling til solvarmekraftsystem | m2 | I/T | I/T | 1,0 m2 |
Katodisk beskyttelse | Mg-anode Ø26x400 mm | 1 x Mg-anode Ø26x250 mm + 1 x Mg-anode Ø26x250 mm | 1 x Mg-anode Ø26x250 mm + 1 x Mg-anode Ø26x400 mm | |
Isolasjon | 50 mm polyuretanskum med høy tetthet | |||
Avriming | Aktiv med varm gassventil | |||
Dimensjoner | mm | H1707xD600xDmax650 | H2000xD600xDmax650 | H2000xD600xDmax650 |
Transportvekt | Kg | 95 | 98,6 | 115,2 |
Lydtrykk innendørs Lw(A) (4) | dB(A) | 53 | 53 | 53 |
Automatisk anti-Legionnella desinfeksjonssyklus (5) | JA | JA | JA | |
Maksimum arbeidstrykk | Bar | 7 | 7 | 7 |
(1) temperatur på innkommende lufttilførsel 7°C (6°C), temperatur på varmtvannsbeholderens lagringssted 20°C, vann varmet fra 10°C til 55°C, (ifølge UNI EN 16147-2011) (2) målinger utført ifølge UNI EN 12897-2006 (3) målinger utført ifølge UNI EN 16147-2011 (4) målinger utført ifølge EN 12102-2013 (5) automatisk aktivering hver 30 driftsdag |
MERK
Daikin skal ikke under noen omstendighet holdes ansvarlig dersom formålet brukes til et annet formål enn det er designet for, og heller ikke for installeringsfeil eller misbruk av utstyr.
5 Viktig informasjon
5.1 Konformitet med Europeiske forskrifter
Den aktuelle varmepumpen er en enhet som er beregnet kun for bruk i privatboliger i samsvar med følgende Europeiske direktiver:
• 2011/65/UE-direktivet om restriksjoner på bruk av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr (RoHS);
• Direktiv 2014/30/UE - Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC);
• Direktiv 2014/35/UE – Lavspenningsdirektivet (LVD)
• Direktiv 2009/125/CE Ecodesign-krav.
5.2 Beskyttelsesgrad for kabinetter
Beskyttelsesgraden for utstyret er lik: IPX4.
ADVARSEL!
Enheten er ikke designet, og heller ikke beregnet for bruk i farlige miljøer (på grunn av tilstedeværelse av potensielt eksplosive atmosfærer – ifølge ATEX-standarden eller med et påkrevd IP-nivå over den som gjelder på dette utstyret) eller i brukstilfeller som krever (feil-tolerant, feil-sikker) sikkerhetskarakteristikker, som f.eks.
Kretssikringssystemer og/eller teknologier, eller i enhver annen sammenheng der feilfunksjon i en applikasjon kan forårsake død eller kroppsskader for mennesker eller dyr, eller kan forårsake alvorlig skade på gjenstander eller miljø.
5.3 Begrensninger på bruk
MERK
I systemets design- og konstruksjonsfase overholdes gjeldende lokale regler og forskrifter.
ADVARSEL!
Det er forbudt å bruke enheten til andre formål en de den er beregnet for. All annen bruk skal anses som feil og derfor ikke tillatt.
5.5 Grunnleggende sikkerhetsregler
• Enheten må brukes av voksne;
• Du må ikke åpne eller demontere enheten mens den er koblet til strømforsyningen;
• Du må ikke berøre enheten med våte eller fuktige kroppsdeler når du er barbent;
• Ikke tøm eller sprut vann på enheten;
• Ikke stå, sitt og/eller støtt noe på enheten.
5.6 Informasjon om kjølemiddelet som brukes
Denne enheten inneholder fluoriserte drivhusgasser som omfattes av Kyoto-avtalen. Ikke slipp ut slike gasser i miljøet.
MERK
Vedlikehold og utrangering skal kun utføres av kvalifisert personell.
Kjølemiddeltype: HFC-R134a.
MERK
Hvis produktet svikter eller får feil, kan det forårsake skader (på personer, dyr eller gjenstander). Det er påkrevd å ordne med et separat fungerende overvåkingssystem med alarmfunksjoner for å unngå at slike skader forårsakes. Videre er det påkrevd å ordne med en reservefunksjon i tilfelle svikt!
6 Installering og tilkoblinger
ADVARSEL!
Installering, igangsetting og vedlikehold av enheten må utføres av kvalifisert og autorisert personell. Ikke forsøk å montere enheten selv.
5.4 Driftsgrenser
Den ovennevnte enheten er beregnet for bruk utelukkende til oppvarming av husholdningsvarmtvann innenfor tiltenkte grenser for bruk.
Utstyret kan kun installeres og startes opp for den beregnede bruken innenfor lukkede oppvarmingssystemer i samsvar med EN 12828- standarden.
6.1 Klargjøring av installeringsstedet
Installeringen av enheten må utføres på et egnet sted for å sikre at normal bruk og justeringsarbeid i tillegg til ordinært og ekstraordinært ved likehold kan utføres.
X3
Y1
X1
X2
≥500 kg
🡻
Fig. 2 – Minimum plass
Fig. 3 – Eksempel på en luftutløpskanal
Utendørs-
6.2 Ventilasjonstilkobling
I tillegg til den plassen som angis i kapittel 6.1, krever varmepumpen tilstrekkelig ventilasjon.
Det er påkrevd å installere en egen luftkanal som angitt i følgende illustrasjon (Fig. 3).
Modell | X1 | X2 | X3 | Y1 |
mm | mm | mm | mm | |
EKHH2E200AAV3 EKHH2E260AAV3 EKHH2E260PAAV3 | 650 | 650 | 200 | 300 |
• Ha tilstrekkelig vann- og strømforsyning;
• Være tilgjengelige og klare for tilkobling til kondenseringsutløp;
• Være tilgjengelige og klare med tilstrekkelige utløpsrør dersom det oppstår skade på varmtvannstanken eller ved utløsing av
sikkerhetsventilen eller brudd på rør eller koblinger;
• Ha oppfangingssystemer i tilfelle alvorlige vannlekkasjer;
• Være tilstrekkelig opplyst (der det er aktuelt);
• Ikke være mindre enn 20 m3;
ADVARSEL!
For å unngå spredning av mekaniske vibrasjoner må du ikke installere utstyret på gulvflater med trebjelker, f.eks. på loft.
• Være frostsikkert og tørt.
Videre er det viktig å sørge for tilstrekkelig ventilasjon av lokalene der utstyret skal installeres.
Utendørs-
En alternativ løsning er angitt i følgende illustrasjon (Fig. 4 og Fig. 5): Denne består av en kanal nummer to som trekker inn luft fra utsiden istedenfor direkte fra innsiden av lokalene.
Fig. 4 – Eksempel på tilkobling av to kanaler
Ved installering av hver enkelt luftkanal må du sørge for at:
• Vekten av disse ikke har negativ påvirkning på selve utstyret;
• Det er mulig å utføre vedlikeholdsarbeid;
• Disse er tilstrekkelig beskyttet for å unngå uforvarende inntrengning av materiale i selve utstyret;
• De ikke overskrider maks. foreslått lengde på 6 meter (med 2 stk. 90° bend).
• Det maksimalt tillatte totale trykkfallet for alle komponenter, inkludert gjennomgangsdeler for montering på yttervegg, i kanalsystemet ikke
Under drift vil varmepumpen ha en tendens til å redusere omgivelsestemperaturen hvis de eksterne kanalene ikke monteres.
overskrider 120 Pa.
6.2.1 Spesielle installeringsforhold
Et spesielt forhold ved varmepumpebaserte oppvarmingssystemer er at de forårsaker en betydelig reduksjon av lufttemperaturen som generelt påvirker temperaturen i hjemmet. I tillegg til at den er kaldere enn omgivelsesluften, er utløpsluften også fullstendig avfuktet, og dette åpner for muligheten til å la luften strømme tilbake inn i hjemmet for å avkjøle spesielle miljøer eller rom om sommeren.
Installeringen består av splitting av utløpskanalen og montering av to lukkespjeld ("A" og "B") for å kunne styre luftstrømningen enten ut av (Fig. 5A) eller inn
Lukkespjeld "A"
Lukkespjeld "B"
Fig. 5a – Eksempel på installasjon om sommeren
Lukkespjeld "A"
Lukkespjeld "B"
Fig. 5ba – Eksempel på installasjon om vinteren
Hvis anses som nødvendig for å hindre strømningsstøy, kan lyddempere monteres. Monter kanalene, veggjennomgangshullene og koblingene på varmepumpen med vibrasjonsdempende systemer.
