ISSN 0284-1967
Sveriges överenskommelser med främmande makter
ISSN 0284-1967
Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1987:27
Nr. 27
Ramavtal om vetenskapligt och tekniskt samarbete med Europeiska gemenskaperna.
Bryssel den 13 januari 1986
R egeringen beslöt a tt ratificera avtalet den 29 maj 1986. Ö verenskom m elsen träd d e i kraft den 20 augusti 1987 efter noteväxling enligt artikel 13.
R iksdagsbehandling: Prop. 1985/86: 89, U U : 17, R skr. 240
FRAMEWORK AGREEMENT FOR SCIENTIFIC AND TECHNICAL CO-OPERATION BETWEEN THE KINGDOM OF SWEDEN A N D THE EUROPEAN COMMUNITIES
T H E SW ED 1SH G O V E R N M E N T on behalf
of the K ingdom of Sw eden hereinafter called ” S w ed en " ,
o f the one part,
T H E C O U N C IL O F T H E E U R O PEA N
C O M M U N IT IE S on behalf o f the E uropean E conom ic C om m unity A N D T H E COM M IS- SIO N O F T H E E U R O P E A N C O M M U N I
T IE S , on behalf o f the E uropean A tom ic E n ergy C om m unity,
o f the o th er part,
W H E R E A S , w ithout prejudice to the rele vant provisions o f the T reaties establishing the E uropean C om m unities, this F ram ew ork A greem ent and any activities entered into un der the A greem ent will in no w ay affect the pow ers vested in the M em ber States to un- dertake bilateral activities w ith Sw eden in the field of Science, technology, research and de- velopm ent and to conclude, w here appro- priate, agreem ents to that end;
C O N S ID E R IN G the im portance o f scienti- fic and technical research for Sw eden and the Com m unities and th eir m utual interest in co-operation in this fjeld in o rd er to better utilize resources and avoid w asteful duplica- tions;
W H ER E A S on the occasion of the m eeting in Luxem bourg, on 9 April 1984 the m inisters o f the M em ber S tates o f the C om m unities, the m inisters o f the M em ber S tates o f the E uropean Free T rade A ssociation (EFTA ) and the C om m ission havé considered that the grow ing econom ic interdependence betw een the C om m unities and the E FT A countries ju s tities in particular a co-operation in the field o f research and developm ent and havé stressed the necessity to increase these ef- forts, in particular w ith the aim o f prom oting m obility o f research ers; w hereas in addition the m inisters w ished that particular attention should be given to certain industrial and tech nical fields o f the future;
RAMAVTAL OM VETENSKAPLIGT OCH TEKNISKT SAMARBETE MELLAN KONUNGARIKET SVERIGE OCH DE EUROPEISKA GEM ENSKAPERNA
D EN SV E N S K A R E G E R IN G E N för K o
nungariket Sverige, nedan kallad ” S verige” ,
å ena sidan, och
E U R O P E IS K A G E M E N S K A P E R N A S
RÅD för E uropeiska ekonom iska gem enska pen O CH E U R O P E IS K A G E M E N S K A
PE R N A S K O M M XXXXX N för E uropeiska atom energigem enskapen,
å andra sidan,
SOM TA R H Ä N SY N T IL L att d e tta ram avtal och all verksam het enligt d e tta , med förbehåll för de relevanta bestäm m elserna i fördragen om up p rättan d e t av E uropeiska ge m enskaperna, inte på något sätt kom m er att inverka på m ed lem sstaternas befogenheter a tt inleda bilateral verksam het m ed Sverige inom om rådena v e tenskap, teknologi, forsk ning och utveckling sam t a tt, d å så ä r läm p ligt, sluta avtal i d e tta syfte;
SOM B EA K T A R betydelsen av veten skaplig och teknisk forskning för Sverige och g em enskaperna sam t deras öm sesidiga in tresse av sam arbete på d e tta om råde i syfte att bättre utnyttja resu rsern a och undvika onödigt dubbelarbete;
