PERSONEELSGIDS FLEXWORLD B.V. V1.6
PERSONEELSGIDS FLEXWORLD B.V. V1.6
UZŅĒMUMA FLEXWORLD B.V. PERSONĀLA ROKASGRĀMATA V1.6
Artikel 1. Begripsomschrijvingen
In deze Personeelsgids wordt verstaan onder:
a. Personeelsgids: onderhavige personeelsgids van FLEXWORLD B.V.
b. BW: Burgerlijk Wetboek
c. Uitzendonderneming: FLEXWORLD B.V. gevestigd in Naaldwijk
d. Directie: de directie van de uitzendonderneming
e. Uitzendkracht: de natuurlijke persoon die met de uitzendonderneming een arbeidsovereenkomst heeft gesloten, teneinde door de uitzendonderneming, in het kader van de uitoefening van het bedrijf van de uitzendonderneming, ter beschikking te worden gesteld van een derde om krachtens een door deze derde aan de uitzendonderneming verstrekte opdracht arbeid te verrichten onder toezicht en leiding van de derde. Het betreft derhalve uitzendkrachten van de uitzendonderneming van wie de arbeidsovereenkomst wordt gekwalificeerd als een uitzendovereenkomst in de zin van artikel 7:690 BW
f. Uitzendovereenkomst: de arbeidsovereenkomst tussen de uitzendkracht en de uitzendonderneming als bedoeld onder e. De Personeelsgids alsmede de uitzendbevestiging maakt een integraal onderdeel uit van de Uitzendovereenkomst
g. Opdrachtgever: de derde als bedoeld onder e.
h. Terbeschikkingstelling: de tewerkstelling van de uitzendkracht bij de Opdrachtgever om onder leiding en toezicht van deze Opdrachtgever werkzaamheden te verrichten
i. Uitzendwerk: de door de uitzendkracht ten behoeve van de Opdrachtgever te verrichten werkzaamheden
j. NBBU-CAO: de collectieve arbeidsovereenkomst voor Uitzendkrachten van de Nederlandse Bond van Bemiddelings- en Uitzendondernemingen (NBBU) te Amersfoort
k. Uitzendarbeid: de arbeid, die wordt uitgeoefend door de uitzendkracht, krachtens de Uitzendovereenkomst
l. Aspirant-uitzendkracht: de natuurlijke persoon die door de uitzendonderneming is ingeschreven als mogelijk beschikbaar voor Uitzendarbeid
m. Inschrijving: de precontractuele fase die vooraf kan gaan aan de uitzendovereenkomst, waarbij de uitzendkracht aan de uitzendonderneming te kennen geeft mogelijk beschikbaar te zijn voor uitzendarbeid en de uitzendonderneming aan de aspirant-uitzendkracht te kennen geeft deze aan te merken als mogelijke kandidaat voor terbeschikkingstelling in de toekomst
1. pants Definīcijas
Šajā Personāla rokasgrāmatā tiek izmantotas šādas definīcijas:
a. Personāla rokasgrāmata: spēkā esošā uzņēmuma FLEXWORLD B.V. personāla rokasgrāmata
b. BW: Civilkodekss
c. Nodarbinātības aģentūra: FLEXWORLD B.V. atrodas Nāldveikā (Naaldwijk)
d. Vadība: nodarbinātības aģentūras vadība
e. Darbinieks: fiziska persona, kas noslēgusi darba līgumu ar nodarbinātības aģentūru, lai nodarbinātības aģentūra nodrošinātu darbinieku trešās personas rīcībā saistībā ar nodarbinātības aģentūras uzdevumu. Darbinieks veiks uzdevumu trešās personas uzraudzībā un vadībā. Tas attiecas uz nodarbinātības aģentūras darbiniekiem, kuru darba līgumu kvalificē kā darba līgumu saskaņā ar Nīderlandes Civilkodeksa 7: 690. pantu.
f. Darba līgums: darba līgums starp darbinieku un nodarbinātības aģentūru, kā minēts punktā e. Personāla rokasgrāmata un darba norīkojuma apstiprinājums ir nodarbinātības līguma neatņemama sastāvdaļa.
g. Klients: trešā persona, kas minēts punktā e.
h. Norīkošana: darbinieka nodarbināšana pie klientu, lai veiktu darbu šī klienta vadībā un uzraudzībā
i. Darbs: darbs, kas jāveic darbiniekam klienta uzdevumā
j. NBBU-CAO: kolektīvais darba līgums Nīderlandes Starpnieku un nodarbinātības aģentūru asociācijas (NBBU) darbiniekiem Amersfortā
k. Norīkotais darbs: darbs, ko veic darbinieks saskaņā ar darba līgumu
l. Potenciālais darba ņēmējs: fiziska persona, kuru nodarbinātības aģentūra ir reģistrējusi kā iespējamu darbinieku - kandidātu
m. Reģistrācija: pirmslīguma fāze, kas var notikt pirms darba līguma slēgšanas, kurā darbinieks norāda nodarbinātības aģentūrai, ka viņš var būt pieejams darba aģentūras darbam, un nodarbinātības aģentūra potenciālajam darbiniekam norāda, ka viņš tiek uzskatīts par iespējamo kandidātu darbā norīkošanai nodarbinātības aģentūrā nākotnē
Artikel 2. Toepasselijkheid en bekendmaking van de Personeelsgids
1. De meest recente versie van de Personeelsgids is van toepassing op alle uitzendkrachten alsmede aspirant- uitzendkrachten.
