Force Majeure Voorbeeldclausules

Force Majeure. Geen van de partijen is verantwoordelijk jegens de ander voor enige vertraging, non performance, verlies, beschadiging of verwondingen voortkomende uit natuurrampen of een ‘act of God’, stakingen, diskwalificatie, burger opstand, onrusten, oorlog, brand, explosie, sabotage, storm, overstromingen, aardbevingen, mist of het in beslag nemen van materialen en of manschappen voor nationaal gebruik.
Force Majeure. 20.1 Indien de voortgang in de uitvoering van de orders en/of overeenkomst, ten gevolge van een niet aan de schuld van de opdrachtgever toe te rekenen tekortkoming in de nakoming, en te voorzien valt dat de uitvoering voor een periode van meer dan 2 weken zal worden belemmerd, dan zijn wij gerechtigd om de order en/of de overeenkomst zonder enige ingebrekestelling en zonder enige gerechtelijke tussenkomst te beëindigen. In dit geval is de op- drachtgever gehouden ons het verschuldigde bedrag in verhouding tot het door ons verrichte werk uit te betalen. 20.2 In geval van een niet aan onze schuld toe te rekenen tekortkoming in de nakoming van de order en/of overeenkomst, zullen wij de op- drachtgever daarvan met bekwame spoed mededeling doen. Na ont- vangst van deze mededeling heeft de opdrachtgever 2 weken de tijd om de order en/of overeenkomst te ontbinden. Indien de op- drachtgever besluit tot annulering, zal hij verplicht zijn het reeds door ons uitgevoerde gedeelte van de order en/of overeenkomst af te nemen tegen betaling van het bedrag, die zich verhoudt tot de omvang van de order en/of overeenkomst. 20.3 In geval van een niet aan onze schuld toe te rekenen tekortkoming op de uitvoer dag behoudt eXito zich het recht voor hier beslissingen op te nemen, door het evenement op te houden/uit te stellen. 20.4 Onder een niet aan de schuld van één der partijen toe te rekenen tekortkoming in de nakoming van de order en/of overeenkomst wordt onder meer verstaan: gevaarlijk/noodweer, overstromingen, storm- (schade), stremming in trein-, water-, lucht-, of wegverkeer, gebrek aan brandstoffen, stagnatie in, beperking of stopzetting van de levering door openbare nutsbedrijven, brand, machine-breuk en andere productiestoringen, stakingen, uitsluitingen, overheidsmaat- regelen, niet-leveringen van materialen en halffabrikaten door derden en andere ten tijde van de totstandkoming van de order en/of over- eenkomsten voorzienbare en onvoorzienbare omstandigheden (oorlog, mobilisatie, onlusten), die uitvoering van de order en/of overeenkomst verstoren en voorts de omstandigheden, die van een zodanige invloed zijn op de inhoud van de order en/of overeenkomst dat de wederpartij in redelijkheid en billijkheid de nakoming van de order en/of overeen- komst niet kan eisen.
Force Majeure. 12.1 Geen van de Partijen is aansprakelijk voor een contractuele tekortkoming indien deze is veroorzaakt door force majeure. 12.2 Onder force majeure vallen alle omstandigheden welke buiten de controle van een Partij vallen en welke blijvend of tijdelijk de uitvoering van de overeenkomst verhinderen, alsmede voor zover niet reeds hieronder inbegrepen, oorlog (inclusief een dreiging daarvan), rellen, stakingen, geforceerde sluitingen en natuurrampen, zoals maar niet beperkt tot aardbevingen, overstromingen, stormen en orkanen met een naam, transport problemen, brand, terrorisme, pandemie (uitgeroepen door de WHO of niet), faillissement van een leverancier en andere belangrijke verstoringen van de bedrijfsvoering van de Leverancier of haar leveranciers. 12.3 In het geval de overeenkomst niet kan worden uitgevoerd als gevolg van force majeure aan de zijde van de Leverancier, heeft de Leverancier het recht om de overeenkomst, zonder gerechtelijke tussenkomst, op te schorten voor een maximale periode van 6 maanden of om de overeenkomst geheel of gedeeltelijk te ontbinden, zonder gehouden te zijn tot het betalen van enige vergoeding aan de Klant.