For å unngå dannelse av kondensat: Isoler luftutløpskanalene og kanaldekselskjøter med damptett og temperaturbestandig tetningsmasse i tilstrekkelig tykkelse.
Utendørs- område
Utendørsområde
Innendørsområde
Innendørsområde
i hjemmet (Fig. 5b).
Det må monteres et tilstrekkelig beskyttelsesgitter i kanalen som fører luft ut for å unngå at fremmedlegemer kommer inn i utstyret. For å kunne garantere maksimal ytelse på utstyret må man velge et gitter som sikrer lavt trykktap.
ADVARSEL!
Samtidig bruk av en fyringsenhet med åpen flamme eller et åpent ildsted, sammen med varmepumpen, skaper et farlig trykkfall
i omgivelsene. Det kan føre til tilbakestrømning av forbrenningsgasser til det aktuelle rommet.
Varmepumpen må ikke være i drift sammen med en fyringsenhet med åpen flamme.
Bruk kun fyringsenheter med forseglet kammer (godkjent) med egen luftkanal for forbrenningsluft.
Hold dørene til rommet med varmtvannsberederen lukket og hermetisk tett med mindre frisklufttilførselen deles med beboelsesrom.
6.3 Montering og tilkobling av enheten
ØD
∅D
Luftutløp
Luftinntak
L
M
A
B
E
F
G
H
I
J
K
C
O
N
∅P
Fig. 6 – Utvendige mål
Enheten må installeres på en stabil, plan gulvflate som ikke er utsatt for vibrasjoner.
A | B | C | ∅D | E | F | G | |
mm | mm | mm | mm | mm | mm | mm | |
650 | 1504 1714 | 600 | 160 | 891 1101 | 670 795 | ||
H | I | J | K | L | M | N | |
mm | mm | mm | mm | mm | mm | mm | |
/ | 590 | 275 | 70 | 150 | 380 | 195 | |
O | ∅P | Q | R | ||||
mm | mm | mm | mm | ||||
337,5 | 10 | 535 560 |
6.4 Vannrørtilkoblinger
Koble kaldtvannsinntaket og utløpsrørene til de korrekte tilkoblingspunktene (Fig. 7).
ØP
Tabellen nedenfor viser karakteristikken for tilkoblingspunktene.
Pos. | Beskrivelse | Tilkobling/hull |
➀ | Kaldtvannets innløpsrør | G 1” |
② | Varmtvannets utløpsrør | G 1” |
③ | Kondensatdrenering | G ½" |
④ | Resirkuleringsrør | G ¾" |
⑤ | Coil for solvarmekraft | G 1”1/4 |
⑦ | Sondenedsenkingshylse (kun på modeller som er utstyrt med dette) | ½"G |
②
⑦
③
④
⑤
①
(260l-versjoner) | A | B | C | ∅D | E | F | G |
mm | mm | mm | mm | mm | mm | mm | |
650 | 2000 | 600 | 160 | 1391 | 1190 | 1085 | |
H | I | J | K | L | M | N | |
mm | mm | mm | mm | mm | mm | mm | |
980 | 860 | 275 | 70 | 150 | 380 | 195 | |
O | ∅P | Q | R | ||||
mm | mm | mm | mm | ||||
337,5 | 10 | 850 |
Fig. 7 – Vannrørtilkoblinger
MERK
Det er påkrevd å installere et partikkelfilter på kaldtvannsinnløpsrøret. Utstyret skal ikke være i drift med vannhardhet som er lavere enn 12°F; og hvis vannhardheten er spesielt høy (høyere enn 25°F), anbefales det å bruke vannmykner, korrekt kalibrert og overvåket; i dette tilfellet skal resthardheten ikke falle under 15°F.
ADVARSEL!
Varmepumpen for produksjon av husholdningsvarmtvann kan varme opp vannet til mer enn 60°C. Derfor er det påkrevd, som en beskyttelse mot forbrenninger, å installere automatisk termostatblandeutstyr på varmtvannsrøret (Fig. 8).
ADVARSEL!
Hvis ekspansjonstank ikke installeres må du sørge for at det ikke er installert noen tilbakeslagsventil i kaldtvannsinntaket.
MERK
Dreneringsrøret som kobles til utstyret for beskyttelse mot overtrykk må være installert med kontinuerlig fall nedover og på et sted der det er beskyttet mot isdannelse (Fig. 8a)
MERK
For korrekt installasjon av utstyret skal det monteres en hydraulisk sikkerhetsgruppe ifølge standarden UNI EN 1487:2002. Den skal minst inneholde: en avstengningsventil,
en tilbakeslagsventil, en kontrollenhet for tilbakeslagsventilen, en sikkerhetsventil, en enhet for å stenge av vanntrykket (Fig. 8a)
MERK
Sikkerhetsutstyret for beskyttelse mot overtrykk må opereres regelmessig for å fjerne kalkavsetninger og for å sjekke at det ikke er blokkert (Fig. 8a)
VENNLIGST MERK!
Vi anbefaler systeminstallatøren å installere en 7-bars sikkerhetsventil på vanninntaksrøret (Fig. 8a).
Følgende illustrasjon (Fig. 8) viser et eksempel på en vannrørtilkobling.
⑦ ⑧ ⑤ ⓪ ⑥ ① ② ③ ④ ⑩ ① Vanninntaksrør; ② Avstengningsventil; ③ Automatisk termostatblandeutstyr ④ Varmepumpe ⑤ Resirkuleringspumpe ⑥ Fjærbelastet tilbakeslagsventil ⑦ Varmtvannets utløpsrør ⑧ Sikkerhetsventil ⓪ Utløpsrørets ende for inspeksjon ⑩ Dreneringskran Ekspansjonskar Fig. 8 – Eksempel på vanntilførselssystem |
Varmtvannstanktilkobling Kaldtvannsinnløp Dreneringskrantilkobling Fig. 8a – Eksempel på kraftig versjon av sikkerhetsventil |
6.4.1 Tilkoblinger for kondensatdrenering
Kondensat som dannes under drift av varmepumpen strømmer gjennom et egnet utløpsrør (G 1/2”) som er lagt inne i kledningen og kommer ut på siden av utstyret.
Dette må kobles til en kanal via en sil slik at kondensatet kan strømme fritt (Fig. 9a eller Fig. 9b).
6.5 Integrering av solkraftsystem
③
⓪
②
⑤
⑦
⑥
④
⑧
①
Følgende illustrasjon (Fig. 10) viser et eksempel på integrering av solkraftsystem.
Ø20
≥ 60
Fig. 9a – Eksempel på tilkobling av kondensatdrenering via sil
G ½"
≥ 60
Fig. 9b – Eksempel på tilkobling av kondensatdrenering via sil, med vannavstengningsventil
① Kaldtvannets innløpsrør ② Solkraftsystemets pumpe og tilbehør ③ Solfangere ④ Varmepumpe ⑤ Resirkuleringspumpe ⑥ Fjærbelastet tilbakeslagsventil ⑦ Dreneringskran ⑧ Coil for solvarmekraft ⓪ Varmtvannets utløpsrør |
Fig. 10 – Eksempel på integrering av solkraftsystem |
6.6 Elektriske tilkoblinger
ADVARSEL!
Strømnettet som utstyret skal kobles til må være beskyttet med en tilstrekkelig reststrømbryter.
Type reststrømbryter må velges ved
å evaluere type elektrisk utstyr som brukes i hele systemet.
I forhold til tilkobling til hovedstrømforsyning og sikkerhetsutstyr (f.eks. Reststrømbryter), sørg for å overholde standarden IEC 00000-0-00.
Enheten leveres med ferdig kabling for hovedstrømtilførsel. Den får strøm gjennom en fleksibel kabel og en plugg/uttak-enhet (Fig. 11 og Fig. 12). Et jordet Schuko strømuttak med separat beskyttelse er påkrevd for tilkobling til strømnettet.
Fig. 11 – Et Schuko uttak | Fig. 12 – Utstyrets plugg |
6.6.1 Linker for fjernstyring
Utstyret er designet for tilkobling til andre fjernstyrte energisystemer (solcelle- eller solvarmekraftsystemer).