2. Bij indiensttreding wordt een exemplaar van de op dat moment geldende Personeelsgids aan de uitzendkracht verstrekt. Wijzigingen in of aanvullingen op de Personeelsgids na de indiensttreding worden door de uitzendonderneming naar het bij de uitzendonderneming bekende huisadres van de uitzendkracht gezonden of
– dit ter keuze van de uitzendonderneming – in persoon ter hand gesteld.
3. De inhoud van de meest recente Personeelsgids maakt integraal onderdeel uit van de Uitzendovereenkomst.
2. pants Personāla rokasgrāmatas pielietojamība un pieejamība
1. Personāla rokasgrāmatas jaunākā versija attiecas uz visiem darbiniekiem un potenciālajiem darbiniekiem.
2. Sākot darbu, darbiniekam tiks izsniegta spēkā esošā Personāla rokasgrāmata. Personāla rokasgrāmatas izmaiņas vai papildinājumus pēc tam, kad tie ir veikti, nodarbinātības aģentūra nosūta uz darbinieka dzīvesvietas adresi, kāda ir norādīta nodarbinātības aģentūrai, vai - pēc nodarbinātības aģentūras izvēles – nogādā personīgi.
3. Spēkā esošās Personāla rokasgrāmatas versija ir darba līguma neatņemama sastāvdaļa.
Artikel 3. CAO
1. Steeds de meest recente versie van de NBBU-CAO is van toepassing op de Uitzendovereenkomst, voor zover en voor zolang de uitzendonderneming geen andere CAO gaat volgen c.q. moet toepassen. Voor ondertekening van de Uitzendovereenkomst verstrekt de uitzendonderneming aan de uitzendkracht schriftelijk of digitaal een exemplaar van de CAO. Op zijn verzoek zal de uitzendonderneming de uitzendkracht een schriftelijk exemplaar van de CAO verstrekken.
2. Indien een bepaling uit de Personeelsgids of de Uitzendovereenkomst strijdig is met een op enig moment toepasselijke CAO, dan prevaleert de bepaling uit de CAO.
3. pants CAO – kolektīvais darba līgums
1. NBBU kolektīvā darba līguma spēkā esošā versija attiecas uz darba līgumu, vienmēr un tik ilgi, kamēr nodarbinātības aģentūra nenosaka, vai nepiemēro citu kolektīvo darba līgumu. Pirms darba līguma parakstīšanas nodarbinātības aģentūra izsniedz, rakstiski vai elektroniski, darbiniekam kolektīvā darba līguma kopiju. Pēc darbinieka pieprasījuma nodarbinātības aģentūra darbiniekam piegādā CAO rakstisku kopiju.
2. Ja kāds konkrēts noteikums Personāla rokasgrāmatā vai Nodarbinātības līgumā ir pretrunā ar CAO, kas ir piemērojams jebkurā laikā, noteicošais ir CAO noteikums.
Artikel 4. Inschrijving, Uitzendovereenkomst en Uitzendbevestiging
1. De inschrijving verplicht de uitzendonderneming niet om Uitzendwerk aan de Aspirant-uitzendkracht aan te bieden. De inschrijving verplicht de Aspirant-uitzendkracht niet om een aanbod tot uitzendwerk te aanvaarden.
2. Bij de inschrijving doet de Aspirant-uitzendkracht nauwgezet schriftelijke opgave van zijn arbeidsverleden in het zogenaamde “Formulier historie”, waaronder de door hem verrichte functies(s) (in het kader van opvolgende werkgeverschap), eerder uitbetaalde transitievergoeding(en) en/of andersoortige ontslagvergoeding(en), zijn ET-verleden en StiPP-verleden. Indien de aspirant-uitzendkracht in strijd handelt met hetgeen in dit lid van dit artikel is beschreven, dan wel onjuiste gegevens in dit kader heeft doorgegeven, komen de eventuele (fiscale) consequenties hiervan geheel voor rekening en risico van de uitzendkracht. Tevens is de uitzendkracht in dat geval aansprakelijk voor de eventueel hierdoor geleden of nog te lijden schade door de uitzendonderneming.
3. Wanneer de uitzendonderneming de Aspirant-uitzendkracht Uitzendwerk aanbiedt, kan zij daarbij de Aspirant- uitzendkracht verzoeken om (opnieuw) opgave te doen van zijn arbeidsverleden, ET-verleden en StiPP- verleden. De Aspirant-uitzendkracht is verplicht om aan dit verzoek gehoor te geven. Als de uitzendonderneming een dergelijk verzoek doet, wordt het aanbod door de uitzendonderneming gedaan onder het voorbehoud van haar beslissing als bedoeld in lid 4.
4. Indien op grond van de inlichtingen als bedoeld in lid 3 de uitzendonderneming ten aanzien van de arbeid als opvolgend werkgever als bedoeld in artikel 7:668a lid 2 en de conform de NBBU-CAO van toepassing zijnde artikelen (terzake opvolgend werkgeverschap) kan worden beschouwd, is de uitzendonderneming gerechtigd voor de aanvang van het Uitzendwerk te besluiten het aanbod daartoe in te trekken.