Force Majeure. 1. Geen der Partijen is aansprakelijk voor verlies of schade die door de andere Partij wordt geleden als gevolg van het falen van eerstgenoemde Partij, om de verplichtingen na te komen ingevolge de Overeenkomst als gevolg van Force Majeure. 2. Onder Force Majeure wordt verstaan: schade of vertraging als gevolg van overmacht, regelgeving of besluiten van overheden, natuurrampen, brand, opstand, oorlog, oorlogssituaties, vijandigheden, sancties, revoluties, plunderingen, plagen of andere epidemieën, stakingen, uitsluitingen, ziekte van personeel bij THE INNOVATIVE COMPANY V.O.F, contractbreuk of Force Majeure van leveranciers van THE INNOVATIVE COMPANY V.O.F of andere oorzaken, ongeacht of deze gelijk of niet gelijk zijn aan de bovengenoemde opsomming, die niet te voorzien zijn en buiten redelijke controle van de Partijen liggen en die het geheel of gedeeltelijk uitvoeren van de verplichtingen ingevolge deze Overeenkomst onmogelijk maken. 3. In geval van Force Majeure stelt de Partij die door de Force Majeure schade heeft geleden of vertraging heeft ondervonden de andere Partij zo snel mogelijk op de hoogte, in ieder geval binnen zeven (7) dagen na het begin van een dergelijke Force Majeure waarbij de aard van de Force Majeure evenals de verwachte duur zal worden omschreven. Indien de situatie van Force Majeure langer dan dertig (30) dagen duurt, dan heeft de Partij die niet het Force Majeure heeft opgeroepen het recht om de Overeenkomst te beëindigen door een schriftelijke kennisgeving zonder dat een van de beide Partijen het recht heeft op schadeclaims. Anders worden de rechten en verplichtingen van beide Partijen opgeschort en zullen nieuwe tijdschema's en leverdata tussen de Partijen worden overeengekomen.
Force Majeure. Met uitzondering van de verplichting tot betaling van een geldbedrag, zal geen enkele vertraging, verzuim of nalatigheid van een der partijen in de uitvoering of nakoming van enige van haar verplichtingen uit hoofde van deze voorwaarden worden beschouwd als een schending van deze voorwaarden indien en voor zolang een dergelijke vertraging, verzuim of nalatigheid het gevolg is van een oorzaak die buiten de redelijke controle van die partij valt.
Force Majeure. Indien Reli niet bij machte is om een essentieel element van het contract na te leven vanwege een gebeurtenis die buiten haar controle valt, bijvoorbeeld door onvoorziene omstandigheden (zoals, maar niet beperkt tot, natuurrampen, droogte of waterschaarste, overstromingen, pandemieën, oorlogsgevaar, stakingen, overlijden, ziekte en andere storingen of gebeurtenissen), licht zij de huurder hiervan zo spoedig mogelijk in. Reli is in dergelijk geval niet verantwoordelijk voor de niet-beschikbaarheid of vervroegde beëindiging van een huurovereenkomst en kan de overeenkomst in dat geval kosteloos ontbinden zonder gehouden te zijn tot het betalen van een schadevergoeding aan de huurder. Reli zal in geval van force majeure (overmacht) niet gehouden zijn tot terugbetaling van de reeds betaalde huurgelden, noch van de administratiekosten. Ook wanneer een bepaald element van het contract niet kan nageleefd worden door onvoorziene omstandigheden (zoals, maar niet beperkt tot, het niet-beschikbaar zijn van het zwembad en/of de jacuzzi door droogte en waterschaarste en de daaruit voortvloeiende maatregelen van de overheid, zijnde het verbod tot het vullen van zwembaden), kan Reli hier niet voor verantwoordelijk worden gesteld en/of gehouden zijn tot het betalen van een schadevergoeding, noch kan dit een aanleiding zijn tot de (vervroegde) beëindiging van een huurovereenkomst. De huurder verbindt zich er bovendien toe de opgelegde maatregelen door de Franse overheid en de overheid van het thuisland van de huurder in geval van overmacht (epidemieën en dergelijke) na te leven.