Brukergrensesnittet har to digitale innganger med følgende funksjoner:
• Digital 1: Inngang fra solvarmekraftsystemet. Når det etableres kontakt mellom terminalene 30 og 31
(kabel: brun/gul) og vanntemperaturen målt av lav sonde er høyere enn SP8, stopper varmepumpen og vann varmes opp av solvarmepanelene: varmepumpen starter igjen når kontakten brytes og tiden som er satt på C13 har gått, eller umiddelbart etter at lav sondetemperatur
er lavere enn SP8.
• Digital 2: Inngang fra solcellesystem.
Når det etableres kontakt mellom terminalene 31
og 32 (kabel: grønn/hvit) og varmepumpen når SP5-temperaturen (standardinnstilling 62°C), økes varmtvannets nominelle temperatur med 7°C. Det er mulig å endre SP6-parameteren (f.eks.: øke temperaturen fra 62°C til 70°C) slik at, hvis det finnes tilstrekkelig PV-elektrisk energi, skjer temperaturendringen fra 62°C til 70°C med det nedsenkede elektriske varmeelementet (hvis SP6 er den samme som SP5, vil det elektriske varmeelementet aldri bli aktivert).
6.6.1.1 Modus med fjernstyrt link
Når det gjelder linker til digitale innganger er utstyret i tillegg levert med en 4-leders kabel som allerede er koblet til kretskort i brukergrensesnittet (plassert inne i utstyret, Fig. 14). Fjernstyrte linker til alle andre
energisystemer må utføres av en kvalifisert installatør (koblingsbokser, terminaler og tilkoblingskabler).
Følgende illustrasjoner viser et eksempel på en fjernstyrt link (Fig. 13 og Fig. 13a).
3030 3131 3131 3232
Fig. 13 – Eksempel på en fjernstyrt link
Digital inngang 1
Digital inngang 2
Fig. 13a - Detaljert eksempel på en fjernstyrt link
Fig. 14 – Kabler for fjernstyrt tilkobling
ADVARSEL!
Kontroller at ledningsspenningen stemmer med det som er angitt på utstyrets typeskilt.
ADVARSEL!
Kontroller at utstyret er koblet til jordingskabelen.
For å komme til den 4-leders kabelen for fjernstyrt tilkobling må det øvre dekselet på varmtvannstanken (se kapittel 9.1 Fig. 18), og trekke kabelen ut gjennom den klargjorte åpningen som allerede finnes på det bakre dekselet, som vist i Fig. 14.
7 Igangsetting
l)
tilførsel
Fig. 15 – Koblingsskjema
port 1
(på forespørse
6.7 Koblingsskjema
Igangsettingsprosedyren må utføres ved å gjennomføre følgende prosedyrer:
• Fyll varmtvannstanken ved å åpne vanninntakskranen og kontroller at det ikke finnes
lekkasjer fra pakninger eller tilkoblinger. Trekk til bolter eller tilkoblinger der det er nødvendig;
• Ikke overskrid maksimalt tillatt trykk som er angitt i delen "Generelle tekniske data";
• Kontroller at vannkretsens sikkerhetsutstyr fungerer;
• Koble pluggen til strømuttaket;
• Når pluggen er satt inn, er varmtvannstanken i standby, displayet er fortsatt av, strømtasten lyser;
avriming
sonde 3
element
sonde 2
sonde 1
port 1
(på forespørsel)
• Trykk på strømtasten (se avsnitt 8.1.3), utstyret starter opp i "ECO"-modus (standardinnstilling) 5 minutter etter at tasten er trykket.
Når utstyret er slått på, vises statusen den var i da den ble slått av.
8 Drift og bruk
Administrasjon av enheten skjer via brukergrensesnittet, der du kan utføre:
• Innstilling av driftsmodus;
8.1.1.2
[SET]-tasten
• Endring av driftsparametrene;
• Visning og håndtering av eventuelle nødsituasjoner;
Nedenfor skal termen "avansert prosedyre" referere til bestemte prosedyrer for verktøyet som er beskrevet i kapittelet om "Avansert administrasjon".
Nedenfor skal termen "start" bety omkobling fra Standby til PÅ-status; termen "switch off" betyr omkobling fra PÅ til Standby-status.
• Kontroll av status for ressurser.
8.1 Brukergrensesnittet
Brukergrensesnittet (Fig. 16) gjør det mulig i kontrollere og justere utstyrets drift. Det er utstyrt med et display og følgende taster:
• PÅ/Standby-tast;
• SET-tast;
• DOWN-tast;
• UP-tast.
Display
SET-tast PÅ/Standby- tast
DOWN- UP-tast tast
Fig. 16 – Brukergrensesnitt
8.1.1 Grensesnittets taster og display
8.1.1.1 PÅ/Standby-tasten
Med denne tasten er det mulig å:
• Slå på enheten (PÅ-status);
• Slå enheten over i Standby-status (i denne statusen kan instrumentet automatisk slå på
i bestemte tidsrom og uavhengig aktivere anti- Legionella- og avrimingsfunksjoner.
Med denne tasten er det mulig å:
• Bekrefte innstilte valg eller verdier.
8.1.1.3 [UP]-tasten
Med denne tasten er det mulig å:
• Rulle opp gjennom listen med forskjellige parametere;
• Øke verdien på en parameter.
8.1.1.4 [DOWN]-tasten
Med denne tasten er det mulig å:
• Rulle ned gjennom listen med forskjellige parametere;
• Redusere verdien på en parameter.
8.1.1.5 Grensesnittets display
Grensesnittets display (Fig. 17) gjør det mulig å vise:
• Reguleringstemperaturer;
• Alarm-/feilkoder;
• Statusmeldinger;
• Driftsparametere.
Fig. 17 – Grensesnittdisplay | ||
Kompressor- LED | Hvis den er tent: kompressoren er aktiv. Hvis den blinker: • Kompressorens prosedyrer med å slå seg på er i gang. • Modifiseringen av driftsinnstillingspunktene er i gang; | |
Avrimings-LED | Hvis den er tent: avriming er i gang | |
MF LED | Hvis den er tent: det elektriske varmeelementet er på | |
Vifte-LED | Hvis den er tent: viften er aktiv | |
Vedlikeholds- LED | Hvis den er tent: vedlikehold av luftfilteret er påkrevd (hvis |
montert) | ||
Alarm-LED | Hvis den er tent: sjekk listen med alarmer og følg prosedyren som er angitt i håndboken | |
Grader Celsius-LED | Hvis den er tent: enheten for måling av temperatur er grader Celsius | |
Grader Fahrenheit- LED | Hvis den er tent: enheten for måling av temperatur er grader Fahrenheit. | |
På/standby- LED | Hvis den er tent: utstyret er i standby-status. Hvis den blinker har utstyret blitt slått på/av manuelt under en periode for kobling på/av i et bestemt tidsrom. | |
Brukes ikke |
Loc | Tastaturet er låst (se kapittel 8.1.3.3). |
dEFr | Avrimingsprosedyren er i gang og det er ikke mulig å aktivere andre funksjoner |
Anti | "Anti-Legionella"-funksjonen er i gang. |
ObSt | "Overboost"-funksjonen er i gang. |
ECO | "Economy"-funksjonen er i gang. |
Auto | "Automatic"-funksjonen er i gang. |
8.1.1.6 Advarsler
• ANTI-LEGIONELLA driftsmodus
Denne funksjonen brukes som en anti-bakteriell
behandling ved å øke temperaturen på vannet til over 60°C. Denne funksjonen er periodisk, og vil uansett bli aktivert automatisk hver 30. dag, uansett hvilken driftsmodus som er aktivert;
• DEFROSTING modus
Denne funksjonen er nødvendig for å eliminere
Når utstyret slås på for første gang er det forhåndsinnstilt til ECO (økonomi)-modus med innstillingspunkt for vannet på 55°C med det formål å garantere best mulig
energisparefunksjon ved hjelp av kun fornybare energikilder. Husk at bruk av
denne funksjonen garanterer brukeren en gjennomsnittlig energisparing på cirka 70% sammenlignet med en vanlig elektrisk varmtvannstank.
rimavsetninger som dannes og som hindrer varmeoverføringen. Denne funksjonen aktiveres automatisk når utstyret er i drift ved lave omgivelsestemperaturer.
8.1.2
Styringslogikk
8.1.3 Grunnleggende administrasjon
8.1.3.1 Slå utstyret på/av manuelt
• Hold -tasten nede i 1 sekund: på/standby- LEDen vil slå seg av/på.
• Utstyret kan bli slått på/av og så i visse tidsrom; parametrene HOn og HOF vises (kapittel 8.1.3.6).