5. Tenzij anders schriftelijk overeengekomen, wordt de Uitzendovereenkomst geacht te zijn aangegaan op het tijdstip waarop de uitzendkracht het overeengekomen Uitzendwerk metterdaad aanvangt. De Uitzendovereenkomst wordt beheerst door de bepalingen van de toepasselijke CAO, de Personeelsgids en de bepalingen van de individuele vastlegging van de Uitzendovereenkomst
6. De Uitzendovereenkomst wordt schriftelijk vastgelegd. In de Uitzendovereenkomst worden in ieder geval de volgende onderwerpen geregeld:
a. de toepasselijkheid van de Personeelsgids;
b. de ingangsdatum en de duur van de Uitzendovereenkomst;
7. Aangezien de uitzendkracht op basis van de Uitzendovereenkomst wordt uitgezonden naar meerdere Opdrachtgevers, kiest de uitzendonderneming ervoor om de details van de terbeschikkingstelling in een ‘Uitzendbevestiging’ te beschrijven die per ter beschikkingstelling c.q. Opdrachtgever wordt opgemaakt. Onder de details wordt in ieder geval verstaan:
a. de functie(groep);
b. het bruto (uur)loon;
c. de Opdrachtgever;
d. de plaats van de werkzaamheden;
e. de (vermoedelijke) arbeidsomvang (aantal te werken uren per tijdseenheid);
f. de bij de Opdrachtgever geldende arbeids- en rusttijden;
g. kostenvergoedingen (waaronder reiskostenvergoeding);
h. toeslagen;
i. ADV-compensatie;
j. De CAO/beloningsregeling die van toepassing is bij de Opdrachtgever.
De Uitzendbevestiging maakt integraal onderdeel uit van de Uitzendovereenkomst. Indien de uitzendkracht meent dat de bevestiging onvolledig is, of onjuistheden bevat, dan dient hij dit terstond, doch uiterlijk binnen 14 dagen na ontvangst aan de uitzendonderneming te melden, bij gebreke waarvan wordt uitgegaan van de juistheid van de Uitzendbevestiging. De uitzendonderneming en de uitzendkracht zijn overeengekomen dat een verzoek conform artikel 16 lid 8 van de NBBU-CAO door de uitzendkracht per aangetekende post aan de uitzendonderneming dient te worden verzonden.
8. De uitzendonderneming heeft de uitzendkracht conform artikel 36 lid 3 NBBU-CAO geïnformeerd over de mogelijkheid tot inschrijving in de Gemeentelijke Basis Administratie (GBA).
9. De uitzendonderneming heeft de uitzendkracht conform artikel 36 lid 17 NBBU-CAO geïnformeerd over de mogelijkheden tot het volgen van een Nederlandse taaltraining en faciliteert de taaltraining daar waar mogelijk.
10. De uitzendonderneming heeft de uitzendkracht conform artikel 36 lid 7 NBBU-CAO geïnformeerd over de mogelijkheden voor vervoer naar en van het thuisland
11. Indien sprake is van strijd tussen een bepaling uit de Personeelsgids en een bepaling uit de Uitzendovereenkomst, prevaleert de bepaling uit de Personeelsgids, tenzij in de bepaling in de Uitzendovereenkomst met zoveel woorden wordt bepaald dat van de Personeelsgids wordt afgeweken.
12. Indien de uitzendkracht gezien diens nationaliteit in Nederland geen arbeid mag verrichten zonder vergunning of verblijfssticker* geldt het navolgende. Eerst wanneer de uitzendkracht een vergunning of verblijfssticker is verstrekt waaruit blijkt dat hij rechtsgeldig arbeid mag verrichten in Nederland, mag de uitzendkracht daadwerkelijk arbeid verrichten voor de uitzendonderneming. Indien aan de uitzendkracht de vergunning of verblijfssticker niet wordt verstrekt dan wel de aanvraag daartoe dreigt te worden afgewezen, kan aan deze overeenkomst geen uitvoering worden gegeven en wordt deze Uitzendovereenkomst geacht niet te zijn aangegaan. In ieder geval eindigt deze Uitzendovereenkomst van rechtswege op het moment dat duidelijk wordt dat vergunning of verblijfssticker niet zal worden verleend of de aanvraag daartoe wordt afgewezen. Indien de vergunning of verblijfssticker wordt ingetrokken (of de uitzendkracht anderszins zijn verblijfsrecht en/of zijn recht om legaal tewerk gesteld te worden in Nederland verliest c.q. blijkt dat hij deze nooit heeft gehad), eindigt deze Uitzendovereenkomst van rechtswege op de datum van de intrekking van de vergunning of verblijfssticker (c.q. de datum waarop de uitzendkracht zijn werk/verblijfsrecht verliest c.q. per direct wanneer blijkt dat hij nooit werk/verblijfsrecht heeft gehad), tenzij de vergunning met terugwerkende kracht wordt ingetrokken, in welk geval de Uitzendovereenkomst van rechtswege eindigt op de dag dat zulks door de Nederlandse Autoriteiten aan de uitzendkracht (en/of de uitzendonderneming) is medegedeeld.