SOM TA R H Ä N SY N T IL L a tt m inistrar na i gem enskapernas m edlem sstater, m inist rarna i m edlem sstaterna i E uropeiska frihan delssam m anslutningen (E F T A ) och K om m is sionen vid m ötet i L uxem bourg den 9 april 1984 har beaktat a tt det växande öm sesidiga beroendet inom ekonom ins om råde mellan gem enskaperna och E F T A -länderna särskilt m otiverar ett sam arbete inom om rådet för forskning och utveckling och har betonat nödvändigheten av att öka d essa strävanden, särskilt i syfte att främ ja forskarnas rörlighet; som dessutom ta r hänsyn till a tt m inistrarna önskade att särskild uppm ärksam het skulle riktas på vissa fram tida om råden som rö r in dustri och teknik;
W H E R E A S Sw eden and the E uropean Coal and Steel C om m unity (EC SC ) havé on 26 January 1967 concluded an agreem ent es- tablishing a contact group for exchange of inform xxxxx and the prom otion o f co-opera- tion in scientific and technical research;
W H E R E A S Sw eden and the C om m unities havé concluded on 10 May 1976 an agree m ent for co-operation in the field o f con- trolled therm onuclear fusion and plasm a physics;
W H E R E A S Sw eden and the E uropean
C om m unities are co-operating in the context o f various com m unity research program m es and actions;
W H E R E A S Sw eden and the E uropean
Econom ic C om m unity on 18 D ecem ber 1981 concluded a co-operation agreem ent on the interconnection o f the C om m unity netw ork for data transm ission (E uronet) and the Sw edish d ata netw ork for inform ation re- trieval purposes;
W H E R E A S Sw eden and the E uropean Econom ic C om m unity also co-operate in the fram ew ork o f the E uropean C o-operation in the Field o f Scientific and Technical R e search (C O ST), and w hereas they intend to continue th eir efforts in this regard;
W H E R E A S Sw eden and the C om m unities are pursuing im portant research program m es in areas o f high priority and w hereas the ob- jectiv es o f these program m es coincide to a large extent;
W H E R E A S Sw eden and the C om m unities havé an in terest in co-operation within the fram ew ork o f a large num ber o f these pro gram m es;
W H E R E A S in o rd er to achieve this, it is
desirable to establish a fram ew ork encom - passing the total co-operation betw een Sw e den and the C om m unities in the field o f re search to w hich organizations and private en- terprises could be associated; w hereas, in ad dition. this fram ew ork should provide simple and efficient procedures and havé a dynam ic character;
SOM TA R H Ä N SY N T IL L att Sverige och E uropeiska kol-och stålgem enskapen (EC SC) den 26 jan u ari 1967 har ingått ett avtal om upprättandet av en kontaktgrupp för utbyte av inform xxxxx och främ jande av sam arbete rörande vetenskaplig och teknisk forskning;
SOM TA R H Ä N SY N T IL L a tt Sverige och gem enskaperna den 10 maj 1976 ingick ett avtal om sam arbete inom om rådet för re glerad term onukleär fusion och plasm afysik;
SOM T A R H Ä N SY N T IL L att Sverige och E uropeiska gem enskaperna sam arbetar beträffande olika forskningsprogram och verksam heter inom gem enskaperna;
SOM TAR H Ä N SY N T IL L att Sverige och E uropeiska ekonom iska gem enskapen den 18 decem ber 1981 ingick ett sam arbets- avtal om sam m anlänkande av gem enskapens datanät (E uronet) och det svenska datanätet för inform ationssökning;
SOM T A R H Ä N SY N T IL L att Sverige och E uropeiska ekonom iska gem enskapen även sam arb e tar inom ram en för E uropeiskt sam arbete inom om rådet för vetenskaplig och teknisk forskning (CO ST), och till deras avsikt att fo rtsätta sina ansträngningar i detta hänseende;
SOM TA R H Ä N SY N T IL L att Sverige