Det å slå på/av manuelt har alltid prioritet over driftsmodusen med tidsrom.
8.1.2.1 Driftsmoduser
Utstyret har følgende driftsmoduser:
Hvis tastaturet har blitt låst (kapittel 8.1.3.3) eller en avansert prosedyrer er i gang, vil det ikke være mulig å slå utstyret på/av på vanlig måte.
• AUTOMATIC driftsmodus:
Denne modusen bruker hovedsakelig den
Hver gang utstyret slås på utføres en serie med interne kontroller før varmepumpen aktiveres.
Denne tilstanden rapporteres
ved hjelp av blinking med kompressorens
indikatorlys . Når verifikasjonsperioden er over (cirka 5 minutter) blir indikatorlyset stående på, og det indikerer at enheten er slått på.
fornybare energien fra varmepumpen som et støttetiltak, de elektriske varmeelementene kan aktiveres; og disse sistnevnte kildene er aktivert hvis vanntemperaturen er under et bestemt nivå, eller hvis en temperatur som overskrider SP5 er påkrevd;
• ECONOMY driftsmodus:
Denne modusen bruker kun fornybar energi fra
varmepumpen og vil aldri aktivere de elektriske varmeelementene. Oppvarmingen tar lengre tid, men den har betydelig energisparende egenskaper;
• OVERBOOST driftsmodus:
Denne modusen gjør det mulig å varme vannet
raskt ved å bruke både varmepumpen og de elektriske varmeelementene. Denne funksjonen kan aktiveres manuelt når temperaturen på vannet i lagringstanken er under SP3. Etter avsluttet oppvarmingsprosess deaktiveres denne funksjonen automatisk og utstyret stilles automatisk tilbake til Automatic- eller Economy- modus, avhengig av hvilken av disse funksjonene som var innstilt av brukeren tidligere;
8.1.3.2 Endring av driftsmodus (AUTOMATIC, ECONOMY og OVERBOOST)
8.1.3.2.1 AUTOMATIC driftsmodus
For å starte AUTOMATIC modus manuelt skal du utføre følgende prosedyre:
• Kontroller at tastaturet ikke er låst (kapittel 8.1.3.3) og at ingen annen avansert prosedyrer er i gang;
• Trykk på -tasten i 1 sekund, "Auto" begynner å blinke;
• Trykk på -tasten igjen for å bekrefte og starte AUTOMATIC driftsmodus.
For å gå ut av prosedyren:
• Trykk på -tasten for å gå ut av denne prosedyren uten å endre modusen.
8.1.3.2.2 ECO (økonomi) driftsmodus
For å starte ECO modus manuelt skal du utføre følgende prosedyre:
• Kontroller at tastaturet ikke er låst (kapittel 8.1.3.3), at ingen annen avansert prosedyre er i gang og at utstyret ikke er i Overboost
driftsmodus;
• Trykk på -tasten i 1 sekund, "ECO" begynner å blinke;
• Trykk på -tasten igjen for å bekrefte og starte ECONOMY driftsmodus.
For å gå ut av prosedyren:
• Trykk på -tasten for å gå ut av denne prosedyren uten å endre modusen.
8.1.3.2.3 OVERBOOST driftsmodus
For å starte OVERBOOST driftsmodus manuelt skal du utføre følgende prosedyre:
• Kontroller at tastaturet ikke er låst (kapittel 8.1.3.3) og at ingen annen avansert prosedyrer er i gang;
• Trykk på -tasten i 1 sekund, "ECO" eller "Auto" begynner å blinke;
• Trykk på - eller -tasten inntil "ObSt" blinker på displayet;
• Trykk på -tasten igjen for å bekrefte og starte OVERBOOST driftsmodus.
For å gå ut av prosedyren:
• Trykk på -tasten for å gå ut av denne prosedyren uten å endre modusen.
8.1.3.3 Låsing/opplåsing av tastatur
For å låse tastaturet skal du utføre følgende prosedyre:
• Kontroller at ingen annen avansert prosedyre er i gang;
• Hold inne - og -tastene i 1 sekund: "Loc" vil bli vist i displayet i 1 sekund.
Hvis tastaturet er låst vil det ikke være mulig å utføre noen form for operasjon på displaygrensesnittet.
Ved å trykke på hvilken som helst tast, vises "Loc" i 1 sekund på displayet.
Låse opp tastaturet:
• Hold inne - og -tastene i 1 sekund: "UnL" vil bli vist i displayet i 1 sekund.
8.1.3.4 Temperaturinnstilling i ECO- driftsmodus (SP1)
• Kontroller at tastaturet ikke er låst (kapittel 8.1.3.3) og at ingen annen avansert prosedyrer er i gang;
• Trykk og slipp -tasten: "SP1” vil bli vist på displayet;
• Trykk og frigjør -tasten: kompressor-LEDen vil blinke;
• Trykk enten - eller -tasten innen
15 sekunder; parameterne r3, r4 og r5 vises;
• Trykk og slipp opp -tasten eller unnlat å utføre noen annen operasjon i 15 sekunder: kompressor-
LEDen slukker;
• Trykk og slipp opp -tasten.
For å gå ut av prosedyren før den fullføres:
• Unnlat å utføre noen operasjoner i 15 sekunder (enhver endring vil bli lagret).
8.1.3.5 Temperaturinnstilling i Automatic- driftsmodus (SP2)
• Kontroller at tastaturet ikke er låst (kapittel 8.1.3.3) og at ingen annen avansert prosedyrer er i gang;
• Trykk og slipp -tasten: "SP1” vil bli vist på displayet;
• Trykk på enten - eller -tasten inntil "SP2” vises på displayet;
• Trykk og frigjør -tasten: kompressor-LEDen vil blinke;
• Trykk enten - eller -tasten innen
15 sekunder; parameterne r1, r2 og r5 vises;
• Trykk og slipp opp -tasten eller unnlat å utføre noen annen operasjon i 15 sekunder: kompressor-
LEDen slukker;
• Trykk og slipp opp -tasten.
For å gå ut av prosedyren før den fullføres:
• Unnlat å utføre noen operasjoner i 15 sekunder (enhver endring vil bli lagret).
MERK
8.1.3.6 Tidsrom-innstillinger for inn- og utkobling av utstyret
For å starte prosedyren:
• Kontroller at tastaturet ikke er låst og at ingen annen avansert prosedyrer er i gang;
• Trykk og slipp -tasten: "SP1” vil bli vist på displayet.
Stille inn første tidsrom:
• Trykk og slipp enten - eller -tasten innen 15 sekunder for å velge "HOn1” (første koble inn-tid) og/eller "HOf1” (første koble ut-tid); velg
"HOn2” og "HOf2” for den andre koble inn/ut-tiden;
• Trykk og slipp opp -tasten;
• Trykk å slipp enten - eller -tasten, og innen 15 sekunder;
• Trykk og slipp opp -tasten eller unnlat å utføre noen annen operasjon i 15 sekunder.
Knytte et tidsrom til en bestemt dag i uken:
• Etter at den forrige prosedyren har blitt utført, trykk på enten - eller -tasten og slipp den opp
innen 15 sekunder for å velge "Hd1” (koble inn-tid for dag 1, eller snarere Mandag) og/eller "Hd2...7” (koble inn-tid for dagene 2-7, eller snarere Tirsdag til Søndag);
• Trykk og slipp opp -tasten;
• Trykk og slipp opp enten - eller -tasten innen 15 sekunder for å velge "1" (den første koble
inn/ut-tiden) eller "2" (den andre koble inn/ut- tiden);
• Trykk og slipp opp -tasten eller unnlat å utføre noen annen operasjon i 15 sekunder.
For å gå ut av prosedyren før den fullføres:
Vurder nøye å bruke tidsrom-drift for å unngå feil som er forårsaket av brukerne.
• Unnlat å utføre noen operasjoner i 15 sekunder (enhver endring vil bli lagret) eller trykk på - tasten og slipp den opp.
8.1.3.7 Visning av driftsstatus
• Kontroller at tastaturet ikke er låst (kapittel 8.1.3.3) og at ingen annen avansert prosedyrer er i gang;
• Trykk og slipp opp -tasten: Auto/ECO/Obst/Anti vil bli vist i 3 sekunder, avhengig av gjeldende aktive driftsstatus.
8.1.3.8 Stoppe alarmlyden
For å stoppe alarmlyden skal du utføre følgende prosedyre:
• Kontroller at ingen annen avansert prosedyre er i gang;
MERK
Følgende instruksjoner er reservert for spesialisert personell innen teknisk assistanse.