13. De uitzendkracht verplicht zich ertoe de uitzendonderneming te informeren aangaande alle feiten en omstandigheden die gevolgen zouden kunnen hebben voor zijn verblijfsrecht in Nederland dan wel zijn recht om legaal arbeid in loondienst in Nederland te mogen verrichten (waaronder begrepen een – dreigende – intrekking van de verblijfsvergunning). De uitzendkracht overlegt aan de uitzendonderneming tijdig nieuwe fotokopieën betreffende eventuele verlengde vergunning of verblijfssticker.
14. Indien de uitzendkracht zijn verplichtingen uit lid 11 niet nakomt c.q. lid 11 overtreedt, en/of komt vast te staan dat de uitzendkracht niet rechtsgeldig arbeid mag verrichten in Nederland maar dit toch bij de uitzendonderneming heeft gedaan, moet de uitzendkracht aan de uitzendonderneming een boete betalen. De boete strekt tot persoonlijk voordeel van de uitzendonderneming. De boete bedraagt € 10.000,00 per overtreding en tevens € 1.000,00 per dag of dagdeel dat hij in overtreding is. De boete is onmiddellijk opeisbaar, zonder dat daarvoor een ingebrekestelling of andere voorafgaande verklaring in de zin van artikel 6:80 e.v. BW nodig is. De boete is opeisbaar onverminderd de overige rechten van de uitzendonderneming op grond van de wet of de Uitzendovereenkomst, waaronder in ieder geval begrepen het recht op nakoming van de Uitzendovereenkomst en het recht om in plaats van de boete schadevergoeding op grond van de wet te vorderen. De uitzendkracht en de uitzendonderneming wijken met dit boetebeding uitdrukkelijk af van de leden 3 tot en met 5 van artikel 7:650 BW.
15. Als de uitzendkracht een loon verdient dat niet meer bedraagt dan het voor hem geldende minimumloon, geldt voor hem in plaats van lid 12 het volgende boetebeding: Indien de uitzendkracht zijn verplichtingen uit lid 11 niet nakomt c.q. lid 11 overtreedt, en/of komt vast te staan dat de uitzendkracht niet rechtsgeldig arbeid mag verrichten in Nederland maar dit toch bij de uitzendonderneming heeft gedaan, moet de uitzendkracht aan de uitzendonderneming een boete betalen. De bestemming van de boete is de Personeelsvereniging. De boete is per overtreding gelijk aan het bedrag van het in geld vastgesteld brutoloon van de uitzendkracht voor een halve dag. De boete is onmiddellijk opeisbaar, zonder dat daarvoor een ingebrekestelling of andere voorafgaande verklaring in de zin van artikel 6:80 e.v. BW nodig is. De boete is opeisbaar onverminderd de overige rechten van de uitzendonderneming op grond van de wet of de Uitzendovereenkomst, waaronder in ieder geval begrepen het recht op nakoming van de Uitzendovereenkomst en het recht om in plaats van de boete schadevergoeding op grond van de wet te vorderen.
16. Voortzettingen van de Uitzendovereenkomst voor bepaalde tijd worden schriftelijk aangegaan. Indien onverhoopt toch sprake mocht zijn van een stilzwijgende voortzetting, dan wordt deze geacht te zijn aangegaan onder de voorwaarden als vermeld in de voorafgaande Uitzendovereenkomst, doch voor de maximale duur van veertien kalenderdagen.
17. De Uitzendovereenkomst voor bepaalde tijd die is aangegaan voor een periode van zes maanden of langer, zal niet worden voortgezet, tenzij de uitzendonderneming uiterlijk één maand voor de einddatum van de Uitzendovereenkomst uitzendkracht schriftelijk informeert dat en onder welke voorwaarden de Uitzendovereenkomst zal worden voortgezet.
* Onder vergunning of verblijfssticker wordt verstaan: een geldige verblijfsaantekening algemeen (VA-sticker) met correcte arbeidsmarktaantekening of een machtiging tot voorlopig verblijf met correcte arbeidsmarktaantekening of een verblijfsvergunning en/of tewerkstellingsvergunning of een gecombineerde vergunning voor verblijf en arbeid.
4. pants Reģistrācija, Darba līgums un Darba norīkojuma apstiprinājums
1. Reģistrācija neuzliek par pienākumu nodarbinātības aģentūrai piedāvāt darbu potenciālajam darbiniekam - kandidātam. Reģistrācija neuzliek par pienākumu potenciālajam darbiniekam pieņemt darba piedāvājumu.
2. Reģistrējoties, potenciālajam darbiniekam ir jāsniedz detalizēts rakstisks paziņojums par viņa nodarbinātības vēsturi tā sauktajā “Vēstures veidlapā”, iekļaujot amatu (-us), ko viņš ir veicis (saistībā ar turpmāko nodarbinātību), iepriekš samaksātajiem pārejas pabalstiem un / vai cita veida atlaišanas pabalstiem (-s), viņa iepriekšējo ET un StiPP. Ja potenciālais darbinieks rīkojas pretrunā ar to, kas atrunāts šī panta punktā, vai šajā kontekstā ir sniedzis nepareizu informāciju, visas iespējamās (fiskālās) sekas pilnībā attiecas uz darbinieku un ir viņa atbildība. Kā arī darbinieks šajā gadījumā ir atbildīgs par iespējamajiem zaudējumiem, kas nodarbinātības aģentūrai nodarīti vai tiks nodarīti.