och gem enskaperna fullföljer viktiga forsk ningsprogram inom högt prioriterade o m rå den och till att dessa program s syften i hög grad sam m anfaller;
SOM TA R H Ä N SY N T IL L att Sverige och gem xxxxxxxxxx har in tresse av sam arbe te inom ram en för ett stort antal av dessa program ;
SOM T A R H Ä N SY N T IL L att det, för att
man skall kunna nå dessa syften, är önskvärt att u p p rätta en ram som om spänner hela sam arbetet m ellan Sverige och gem enskaperna inom forskningsom rådet, till vilket organisa tioner och p rivata företag kan anslutas; sam t dessutom till a tt det inom denna ram borde finnas enkla och effektiva förfaranden och att den bör vara dynam isk;
H A V É A G R E E D AS FO LL O W S: H A R K O M M IT Ö V E R E N S OM F Ö L
JA N D E :
A. O BJEC TIV E O F THE AGREEM EN T
A R T IC L E I
The present A greem ent defines a fram ew ork for the developm ent o f scientific and techni- cal co-operation betw een Sw eden and the Com m unities in fields o f com m on interest which are the subject of C om m unity and Sw edish R esearch and D evelopm ent pro gram m es.
A R T IC L E 2
The co-operation m ay be carried out by pub lic or private organizations and undertakings, participating in the research program m es in Sw eden and the C om m unities as referred to in A rticle 1.
A R T IC L E 3
The co-operation m ay take the following form s:
- regular exchanges o f view s on the direc-
tion and priorities o f research policies and plänning in Sw eden and the C om m unities,
- exchanges o f view s on the perspectives and on the developm ent o f co-operation,
- transm ission o f inform xxxxx resulting from the co-operation provided by this A greem ent,
- co-ordination o f program m es and pro- je c ts carried out by Sw eden and the C om m u nities,
- jo in t program m es o r sub-program m es and jo in t actions to be carried out by Sw eden and the E uropean C om m unities.
A R T IC L E 4
The co-operation could be im plem ented in the following ways:
- jo in t m eetings,
- visits and exchanges o f research ers, en- gineers and technical staff.
A. AVTALETS ÄNDAMÅL
A R T IK E L I
I detta avtal fastställs en ram för utvecklingen av vetenskapligt och tekniskt sam arbete m el lan Sverige och g em enskaperna inom om rå den av gem ensam t in tresse, som ä r förem ål för gem enskapernas och Sveriges forsknings- och utvecklingsprogram .
A R T IK E L 2
S am arbetet kan genom föras av offentliga el ler enskilda organisationer och företag, som deltar i forskningsprogram m en i Sverige och gem enskaperna enligt artikel 1.
A R T IK E L 3
S am arbetet kan ske i form av:
- regelbundet åsiktsutbyte om riktlinjer för och prioriteringar av å tg ärd er och plane ring inom forskningens om råde i Sverige och i gem enskaperna,
- åsiktsutbyte om utsikterna för och u t vecklingen av sam arbetet,
- överföring av inform xxxxx som härrör från det i d e tta avtal föreskrivna sam arbetet,
- sam ordning av program och projekt som ■ genom förs av Sverige och gem enskaperna.
- gem ensam m a program eller delprogram sam t gem ensam m a å tg ärd er som skall ge nom föras av Sverige och E uropeiska gem en skaperna.
A R T IK E L 4
S am arbetet kan genom föras på följande sätt:
- gem ensam m a m öten,
- besök och utbyte av forskare, ingenjörer och teknisk personal.
- regular co n tacts betw een program m e or project planners and m anagers,
participation by experts in sem inars, sym- posia and w orkshops,
- participation in jo in t program m es or sub-program m es and jo in t actions,
- availability o f docum ents and com m uni- cation o f the results o f w ork carried out in the fram ew ork o f the co-operation.