• Trykk på en hvilken som helst tast én gang.
8.1.3.9 Forskjellige startbetingelser for driftsmoduser
Hver enkelt modus må tilfredsstille nøyaktige betingelser for å bli aktivert:
• AUTOMATIC driftsmodus
Betingelsen for å kunne starte denne funksjonen
er som følger: nedre sonde< SP2 – r0 (hysterese);
• ECO driftsmodus
Betingelsen for å kunne starte denne funksjonen
er som følger: nedre sonde< SP1 – r0 (hysterese);
• OVERBOOST driftmodus
Betingelsen for å kunne starte denne funksjonen
er som følger: nedre sonde< SP3 og øvre sonde< SP3. Når en temperatur som overskrider SP3 er registrert, vil Overboost driftsmodus bli avsluttet og forrige innstilling for driftsmodus blir gjenopprettet.
8.1.3.10 Displayet
Hvis utstyret er i "PÅ"-status vil displayet under normal drift vise den etablerte temperaturen ved hjelp av parameter P5:
• Hvis P5 = 0, vil displayet vise temperaturen for øvre del av varmtvannstanken;
• Hvis P5 = 1, vil displayet vise det aktive fungerende settpunktet;
• Hvis P5 = 0, vil displayet vise temperaturen for nedre del av varmtvannstanken;
• Hvis P5 = 3, vil displayet vise temperaturen for fordamperen;
• Hvis utstyret er i "standby"-status, vil displayet bli slått av.
Merk
Ved en "UtL"-alarm (feil på viften) vil utstyret,
i tillegg til displayvisningen, sende ut et akustisk signal som kan slås av ved å trykke en hvilken som helst tast på kontrolleren. Alarmen vil ikke bli koblet ut med mindre utstyret slås av eller settes i standby.
Varmepumpens arbeidsmodus deaktiveres automatisk og modusen med elektriske varmeelementer aktiveres for å sikre kontinuitet i varmtvannsforsyningen.
FiL | Kontrollalarm for ventileringsfilter |
Løsninger: - Kontroller om filteret er rent (for å slå av alarmmeldingen, trykk en hvilken som helst tast på displayet) | |
UtL | Sannsynlig viftefeil |
Løsninger: - Se parametere SP10 og C14 - Kontroller viftens tilstand Viktigste konsekvenser: - Kompressor og vifte er slått av; - Vannvarming skjer ved bruk av kun elektriske elementer. |
8.1.3.11 Alarmer
Når årsaken til alarmen har blitt fjernet, er normal drift av utstyret gjenopprettet.
Når årsaken til alarmen har blitt fjernet, er normal drift av utstyret gjenopprettet.
VENNLIGST MERK!
Ved en "UtL"-alarm er det nødvendig å ta kontakt med teknisk assistanse.
AL | Minimumstemperaturalarm |
Løsning: - Kontroller temperaturen i forbindelse med alarmen; - Parametere - visning: A0, A1, A2 og A11. Viktigste konsekvenser: - Utstyret vil fortsette å fungere som normalt | |
AH | Maksimumstemperaturalarm |
Løsninger: - Kontroller temperaturen i forbindelse med alarmen; - Parametere som vises: A3, A4, A5 og A11. Viktigste konsekvenser: - Utstyret vil fortsette å fungere som normalt. | |
id | Digital inngang-alarm |
Løsninger: - Kontroller årsakene som førte til aktivering (mulig kortslutning i signalkabler) - Se parametere: i0; i1 og i2; Viktigste konsekvenser: - Kompressoren vil bli skrudd av; - Avriming vil ikke bli aktivert. | |
iSd | Blokkert utstyr-alarm |
Løsninger: - Kontroller årsakene som førte til aktivering av digital inngang - Se parametere: i0; i1; 18 og i9 - Slå utstyret av og så på igjen, eller koble utstyret fra hovedstrømforsyningen. Viktigste konsekvenser: - Kompressoren vil bli skrudd av; - Avrimingen blir aldri aktivert. |
8.1.3.12 Feilmeldinger
Pr1 | Feil i sonde i øvre del av varmtvannstanken |
Løsninger: - Kontroller at typen sonde samsvarer med innstillingene for parameter P0; - Kontroller at sonden er intakt; - Kontroller utstyrets sondetilkobling; - Kontroller temperaturen på den øvre delen av varmtvannsbeholderen. Viktigste konsekvenser: - Utstyret slutter å fungere. | |
Pr2 | Feil i sonde i nedre del av varmtvannstanken |
Løsninger: - Det samme som forrige situasjon, men gjelder sonden i nedre del av varmtvannstanken. Viktigste konsekvenser: - Utstyret slutter å fungere. | |
Pr3 | Feil i fordamperens sonde |
Løsninger: - Det samme som forrige situasjon, men relatert til fordamperens sonde. - Utstyret slutter å fungere. |
8.1.3.13 Avriming
Avriming kan aktiveres på følgende måter:
• Automatisk, når temperaturen på fordamperen er mellom en som er etablert i parameter d17 (bare hvis P4 har en verdi som er forskjellig fra 0);
I alle tilfeller, mellom en avrimingsprosedyre og den neste, må kompressoren ha vært slått på i en periode som er lenger enn eller lik d18 minutter. Ellers vil anmodningen om å aktivere avriming ikke bli akseptert.
Hvis P4 = 1, representerer d2 temperaturen til fordamperen, og over denne avsluttes avrimingsprosedyren. Og motsatt, hvis P4 = 0 eller P4 = 2, blir parameter d2 ikke tatt i betraktning.
Hvis, under avrimingsprosedyren, fordamperen eller sonden ligger over terskelen som er satt med parameterne d2 og P4 = 1, vil anmodningen om
å aktivere avrimingsprosedyren ikke bli akseptert. Avrimingsprosedyren består av tre trinn:
• Avrimingstrinn: Parameter d3 etablerer maksimal varighet for trinnet.
Utgangsstatus:
• Kompressoren er aktiv hvis d1 = 1, ellers er den slått av;
• Avrimingsreleet er aktivt hvis d1 = 0 eller d1 = 1, ellers er det slått av;
• Viftene er slått av hvis d1 = 2, ellers er de slått av.
• Dryppetrinn: Parameter d7 etablerer varigheten for trinnet.
Utgangsstatus:
- Kompressoren er slåtte av;
- Avrimingsreleet er aktivt hvis d1 = 0 eller d1 = 1, ellers er det slått av;
- Viftene er slåtte av.
• Tørketrinn.
Parameter d16 etablerer varigheten for trinnet.
Utgangsstatus:
• Kompressoren fungerer ifølge parameter d8;
- Avrimingsreleet er aktivt hvis d1 = 0 eller d1 = 1, ellers er det slått av;
Hvis "Anti-Legionella"- eller "Overboost"- funksjonene er i gang, vil avrimingsprosedyren ikke bli aktivert.
- Viftene er slåtte av.
8.1.3.14 Dag- og sanntidsinnstillinger
• Kontroller at tastaturet ikke er låst (kapittel 8.1.3.3) og at ingen annen avansert prosedyrer er i gang;
• Trykk og slipp -tasten: displayet vil vise den første tilgjengelige koden;
• Trykk å slipp enten - eller -tasten inntil "rtc" vises;
Dagen vises som 1...7 (tallet 1 tilsvarer Mandag).
For å endre ukedag:
• Trykk og slipp -tasten: displayet vil vise "dd" etterfulgt av de to tallene som representerer dagen;
• Trykk å slipp enten - eller -tasten innen 15 sekunder.
For å endre tiden:
• Trykk og slipp -tasten når du endrer dagen
i måneden: displayet vil vise "hh" etterfulgt av to
tall som representerer tiden (Tiden vises i 24-timers tidsformat);
• Trykk å slipp enten - eller -tasten innen 15 sekunder.
For å endre minuttene:
• Trykk og slipp -tasten når du endrer tiden: displayet vil vise "nn" etterfulgt av to tall som representerer minuttene;
• Trykk å slipp enten - eller -tasten innen 15 sekunder;
• Trykk og slipp opp -tasten eller unnlat å utføre noen operasjon i 15 sekunder;
For å gå ut av prosedyren:
• Trykk og slipp opp -tasten inntil displayet viser temperaturen som etableres av parameter P5 eller ikke utfør noen operasjon i 60 sekunder.