3. Ja nodarbinātības aģentūra piedāvā potenciālajam darbiniekam darbu, aģentūra var pieprasīt, lai potenciālais darbinieks iesniedz (atjaunotu) pārskatu par nodarbinātības vēsturi, ET un StiPP pagātni. Potenciālā darbinieka pienākums ir izpildīt šo prasību. Ja nodarbinātības aģentūra izsaka šādu pieprasījumu, piedāvājumu nodarbinātības aģentūra veic, ņemot vērā tās lēmumu, kā minēts 4. punktā.
4. Ja, pamatojoties uz 3. punktā minēto informāciju, nodarbinātības aģentūru var uzskatīt par secīgu darba devēju, kā minēts 7. panta: 668a 2. punktā un saskaņā ar NBBU-CAO (saistībā ar secīga darba devēja statusu), nodarbinātības aģentūra ir tiesīga izlemt atsaukt piedāvājumu pirms darba pienākumu pildīšanas sākuma.
5. Ja vien rakstiski nav atrunāts kā citādi, darba līgums tiek uzskatīts par noslēgtu brīdī, kad darbinieks faktiski uzsāk pildīt nosūtīto darbu. Darba līgumu regulē attiecināmais Kolektīvā darba līgums, Personāla rokasgrāmata un individuālie darba līguma nosacījumi.
6. Darba līgums tiek sagatavots rakstiski. Jebkurā gadījumā darba līgumā tiek atrunāti šādi jautājumi:
a. Personāla rokasgrāmatas pielietojamība;
b. Darba līguma sākuma datums un termiņš;
7. Tā kā darbinieks tiek nodrošināts vairākiem klientiem, pamatojoties uz darba līgumu, nodarbinātības aģentūra atrunā darba nosūtīšanas informāciju "Darba norīkojuma apstiprinājuma" dokumentā, kas tiek sagatavots katram darbam vai katram klientam atsevišķi. Jebkurā gadījumā ar papildu informāciju tiek saprasta:
a. Ieņemamais amats (grupa);
b. Bruto (stundu) atalgojums;
c. Klients;
d. Darba veikšanas vieta;
e. (iespējamais) darba apjoms (nostrādāto stundu skaits vienā laika vienībā);
f. Klienta norādītie darba un atpūtas laiki;
g. izdevumu kompensācija (iekļaujot transporta kompensāciju);
x. xxxxxxxxx;
i. ADV – kompensācija;
j. Xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx / xxxxxxxxxx xxxxx, xxx xxxxxxxx xx xxxxxxx.
Xxxxx norīkojuma apstiprinājums ir neatņemama darba līguma sastāvdaļa. Ja darbinieks uzskata, ka apstiprinājums ir nepilnīgs vai tajā ir neprecizitātes, viņam par to jāziņo nodarbinātības aģentūrai nekavējoties, bet ne vēlāk kā 14 dienu laikā pēc tā saņemšanas, ja tas netiek darīts, tad tiek uzskatīts, ka darba norīkojuma apstiprinājums ir precīzs. Nodarbinātības aģentūra un darbinieks ir vienojušies, ka pieprasījums ir jānosūta ierakstītā vēstulē nodarbinātības aģentūrai, saskaņā ar NBBU kolektīvā darba līguma 16. panta 8. punktu.
8. Saskaņā ar NBBU-CAO 36. panta 3. punktu nodarbinātības aģentūra ir informējusi darbinieku par iespēju reģistrēties Pašvaldības personīgo datu datubāzē (GBA).
9. Nodarbinātības aģentūra saskaņā ar NBBU-CAO 36. panta 17. punktu ir informējusi darbinieku par iespējām apmeklēt nīderlandiešu valodas kursus un, ja iespējams, kompensēt kursu maksu.
10. Saskaņā ar NBBU-CAO 36. panta 7. punktu nodarbinātības aģentūra ir informējusi darbinieku par transporta iespējām uz un no mītnes zemes.
11. Ja ir pretruna starp noteikumiem Personāla rokasgrāmatā un noteikumiem nodarbinātības līgumā, tad noteicošais ir Personāla rokasgrāmatā atrunātais, ja vien nodarbinātības līguma noteikums nav būtiski atšķirīgs no Personāla rokasgrāmatā atrunātā.
12. Ja darbiniekam savas pilsonības dēļ nav atļauts strādāt Nīderlandē bez atļaujas vai uzturēšanās uzlīmes *, tiek piemērots turpmāk minētais. Tikai tad, ja darbiniekam ir izsniegta atļauja vai uzturēšanās uzlīme, kas apliecina, ka viņš var likumīgi veikt darbu Nīderlandē, darbinieks var faktiski veikt darbu nodarbinātības aģentūrā. Ja darbiniekam neizsniedz atļauju vai uzturēšanās uzlīmi, vai ja pieteikums tiek noraidīts, šo līgumu nevar izpildīt, un tiek uzskatīts, ka šis darba līgums nav noslēgts. Jebkurā gadījumā šis darba līgums beidzas likumīgi, ja ir zināms, ka atļauja vai uzturēšanās uzlīme netiks izsniegta vai pieteikums tiks noraidīts. Ja atļauja vai uzturēšanās uzlīme tiek atsaukta (vai darbinieks kā citādi zaudē uzturēšanās tiesības un / vai tiesības likumīgi strādāt Nīderlandē, vai ja izrādās, ka viņam to nekad nav bijis), šis nodarbinātības līgums beigsies ar likumu spēkā dienā, kad tiek atsaukta atļauja vai uzturēšanās uzlīme (xxx xxxxx, kad darbinieks zaudē darba / uzturēšanās tiesības vai nekavējoties brīdī, kad tiek uzzināts, ka viņam nekad nav bijušas darba / uzturēšanās tiesības), ja vien atļauja netiek atsaukta ar atpakaļejošu datumu - šādā gadījumā darba līgums likumīgi beidzas dienā, kad Nīderlandes iestādes par to paziņo darbiniekam (un / vai nodarbinātības aģentūrai).