- regelbundna k o n tak ter m ellan program - eller projektledare,
- expertdeltagande i sem inarier, sym posi er och arbetsgrupper,
- deltagande i gem ensam m a program eller delprogram sam t gem ensam m a åtgärder,
- tillgång till handlingar och delgivning av resultat av arbete som utförs inom ram en för sam arbetet.
ART 1 C LE 5
The co-operation m ay be adapted and deve- loped at any tim e by com m on agreem ent of the contracting parties.
A R T IK E L 5
S am arbetet kan när som helst an passas och utvecklas genom överenskom m e lse mellan de avtalsslutande parterna.
B. IM PLEM EN TA TIO N O F THE C O O P E R A T IO N
A R T IC L E 6
The co-operation covered by this A greem ent shall be carried out through appropriate agreem ents.
B. G EN OM FÖRAN D E AV SAM ARBETET
A R T IK E L 6
Sam arbete enligt d e tta avtal skall genom fö ras genom läm pliga avtal.
A R T IC L E 7
The agreem ents referred to in A rticle 6 shall specify the arrangem ents for co-operation in each case and in particular:
- objectives and scientific and technical content,
- rules concerning dissem ination o f know ledge and intellectual pro p erty ,
- arrangem ents concerning s taff m obility and the participation of one contracting p ar t y t rep resen ta tiv es in the organizations of the o th er party,
- m odalities for financial participation in co-operation agreem ents,
- any o th er appropriate m odalities.
A R T IK E L 7
I de avtal som avses i artikel 6 skall närm are anges hur sam arbetet skall ske och särskilt:
— ändam ål sam t vetenskapligt och tekniskt innehåll,
— regler rörande kunskapsspridning och
intellektuell äganderätt,
— arrangem ang rörande personalens rö r lighet sam t deltagande av rep resen tan ter från den ena avtalsslutande parten i den andra avtalsslutande partens organisationer,
— villkor för ekonom iskt deltagande i sam - arb etsav tal,
— andra läm pliga villkor.
A R T IC L E 8
The agreem ents as referred to in A rticle 6 shall be concluded in accordance w ith proce- dures in force for each contracting party.
A R T IK E L 8
A vtal enligt artikel 6 skall ingås i enlighet med de förfaranden som gäller för var och en av de avtalsslutande parterna.
A R T IC L E 9
The contracting parties shall com m unicate to each o th er, the nam es o f the organizations and undertakings as referred to in A rticle 2, taking part in the co-operation.
A R T IK E L 9
De avtalsslutande p artern a skall m eddela varandra nam nen på de organisationer och företag som d e ltar i sam arbetet och som avses i artikel 2.
C. JO IN T C O M M ITTEE
A R T IC L E 10
A Joint C om m ittee called " th e Sw eden/C om - m unities R esearch C o m m ittee" shall be set up, to:
- identify likely areas o f co-operation and
exam ine any m easure to im prove and devel- op the co-operation,
- carry out regular exchanges o f view s on
the direction and priorities o f research poli- cies and plänning in Sw eden and the Comm u- nities and on the perspectives o f co-opera tion,
- ensure the pro p er execution o f this
A greem ent.
C. GEM ENSAM K O M M ITTÉ
A R T IK E L 10
En gem ensam kom m itté kallad "forsknings- kom m ittén fö r Sverige/gem enskaperna” skall tillsättas i syfte att:
- fastställa läm pliga sam arbetsom råden och u ndersöka åtg ärd er för a tt fö rb ä ttra och utveckla sam arbetet,
- genom föra regelbundet åsik tsu tb y te om riktlinjer för och p rioriteringar av åtgärder och planering inom forskningens om råde i Sverige och i gem enskaperna sam t om u t vecklingen av sam arbetet,
- säkerställa att avtalet genom förs på läm pligt sätt.
A R T IC L E 11
The Joint C om m ittee com posed of rep resen tatives o f the C om m ission and Sw eden, shall adopt its ow n rules o f procedure.
It shall m eet at the req u est o f any o f the contracting parties and at least once a year.