Alternativt:
For så stille inn operasjoner innenfor tidsrom, kreves det at du har utført innstillingene som er relatert til dagen og sanntid på forhånd.
• Trykk og slipp opp -tasten.
8.1.3.15 Innstilling av
konfigurasjonsparametere
For å utføre prosedyren:
• Kontroller at tastaturet ikke er låst (kapittel 8.1.3.3) og at ingen annen avansert prosedyrer er i gang;
• Hold - og -tasten nede i 4 sekunder: displayet vil vise "PA" (passord);
• Trykk og slipp opp -tasten;
• Trykk og slipp enten - eller -tasten innen 15 sekunder for å stille inn "-19" på displayet;
• Trykk og slipp opp -tasten eller unnlat å utføre noen annen operasjon i 15 sekunder;
• Hold - og -tasten nede i 4 sekunder: displayet vil vise den første parameteren "SP1”.
For å velge en parameter:
• Trykk å slipp enten - eller -tasten.
For å endre en parameter:
• Trykk og slipp opp -tasten;
• Trykk enten - eller -tasten for enten
å øke eller redusere parameterverdien (innen
15 sekunder);
• Trykk og slipp opp -tasten eller unnlat å utføre noen operasjon i 15 sekunder.
For å gå ut av prosedyren:
Slå utstyret av og så på igjen for å gjøre endringene som er gjort på parameterne aktive.
• Hold - og -tasten nede i 4 sekunder, eller ikke utfør noen operasjon i 60 sekunder (alle endringer vil bli lagret).
8.1.3.16 Gjenopprette standard fabrikkinnstillinger
For å utføre prosedyren:
• Kontroller at tastaturet ikke er låst (kapittel 8.1.3.3) og at ingen annen avansert prosedyrer er i gang;
• Hold - og -tasten nede i 4 sekunder: displayet vil vise "PA" (passord);
• Trykk og slipp opp -tasten;
• Trykk og slipp enten - eller -tasten innen 15 sekunder for å stille inn “149";
• Trykk og slipp opp -tasten eller unnlat å utføre noen operasjon i 15 sekunder;
• Hold - og -tasten nede i 4 sekunder: displayet vil vise "dEF";
• Trykk og slipp opp -tasten;
• Trykk og slipp enten - eller -tasten innen 15 sekunder for å stille inn “1";
• Trykk og slipp -tasten, eller ikke utfør noen annen operasjon i 15 sekunder: displayet vil vise "dEF" blinkende i 4 sekunder, og deretter går
utstyret ut av prosedyren;
• Koble utstyret fra hovedstrømforsyningen. For å gå ut av prosedyren før den fullføres:
• Hold - og -tasten nede i 4 sekunder under prosedyrene (eller snarere før innstilling av "1":
gjenopprettingen av standard fabrikkinnstillinger vil ikke bli utført).
8.1.3.17 TOTALT ANTALL DRIFTSTIMER FOR KOMPRESSOREN
8.1.3.17.1 Generell informasjon
Utstyret kan lagre opp til 9999 kompressordriftstimer
i minnet, og hvis antall timer overskrider "9,999", blinker dette.
8.1.3.17.2 Visning av kompressorens driftstimer
• Kontroller at tastaturet ikke er låst (kapittel 8.1.3.3) og at ingen annen avansert prosedyrer er i gang;
• Trykk og slipp -tasten: displayet vil vise "Pb1”;
• Trykk å slipp enten - eller -tasten for å velge "CH";
• Trykk og slipp opp -tasten. For å gå ut av prosedyren:
• Trykk og slipp opp -tasten eller unnlat å utføre noen annen operasjon i 60 sekunder.
Alternativt:
• Trykk og slipp opp -tasten.
8.2 Spesielle operasjoner
Enheten har et styringssystem for viftehastighet som øker hastigheten på viften når omgivelsestemperaturen faller under -1°C, og ved høyere temperaturer holdes hastigheten lavere for å redusere støyen fra utstyret.
Utstyret er også utstyrt med et verifikasjonssystem for omgivelsesforholdene i forhold til temperaturen på den eksterne luften som trekkes inn. Funksjonen som beskrives nedenfor er nødvendig for å unngå at utstyret arbeider med varmepumpemodus som ligger utenfor spesifikasjonene, noe som kan forårsake feil på kompressoren med påfølgende avbrudd i enhetens funksjon.
Ved hver start aktiveres viften i et tidsrom som er innstilt med parameter C12 som tilsvarer 1 minutt. Etter denne tiden måler systemet innkommende lufttemperatur. Hvis temperaturen er lik eller lavere enn parameter SP9
(-7°C), er betingelsene for aktivering av varmepumpeenheten ikke oppfylt, og derfor aktiveres de elektriske varmeelementene. Oppvarmingsprosessen fortsetter ved hjelp av de elektriske varmeelementene inntil innstillingspunktet som er etablert for den pågående aktive syklusen er nådd.
Systemet verifiserer omgivelsesforholdene syklisk (hvert 120. Minutt) og aktiverer varmepumpemodus bare når disse forholdene er tilstrekkelige for driften.
8.2.1 Liste over utstyrsparametere
Parameterbeskrivelse | Kode | U.M. | Min | Maks | Standard | Merknader |
Passord (shadow) | PA | 0 | Funksjon reservert for spesialisert teknisk personell | |||
H2O Set HOT økonomisyklus | SP1 | °C/°F | r3 | r4 | 55,0 | |
H2O Set HOT automatisk syklus | SP2 | °C/°F | r1 | r2 | 55,0 | |
H2O Set COLD | SP3 | °C/°F | 10,0 | r2 | 45,0 | |
H2O Satt for varmepumpestopp | SP5 | °C/°F | r1 | 70,0 | 62,0 | |
H2O Satt for aktivering av solcelletillegg | SP6 | °C/°F | 40,0 | 100,0 | 62,0 | |
H2O Set ANTI-FREEZE | SP7 | °C/°F | 0 | 40 | 10 | |
Settpunkt solvarmesyklus | SP8 | °C/°F | 0 | 100,0 | 40 | |
Satt for kald fordamper | SP9 | °C/°F | -25,0 | 25,0 | -7,0 | |
Satt for skadd fordamper | SP10 | °C/°F | -50,0 | 25,0 | -25,0 | |
Øvre sonde kalibrering | CA1 | °C/°F | -25,0 | 25,0 | 2,0 | |
Nedre sonde kalibrering | CA2 | °C/°F | -25,0 | 25,0 | 0,0 | |
Fordamper sonde kalibrering | CA3 | °C/°F | -25,0 | 25,0 | 0,0 | |
Sondetype | P0 | ---- | 0 | 1 | 1 | 0 = PTC 1 = NTC 2 = PT1000 |
Desimalpunktum | P1 | ---- | 0 | 1 | 1 | 1 = Vis desimalpunktum per temperatur |
Måleenhet | P2 | ---- | 0 | 1 | 0 | 0 = °C 1 = °F |
Funksjon knyttet til fordampersonde | P4 | ---- | 0 | 2 | 2 | 0 = Deaktivert 1 = Avriming start-stopp 2 = Avriming start |
Lokal displaydata | P5 | ---- | 0 | 3 | 0 | 0 = Øvre sonde 1 = Operativt settpunkt 2 = Nedre sonde 3 = Fordampersonde |
Fjern displaydata | P6 | ---- | 0 | 3 | 0 | 0 = Øvre sonde 1 = Operativt settpunkt 2 = Nedre sonde 3 = Fordampersonde |
Gjenoppfriskingstiden for displaydata angitt i tiendels sekunder | P8 | 1/10 sek | 0 | 250 | 5 | |
Fung. satt hysterese | r0 | °C/°F | 0,1 | 30,0 | 7,0 | |
Minimum auto syklussettpunkt | r1 | °C/°F | 10,0 | r2 | 40,0 | |
Maksimum auto syklussettpunkt | r2 | °C/°F | r1 | 100,0 | 70,0 | |
Minimum økonomi syklussettpunkt | r3 | °C/°F | 10,0 | r4 | 40,0 | |