13. Xxxxxxxxxx apņemas informēt nodarbinātības aģentūru par visiem faktiem un apstākļiem, kas varētu ietekmēt viņa uzturēšanās tiesības Nīderlandē xxx xxxx tiesības xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx (ieskaitot - nenovēršamu - uzturēšanās atļaujas atsaukšanu). Darbinieks laikus iesniedz nodarbinātības aģentūrai pagarinātas atļaujas vai uzturēšanās uzlīmes apliecinājuma fotokopijas.
14. Ja darbinieks nepilda savas saistības saskaņā ar 11. punktu vai pārkāpj 11. punktu un / vai tiek konstatēts, ka darbinieks nedrīkst likumīgi veikt darbu Nīderlandē, bet tomēr ir to darījis nodarbinātības aģentūrā, darbiniekam ir jāmaksā naudas sods nodarbinātības aģentūrai. Soda nauda ir nodarbinātības aģentūras personiskais guvums. Naudas sods ir EUR 10 000,00 par pārkāpumu, kā arī EUR 1 000,00 xxxxx xxx daļa no šīs summas par katru nākamo dienu. Naudas sods ir nekavējoties jāsamaksā, neskatoties uz paziņojumu par saistību neizpildi vai citiem iepriekšējiem paziņojumiem saistībā ar Nīderlandes Civilkodeksa 6:80 pantu. Soda nauda ir jāsamaksā, neskatoties uz citām nodarbinātības aģentūras tiesībām, kas izriet no normatīvajiem aktiem vai darba līguma, tostarp iekļaujot tiesības soda naudas vietā pieprasīt kompensāciju saskaņā ar normatīvajiem aktiem. Pieprasot šo soda naudu, darbinieks un nodarbinātības aģentūra atsakās no Nīderlandes Civilkodeksa 7: 650. panta 3. līdz 5. punktam atrunāto.
15. Ja darbinieks saņem algu, kas nepārsniedz viņam piemērojamo minimālo algu, 12. punkta vietā piemēro šādu soda klauzulu: Ja darbinieks nepilda savas saistības saskaņā ar 11. punktu vai pārkāpj 11. punktu un / vai tiek konstatēts, ka darbinieks nedrīkst likumīgi veikt darbu Nīderlandē, bet tomēr ir to darījis nodarbinātības aģentūrā, darbiniekam ir jāmaksā naudas sods nodarbinātības aģentūrai. Naudas sodu saņem Personāla asociācija. Soda nauda par katru pārkāpumu ir vienāda ar summu, ko darbinieks saņem par katru pus dienu. Naudas sods ir nekavējoties jāsamaksā, neskatoties uz paziņojumu par saistību neizpildi vai citiem iepriekšējiem paziņojumiem saistībā ar Nīderlandes Civilkodeksa 6:80 pantu. Soda nauda ir jāsamaksā, neskatoties uz citām nodarbinātības aģentūras tiesībām, kas izriet no normatīvajiem aktiem vai darba līguma, tostarp iekļaujot tiesības soda naudas vietā pieprasīt kompensāciju saskaņā ar normatīvajiem aktiem.
16. Darba līguma turpināšana uz noteiktu laiku tiek noslēgta rakstveidā. Ja tomēr ir pieļaujams līguma pagarinājums pēc noklusēšanas, tad tas tiks uzskatīts par noslēgtu saskaņā ar iepriekšējā darba līguma nosacījumiem, bet ne ilgāk par četrpadsmit kalendārajām dienām.
17. Darba līgums, kas noslēgts uz xxxxxx xxxxxxxx xai ilgāku laiku, netiks turpināts, ja vien nodarbinātības aģentūra mēnesi pirms darba līguma beigu datuma rakstiski informēs darbinieku, ar kādiem nosacījumiem, darba līgums tiks turpināts.
* Ar atļauju vai uzturēšanās uzlīmi saprot: derīgu vispārējās uzturēšanās atļauju (VA-uzlīmi) ar atbilstošu darba
tirgus atļauju vai atļauju īslaicīgai uzturēšanās atļaujai ar atbilstošu darba tirgus atļauju, vai uzturēšanās atļauju un
/ vai darba atļauju, vai apvienoto uzturēšanās un darba atļauju.
Artikel 5. Proeftijd
1. Als de Uitzendovereenkomst wordt aangegaan voor een periode van meer dan zes maanden, geldt wederzijds een proeftijd als bedoeld in artikel 7:652 BW. Tijdens de proeftijd hebben zowel de uitzendonderneming als de uitzendkracht het recht om de Uitzendovereenkomst zonder inachtneming van de voor opzegging geldende bepalingen per direct op te zeggen.