A R T IK E L 11
Den gem ensam m a kom m ittén, som b estår av rep resen tan ter för kom m issionen och Sveri ge, skall anta sin egen arbetsordning.
Den skall sam las till m öten på begäran av endera avtalsslutande parten och m inst en gång om året.
D. EUROPEAN COAL AND STEEL COM M UNITY
A R T IC L E 12
A separate protocol could be concluded be- tw een the E uropean Coal and Steel Com m u- nity and its M em ber S ta tes, o f the one part, and Sw eden, o f the o th er part, if it proved m utually advantageous to co-operate in areas covered by the T reaty establishing the E uro pean Coal and Steel C om m unity.
D. EUROPEISKA K O L -O C H STÅLGEM ENSKAPEN
A R T IK E L 12
Ett särskilt protokoll kan u p p rättas mellan E uropeiska kol-och stålgem enskapen och dess m edlem sstater, å ena sidan, och Sveri ge, å andra sidan, om det visar sig vara till öm sesidig fördel a tt sam arbeta på om råden som om fattas av fördraget om upprättandet av E uropeiska ko l-o ch stålgem enskapen.
E. FINAL PROVISIONS
A R T IC L E 13
This A greem ent shall be approved by the contracting parties in accordance w ith their existing p ro ced u res. It shall e n te r into force on the d ate on w hich the contracting parties havé notified each o th er o f the com pletion of the procedures necessary for this purpose.
A R T IC L E 14
This A greem ent shall apply, on th e one hand, to the territo ries in w hich the T reaty estab- lishing the E u ro p ean E conom ic C om m unity is applied and under the conditions laid dow n in that T reaty , and on the o th er hand. to the territo ry o f the K ingdom o f Sw eden.
A R T IC L E 15
This A greem ent shall be o f indefinite dura- tion. E ach contracting party shall be able to denounce this A greem ent at any tim e o r re- quest a review th ereo f subject to tw elve m o n th s’ notice.
E. SLUTBESTÄM M ELSER
A R T IK E L 13
D etta avtal skall godkännas av de avtalsslu tande p artern a i enlighet m ed gällande förfa randen hos var och en av dem . Det träd er i kraft den dag då de avtalsslutande parterna h ar u n d errättat v arandra om att de för dess ändam ål nödvändiga förfarandena h ar full följts.
A R T IK E L 14
D etta avtal skall tilläm pas å ena sidan på de te rrito rier på vilka fördraget om upprättande av E uropeiska ekonom iska gem enskapen til läm pas och på de villkor som fastställs i d e tta fördrag sam t å an d ra sidan på K onungariket Sveriges territorium .
A R T IK E L 15
D etta avtal skall ha obegränsad varaktighet. V ar och en av de avtalsslutande parterna skall kunna säga upp d e tta avtal när som helst eller begära a tt det revideras med tolv m åna ders varsel.
A R T IC L E 16
This A greem ent shall be draw n up in dupli- cate in the Sw edish, D anish. D utch, English, F rench. G erm an, G reek and Italian lan- guages, each tex t being equally authentic.
A R T IK E L 16
D etta avtal skall upprättas i tv å exem plar på danska, engelska, franska, grekiska, hol ländska, italienska, svenska och tyska språ ken, varvid varje text skall vara lika giltig.
1 De danska, franska, grekiska, italienska, hol ländska och tyska texterna har uteslutits.
F o r the G overnm ent o f Sw eden
Xxxxxx Xxxxxxxx
F o r the C ouncil o f the E u ro p ean Communi- ties
H . J . Ch. R u tten
F o r the C om m ission o f the E uropean Corn- m unities
Xxxxx xx Xxxxxx
F ö r Sveriges R egering
Xxxxxx Xxxxxxxx
F ö r E uropeiska G em enskapernas Råd
H . J . Ch. R utten
F ö r E uropeiska G em enskapernas K om m ission
Xxxxx xx Xxxxxx
N o rsted ts Tryckeri, Stockholm 1987