Maksimum økonomi syklussettpunkt | r4 | °C/°F | r3 | 100,0 | 56,0 | |
Låsing av arbeidssettpunktet | r5 | ---- | 0 | 1 | 0 | 1 = Det er ikke mulig å endre settpunktet; det kan kun vises |
Parameterbeskrivelse | Kode | U.M. | Min | Maks | Standard | Merknader |
Forsinkelse i utstyrets oppstart | C0 | min | 0 | 240 | 5 | Kompressorbeskyttelser |
Forsinkelse fra siste PÅ | C1 | min | 0 | 240 | 5 | |
Forsinkelse fra siste AV | C2 | min | 0 | 240 | 5 | |
Minimum PÅ-tid | C3 | sek | 0 | 240 | 0 | |
Antall kompressordriftstimer nødvendig for vedlikehold | C10 | h | 0 | 9999 | 1000 | 0 = Funksjon utelukket |
Forsinket prøvetaking av lufttemperatur for kald fordampe-test | C11 | min | 0 | 999 | 120 | |
Minimum forsinkelse mellom vifteopptak og kompressoraktivering for innkommende lufttemperatur-sjekk | C12 | min | 0 | 240 | 1 | |
Tidsavbrudd solvarmesyklus | C13 | min | 0 | 240 | 20 | |
Forsinkelse for skadd vifte-sjekk | C14 | min | -1 | 240 | 20 | -1 = deaktivert funksjon |
Type avriming | d1 | ---- | 0 | 2 | 1 | 0 = Med varmeelement 1 = Med varm gass 2 = Med kompressor stoppet |
Fordampertemperatur for avslutning av avrimingsprosedyre (bare hvis P4=1) | d2 | °C/°F | -50,0 | 50,0 | 3,0 | |
Maksimum varighet for avrimingsprosedyre | d3 | min | 0 | 99 | 8 | |
Startterskel for automatisk avriming (fordampertemperatur) | d17 | °C/°F | -50,0 | 50,0 | -2,0 | |
Minimum kompressoroppstarttid for start av avrimingsprosedyre | d18 | min | 0 | 240 | 60 | |
Minimum nivå sondealarm (bare AL1- advarsel) | A0 | ---- | 0 | 2 | 0 | 0 = Øvre sonde 1 = Nedre sonde 2 = Fordampersonde |
Minimum alarminnstilling (bare AL1-advarsel) | A1 | °C/°F | 0,0 | 50,0 | 10,0 | |
Type minimum nivåalarmforsinkelse (bare AL1-advarsel) | A2 | ---- | 0 | 1 | 0 | 0 = Deaktivert 1 = Absolutt |
Maksimum nivå sondealarm (bare AH-advarsel) | A3 | ---- | 0 | 2 | 0 | 0 = Øvre sonde 1 = Nedre sonde 2 = Fordampersonde |
Maksimum alarminnstilling (bare AH-advarsel) | A4 | °C/°F | 0,0 | 199,0 | 90,0 | |
Type maksimum nivåalarmforsinkelse (bare AH-advarsel) | A5 | ---- | 0 | 1 | 0 | 0 = Deaktivert 1 = Absolutt |
Minimum nivå AL1-alarmforsinkelse på grunn av utstyrets oppstart (bare advarsel) | A6 | min | 0 | 240 | 120 | |
AL1 og AH temperaturalarmforsinkelser (bare advarsel) | A7 | min | 0 | 240 | 15 | |
Alarm hysterese | A11 | min | 0,1 | 30,0 | 2,0 | |
Varmeelement oppstartintervall (Anti-Legionella) | H0 | dager | 0 | 99 | 30 | |
Anti-Legionella-funksjon satt | H1 | °C/°F | 10,0 | 199,0 | 60,0 |
Parameterbeskrivelse | Kode | U.M. | Min | Maks | Standard | Merknader |
Varighet for Anti-Legionella-funksjon | H3 | min | 0 | 240 | 2 | |
Solvarmeinngang aktivering (Digital 1) | i0 | ---- | 0 | 2 | 2 | 0 = Inngang deaktivert 1 = Trykkinngang 2 = Digital 1-inngang |
Type solvarmeinngangskontakt | i1 | ---- | 0 | 1 | 0 | 0 = Aktiv hvis kontakt er lukket 1 = Aktiv hvis kontakt er åpen |
Høyt/lavt trykk avslutt kompressorbeskyttelse | i2 | min | 0 | 120 | 0 | |
Solcelleinngang aktivering (Digital 2) | i3 | ---- | 0 | 1 | 1 | 0 = Inngang deaktivert 1 = Inngang aktivert |
Type solcelleinngangskontakt (Digital 2) | i4 | ---- | 0 | 1 | 0 | 0 = Aktiv hvis kontakt lukket 1 = Aktiv hvis kontakt åpen |
Antall digitale inngangsalarmer per utstyrsblokk | i8 | ---- | 0 | 15 | 0 | |
Tid for tilbakestilling av digital inngangsalarmteller | i9 | min | 1 | 999 | 240 | |
Summeraktivering | u9 | ---- | 0 | 1 | 1 | 0 = Summer deaktivert 1 = Summer aktivert |
Innkoblingstid for Mandag | Hd1 | ---- | 1 | 2 | 1 | 1 = HOn1-HOF1 2 = HOn2-HOF2 |
Innkoblingstid for Tirsdag | Hd2 | ---- | 1 | 2 | 1 | 1 = HOn1-HOF1 2 = HOn2-HOF2 |
Innkoblingstid for Onsdag | Hd3 | ---- | 1 | 2 | 1 | 1 = HOn1-HOF1 2 = HOn2-HOF2 |
Innkoblingstid for Torsdag | Hd4 | ---- | 1 | 2 | 1 | 1 = HOn1-HOF1 2 = HOn2-HOF2 |
Innkoblingstid for Fredag | Hd5 | ---- | 1 | 2 | 1 | 1 = HOn1-HOF1 2 = HOn2-HOF2 |
Innkoblingstid for Lørdag | Hd6 | ---- | 1 | 2 | 2 | 1 = HOn1-HOF1 2 = HOn2-HOF2 |
Innkoblingstid for Søndag | Hd7 | ---- | 1 | 2 | 2 | 1 = HOn1-HOF1 2 = HOn2-HOF2 |
Tid for tidsrom for innkobling | HOn1 | ---- | 00:00 | 23.59 | --:-- | --:-- = Funksjon utelukket |
Tid for tidsrom for utkobling | HOF1 | ---- | 00:00 | 23.59 | --:-- | --:-- = Funksjon utelukket |
Tid ifølge tidsrom innkobling | HOn2 | ---- | 00:00 | 23.59 | --:-- | --:-- = Funksjon utelukket |
Tid ifølge tidsrom utkobling | HOF2 | ---- | 00:00 | 23.59 | --:-- | --:-- = Funksjon utelukket |
Utstyrsadresse | LA | ---- | 1 | 247 | 247 | |
Overføringshastighet | Lb | ---- | 0 | 3 | 2 | 0 = 2400 1 = 4800 2 = 9600 3 = 19200 |
Paritet | LP | ---- | 0 | 2 | 2 | 0 = NONE |
Parameterbeskrivelse | Kode | U.M. | Min | Maks | Standard | Merknader |
1 = ODD 2 = EVEN | ||||||
RESERVED | E9 | ---- | 0 | 2 | 0 |
Klikk
Fig. 19 – Tilbakestilling av sikkerhetstermostat
ADVARSEL!
All reparasjon av utstyret skal utføres av kvalifisert personell. Mangelfulle reparasjoner kan sette brukeren i stor fare. Hvis utstyret trenger reparasjon, vennligst kontakt vår tjeneste for teknisk assistanse.
9 Vedlikehold og rengjøring
ADVARSEL!
Utløsing av sikkerhetstermostat kan forårsakes av en feil som er linket til styringskortet eller av fravær av vann inne i tanken.
ADVARSEL!
Før du prøver å utføre vedlikeholdsarbeid må du sørge for at utstyret ikke er eller ikke kan kobles til strømforsyningen uforvarende. Derfor må du koble utstyret fra strømnettet før du utfører noe vedlikehold eller rengjøringsaktiviteter.
9.1 Tilbakestilling av sikkerhetsutstyr
ADVARSEL!
Det å utføre reparasjonsarbeid på deler som har sikkerhetsfunksjoner setter sikkerheten ved drift av utstyret i fare. Defekte elementer skal kun skiftes ut med originale reservedeler.
Enheten er utstyrt med en sikkerhetstermostat. Ved manuell tilbakestilling vil termostaten slå ut igjen hvis det foreligger overoppheting.
For å tilbakestille beskyttelsen er det nødvendig å:
• Koble utstyret fra hovedstrømforsyningen;
• Fjerne eventuelle luftkanaler (se kapittel 6.2);
MERK
Når termostaten løser ut er det ikke lenger mulig å bruke de elektriske varmeelementene, men varmepumpesystemet fungerer innenfor tillatte driftsgrenser.