2. De proeftijd bedraagt:
a. een maand, indien de Uitzendovereenkomst is aangegaan voor korter dan twee jaren;
b. een maand, indien het einde van de Uitzendovereenkomst voor bepaalde tijd niet op een kalenderdatum is gesteld;
c. twee maanden, indien de Uitzendovereenkomst is aangegaan voor twee jaren of langer;
d. twee maanden, indien de Uitzendovereenkomst voor onbepaalde tijd is aangegaan.
5. pants Pārbaudes laiks
1. Ja darba līgumu slēdz uz vairāk nekā sešiem mēnešiem, tiek piemērots pārbaudes laiks, kā minēts Nīderlandes Civilkodeksa 7: 652. pantā. Pārbaudes laikā gan nodarbinātības aģentūrai, gan darbiniekam ir tiesības nekavējoties pārtraukt darba līgumu, neievērojot noteikumus, kas attiecas uz līguma atcelšanu.
2. Pārbaudes laiks ir noteikts:
a. viens mēnesis, ja darba līgums ir noslēgts uz mazāk nekā diviem gadiem;
b. viens mēnesis, ja darba līgums ir uz noteiktu laiku, bet nav noteikts konkrēts kalendārais datums;
c. divi mēneši, ja darba līgums ir noslēgts uz diviem gadiem vai ilgāk;
d. divi mēneši, ja darba līgums ir noslēgts uz nenoteiktu laiku.
Artikel 6. De tussentijdse opzegging Uitzendovereenkomst voor bepaalde tijd
1. De Uitzendovereenkomst die voor bepaalde tijd is aangegaan, kan te allen tijde door de uitzendkracht en de uitzendonderneming met inachtneming van lid 2 tussentijds worden opgezegd. Tussentijdse opzegging kan evenwel in de Uitzendovereenkomst worden uitgesloten.
2. De tussentijdse opzegging dient schriftelijk plaats te vinden met inachtneming van de regels ter zake, waaronder die omtrent de opzegtermijn, in de Uitzendovereenkomst of bij het ontbreken van contractuele regels, met inachtneming van de wettelijke regels.
6. pants Darba līguma izbeigšana pirms termiņa beigām
1. Darba līgumu, kas ir noslēgts uz noteiktu laiku, darbinieks var izbeigt jebkurā laikā, ievērojot 2. punktā atrunāto, kas attiecas uz priekšlaicīgu līguma izbeigšanu. Priekšlaicīga darba attiecību pārtraukšana var tikt izslēgta no darba līguma.
2. Priekšlaicīgai līguma izbeigšanai jānotiek rakstiski, ievērojot attiecīgos noteikumus, tostarp noteikumus par uzteikuma termiņu, kas atrunāti darba līgumā vai, ja nav tas nav atrunāts līgumā, tad, ievērojot normatīvos aktus.
Artikel 7. AOW-gerechtigde leeftijd
1. De Uitzendovereenkomst eindigt – in afwijking van het bepaalde in de NBBU-CAO – niet van rechtswege op de dag dat de uitzendkracht de AOW-gerechtigde leeftijd bereikt, tenzij hiervan uitdrukkelijk wordt afgeweken in de Uitzendovereenkomst.
7. pants Valstī noteiktais pensijas vecums
1. Darba līgums, pretēji NBBU kolektīvā darba līguma noteikumiem, netiek izbeigts ar likuma darbību dienā, kad darbinieks sasniedz valstī noteikto pensijas vecumu, ja vien tas nav skaidri atrunāts darba līgumā.
Artikel 8. Algemene verplichtingen van de uitzendkracht
1. De uitzendkracht is jegens de uitzendonderneming verplicht het overeengekomen Uitzendwerk onder toezicht en leiding van de Opdrachtgever te verrichten en zich te houden aan redelijke voorschriften van de uitzendonderneming en de Opdrachtgever omtrent het verrichten van de werkzaamheden.
2. De uitzendkracht verplicht zich om de werkzaamheden die tot zijn functie behoren naar beste vermogen te verrichten. De uitzendkracht verplicht zich ook andere werkzaamheden te verrichten dan die tot een normale uitoefening van zijn functie behoren, ook bij andere Opdrachtgevers dan in de Uitzendovereenkomst aanvankelijk vastgelegd, indien deze werkzaamheden redelijkerwijze van hem verlangd kunnen worden.
3. De uitzendkracht dient zich te houden aan officiële (bedrijfs)regelingen, veiligheidsvoorschriften en gedragsregels van zowel de uitzendonderneming als de Opdrachtgever.
4. De uitzendkracht is verplicht de hem door de uitzendonderneming of de Opdrachtgever verstrekte bedrijfskleding en/of beschermingsmiddelen te dragen tijdens het verrichten van het Uitzendwerk.
5. De uitzendkracht dient de uitzendonderneming en de Opdrachtgever onmiddellijk in kennis te (doen) stellen van elk letsel of ongeval dat hem in verband met de uitoefening van het Uitzendwerk overkomt.
6. Het is de uitzendkracht verboden handelingen te verrichten die erop zijn gericht het Uitzendwerk dat hem is opgedragen, uit eigen beweging te beëindigen met de bedoeling deze arbeid te continueren via een derde zoals een andere uitzendonderneming, zonder dat daarvoor schriftelijke toestemming is verleend door de uitzendonderneming.