Force Majeure. 1) Geen van de partijen is verantwoordelijk jegens de ander voor enige vertraging, non ƉĞƌĨŽƌŵĂŶĐĞ͕ ǀĞƌůŝĞƐ͕ xXXXXXXxXxXX XX ǀXxǁXXXxX XX 'ŽĚ͕͛ ƐƚĂŬŝŶŐĞŶ͕ ĚŝƐŬǁĂůŝĨbrŝanĐd, ĂexpƚloŝsieĞ, s͕ab otďagƵe, ƌŐĞƌ ŽƉƐ storm, overstromingen, aardbevingen, mist of het in beslag nemen van materialen en of manschappen voor nationaal gebruik.
Force Majeure. 9.1. Vertraging of nalatigheid in prestatie van elk van de Partijen van deze Overeenkomst vormt ingevolge deze Overeenkomst geen verzuim en geeft geen recht op schadevergoeding indien en voor zover de vertraging of nalatigheid is veroorzaakt door een gebeurtenis buiten de macht van de betreffende Partij en die de Partij redelijkerwijs niet kon voorkomen of waar de Partij redelijkerwijs niet op kon anticiperen, met inbegrip van maar niet beperkt tot een oorlogssituatie, een natuurramp, brand, explosie, arbeidsgeschillen of internationale sancties of handelsbeperkingen. De betreffende partij informeert de andere partij onmiddellijk over de oorzaken en verwachte duur van een dergelijke gebeurtenis.
Force Majeure. Neither party shall be held responsible by the other for breach of any condition of this Agreement, attributable to any “Act of God”, Act of State, Strike, lock-out or control or any other reason, beyond the control of the parties and any breach of clauses arising from such Force Majeure conditions as aforesaid shall not be regarded as breach of the provisions of this Agreement.
Force Majeure. L’inexécution de tout ou partie de ses obligations par l’une ou l’autre des parties au Contrat ne pourra engager sa responsabilité si l’inexécution est due à un évènement de force majeure, tel que prévu à l’article 1148 du Code Civil. Par dérogation à ce texte et de convention expresse, les évènements suivants seront réputés constitutifs de cas de force majeure, indépendamment des critères d’irrésistibilité, d’imprévisibilité et d’extériorité s’ils sont indépendants de la volonté des parties et même s’ils ne sont que partiels : - interdictions ou restrictions des autorités publiques à la fourniture des services de télécommunications, notamment toute interruption de service expressément demandée par une autorité administrative ou juridictionnelle compétente - arrêt de la fourniture d’énergie, défaillance et/ou interruption des réseaux de transmission y compris de l’accès au réseau internet - panne et/ou sabotage des moyens de télécommunications, actes de piratage informatique - incendie, foudre, inondation et autre catastrophe naturelle, dégât des eaux, intempérie exceptionnelle, avarie, épidémie, émeute, guerre, guerre civile, insurrection, attentat, explosion, acte de vandalisme - grève totale ou partielle. Ces différents évènements constitueront des cas de force majeure qu’ils concernent SOMFY ou ses prestataires. Tout cas de force majeure suspend les obligations du présent Contrat affectées par celui-ci pendant toute sa durée et tant que les effets du cas de force majeur se feront sentir. Néanmoins, si les conséquences de la force majeure doivent se prolonger plus de trente (30) jours consécutifs, chacune des parties pourra mettre fin de plein droit au Contrat en notifiant cette décision par mail avec accusé de réception sans que cette résiliation n’ouvre droit à l’obtention d’une quelconque indemnité pour l’une ou l’autre des parties. La résiliation prendra effet dans un délai maximum de quinze (15) jours après la date d’envoi de la notification.