• Fjerne det øvre dekselet ved å skru ut de aktuelle festeskruene (Fig. 18);
• Utfør xxxxxxx tilbakestilling av den utløste sikkerhetstermostaten fra toppen (Fig. 19). Ved eventuell utløsing vil den sentrale pinnen
på termostaten stikke ut med cirka 4 mm;
• Monter på plass igjen det øvre dekselet som tidligere ble fjernet.
Fig. 18 – Fjerning av øvre deksel
9.2 Kvartalsvis inspeksjon
• Visuell inspeksjon av den generelle tilstanden på utstyrets systemer og av fravær av lekkasjer;
• Inspeksjon av ventilasjonsfilteret (se kapittel 9.4).
9.3 Årlig inspeksjon
• Inspeksjon av tiltrekking av bolter, muttere, xxxxxxx og vannforsyningskoblinger som kan ha blitt løsnet av vibrasjoner;
• Kontroller tilstanden og integriteten til magnesiumanoden (se kapittel 9.5).
9.4 Rengjøring av ventilasjonsfilteret
I den øvre delen av utstyret finnes det et ventilasjonsfilter. Dette må rengjøres regelmessig for å opprettholde full effekt i systemet.
Etter 1000 driftstimer viser utstyrets display "FiL"- alarmen som indikerer behovet for å sjekke om filteret er rent.
For å ta ut filteret må du ta tak i det med fingrene fra den aktuelle sideåpningen og trekke det ut (Fig. 20).
Filteret kan rengjøres ved skylling, vannstråle eller banking. Fordi filteret er laget av rustfritt stål er det ikke nødvendig å skifte det ut regelmessig.
Side spor
Ventilasjonsfilter
Fig. 20 – Detaljert visning av ventilasjonsfilteret
9.5 Magnesiumanoder
Magnesiumanode (Mg), også kalt "offeranode" forhindrer at det genereres krypstrømmer inne i varmtvannstanken som kan utløse korrosjonsprosesser på enhetens overflate.
Magnesium er et metall med lavere elektrokjemisk potensiale sammenlignet med materialene på innsiden av varmtvannstanken, og derfor vil magnesium være det første til å tiltrekke seg negative ladninger som dannes under oppvarming av vannet og som kan føre til korrosjon. Dermed "ofrer" anoden seg slik at den korroderer istedenfor tanken. Varmtvannstanken har to anoder, en som er montert i den nedre delen, og en annen i den øvre delen av tanken (området som er mest utsatt for korrosjon).
Integriteten til magnesiumanoden må kontrolleres minst hvert andre år (og helst årlig). Operasjonen må utføres av kvalifisert personell.
Før man utfører denne inspeksjonen, er det nødvendig å:
• Stenge kaldvannsinnløpet;
• Tappe ut vannet fra varmtvannsbeholderen (se kapittel 9.6);
• Skru løs den øvre anoden og kontroller korrosjonstilstanden, og hvis mer en 30% av
anodens overflate er korrodert, er det påkrevd å skifte den;
• Utfør den samme operasjonen for den nedre anoden.
• Anoden skal ha fullgode pakninger for å unngå vannlekkasjer. Det anbefales å bruke anaerob
tetningsmasse på gjenger, som er kompatibel med bruk i sanitær- og oppvarmingssystemer. Pakningene må skiftes ut med nye både ved inspeksjon og ved utskifting av anoder.
9.6 Tømming av
varmtvannstanken
Det er tilrådelig å tappe ut vannet fra varmtvannstanken hvis den ikke har vært i bruk i en viss periode, spesielt
i lave temperaturer.
MERK
Det er viktig å tømme systemet ved lave temperaturer for å unngå at vannet fryser.
MERK
Tiltetting av filteret reduserer varmepumpesystemets effekt og forårsaker utilstrekkelig eller i verste fall total mangel på ventilasjon.
Det anbefales at man ved installering av systemet eventuelt installerer en tappekran som kan kobles til en vannslange.
10 Feilsøking
Ved eventuelle problemer med utstyrets ytelse, uten at det kommer alarmer eller feilmeldinger som er
beskrevet i de aktuelle kapitlene, anbefales det å sjekke om problemet kan løses enkelt ved å se etter mulige løsninger som er angitt i tabellen nedenfor før man søker teknisk assistanse.
Problem | Mulige årsaker |
Varmepumpen fungerer ikke | Det er ikke strøm på enheten; Pluggen er ikke satt riktig inn i vegguttaket. |
Kompressoren og/eller viften fungerer ikke | Den innstilte sikkerhetsperioden for tid er ikke avsluttet; Den planlagte temperaturen har blitt nådd. |
Varmepumpen slår seg på og av kontinuerlig | Feil programmering av parametere/settpunkter og/eller hystereseverdier. |
Varmepumpen blir stående på kontinuerlig og slår seg ikke av | Feil programmering av parametere/settpunkter og/eller hystereseverdier. |
De elektriske varmeelementene slår seg ikke på | Det er ikke påkrevd at du griper inn |
ADVARSEL!
Hvis operatøren ikke lykkes i å løse problemet, slå av utstyret, søk teknisk assistanse og oppgi enhetens modellbetegnelse.
11 Kassering
Ved slutten av enhetens livssyklus vil varmepumpene bli avfallshåndtert i samsvar med gjeldende forskrifter.
Ved slutten av enhetens livssyklus må brukeren derfor bringe utstyret til et godkjent innsamlingssted for elektronisk og elektroteknisk avfall, eller returnere
det til forhandleren ved kjøp av en tilsvarende enhet, i forholdet én til én.
En godkjent separat avfallshåndtering innebærer
påfølgende forsendelse av det utrangerte utstyret til resirkulering, behandling og/eller miljøvennlig avhending, bidrar til å unngå mulige negative virkninger på både miljø og helse; og det stimulerer til gjenbruk og/eller resirkulering av materialene som utstyret er laget av.
Ulovlig avfallshåndtering av utstyret fra brukerens side vil medføre rettslige sanksjoner med hjemmel
i gjeldende lovgivning.
De viktigste materialene som er brukt i utstyret er som følger:
• Stål;
• Magnesium;
• Plast;
• Kopper;
• Aluminium;
• Polyuretan.
ADVARSEL!
Denne enheten inneholder fluoriserte drivhusgasser som omfattes av Kyoto-avtalen. Operasjonene med vedlikehold og avfallshåndtering må utføres av
kvalifisert personell.
INFORMASJON TIL BRUKERNE
I henhold til direktivene 2011/65/EU og 2012/19/EU, som gjelder reduksjon i bruken av farlige stoffer
i elektrisk og elektronisk utstyr samt avfallshåndtering.
Symbolet med avfallsbeholder med kryss over som er synlig enten på utstyret eller på emballasjen, indikerer at enheten må avfallshåndteres separat fra annet avfall ved slutten av livssyklusen.
12 Produktmappe
Beskrivelser | u.m. | EKHH2E200AAV3 | EKHH2E260AAV3 | EKHH2E260PAAV3 |
Deklarert lastprofil | L | XL | ||
Energieffektivitetsklasse for varmtvannstank under gjennomsnittlige klimaforhold | A+ | |||
Energieffektivitet for vannvarming i % under gjennomsnittlige klimaforhold | % | 123 | 127 | 127 |
Årlig elektrisitetsforbruk i kWh under gjennomsnittlige klimaforhold | kWh | 835 | 1323 | 1323 |
Termostattemperaturinnstillinger for varmtvannstank | °C | 55 | ||
Lydeffektnivå Lwa innendørs i dB | dB | 53 | ||
Varmtvannstanken kan kun være i drift utenfor perioder med høyt forbruk | NO | |||
Alle angitte forholdsregler skal tas når varmtvannstanken monteres, installeres eller vedlikeholdes | Se håndboken | |||
Energieffektivitet for vannvarming i % under kaldere klimaforhold | % | 94 | 92 | 92 |
Energieffektivitet for vannvarming i % under varmere klimaforhold | % | 000 | 000 | 000 |
Årlig elektrisitetsforbruk i kWh under kaldere klimaforhold | kWh | 1091 | 1826 | 1826 |
Årlig elektrisitetsforbruk i kWh under varmere klimaforhold | kWh | 756 | 1296 | 1296 |
Lydeffektnivå Lwa utendørs i dB | dB | 52 |
2017.06