7. De uitzendkracht is verplicht melding te maken van een onveilige situatie op het werk bij de Opdrachtgever. Blijft de Opdrachtgever in gebreke met het nemen van maatregelen, dan is de uitzendkracht verplicht hiertoe melding te maken bij de uitzendonderneming.
8. De uitzendonderneming informeert de uitzendkracht voorafgaande aan de aanvang van de werkzaamheden door de uitzendkracht hem over mogelijke veiligheidsrisico’s en hoe daarmee om te gaan, alsmede een uitleg over de geldende arbo-instructies. De uitzendkracht is verplicht kennis te nemen van deze regels, voorafgaande aan de aanvang van de werkzaamheden. Ter verzekering van de kennisname van voornoemde regels, is de uitzendkracht verplicht om voor ontvangst en voor gelezen te tekenen.
9. Alle materialen die aan de uitzendkracht door de uitzendonderneming resp. de Opdrachtgever ter beschikking zijn gesteld blijven eigendom van de uitzendonderneming of de Opdrachtgever. Het is verboden deze materialen aan te wenden voor privégebruik, tenzij de uitzendkracht hiervoor de uitdrukkelijke toestemming van de uitzendonderneming of de Opdrachtgever verkrijgt. De kosten als gevolg van vervreemding of schade, worden in rekening gebracht bij de uitzendkracht.
10. Als de uitzendkracht een arbeidsverhouding wenst aan te gaan met een Opdrachtgever waarvoor hij op enig moment via de uitzendonderneming heeft gewerkt, dan dient hij de uitzendonderneming daar onverwijld vooraf over te informeren. Dit moet schriftelijk gebeuren.
11. Het is de uitzendkracht niet toegestaan, direct of indirect, zowel voor zichzelf als voor derden, werknemers van de uitzendonderneming te benaderen teneinde hen te bewegen de arbeidsovereenkomst tussen hen en de uitzendonderneming te beëindigen. Onder de uitzendonderneming wordt in dit verband tevens verstaan de aan de uitzendonderneming gelieerde ondernemingen.
8. pants Darbinieka vispārējie pienākumi
1. Darbinieka pienākums attiecībā uz nodarbinātības aģentūru ir veikt saskaņoto darbu Klienta uzraudzībā un vadībā, un ievērot saprātīgus nodarbinātības aģentūras un Klienta noteikumus saistībā ar darba izpildi.
2. Darbinieks apņemas pēc iespējas labāk veikt sev uzdotos pienākumus. Darbinieks apņemas veikt arī citus uzdevumus, kas nav tieši saistīti ar pienākumu izpildi, arī klientiem, kas nav sākotnēji atrunāti darba līgumā, ja vien šos uzdevumus par pamatoti prasīt no darbinieka.
3. Darbiniekam jāievēro gan nodarbinātības aģentūras, gan klienta apstiprinātie (uzņēmuma) noteikumi, drošības noteikumi un uzvedības noteikumi.
4. Darbinieka pienākums ir darba laikā valkāt darba apģērbu un / vai aizsarglīdzekļus, ko viņam izsniegusi nodarbinātības aģentūra vai klients.
5. Darbiniekam ir nekavējoties jāinformē nodarbinātības aģentūra un klients par ievainojumiem vai nelaimes gadījumiem, kas radušies saistībā ar darba uzdevumu veikšanu.
6. Darbiniekam ir aizliegts bez nodarbinātības aģentūras rakstiskas atļaujas veikt darbības, kuru mērķis ir izbeigt viņam uzticēto darbu ar nolūku turpināt šo darbu pie kādas trešās puses, piemēram, izmantojot citu nodarbinātības aģentūru.
7. Darbinieka pienākums ir paziņot Klientam par nedrošu situāciju darbā. Ja Klients neveic nepieciešamos drošības pasākumus, darbinieka pienākums ir par to ziņot nodarbinātības aģentūrai.
8. Nodarbinātības aģentūra informē darbinieku, pirms darba pienākumu pildīšanas uzsākšanas, par iespējamiem drošības riskiem un to, kā rīkoties šādās situācijās, kā arī izskaidro spēkā esošās darba drošības instrukcijas. Darbinieka pienākums ir iepazīties ar šiem noteikumiem pirms darba uzsākšanas. Lai nodrošinātu, ka tiek ņemti vērā iepriekš minētie noteikumi, darbiniekam jāparakstās par to saņemšanu un izlasīšanu.
9. Visi materiāli, ko darba ņēmējam nodot nodarbinātības aģentūra, proti, klients, ir un paliek nodarbinātības aģentūras vai klienta īpašums. Šos materiālus ir aizliegts izmantot privātām vajadzībām, ja vien darbinieks nav saņēmis nodarbinātības aģentūras vai klienta atļauju. Izmaksas, kas rodas atsavināšanas vai bojājumu rezultātā, sedz darbinieks.
10. Ja darbinieks vēlas nodibināt darba attiecības ar klientu, pie kura viņš ir strādājis, izmantojot nodarbinātības aģentūras starpniecību, viņam par to nekavējoties jāinformē nodarbinātības aģentūra. Tas jādara rakstiski.
11. Xxxxxxxxxxx nav atļauts tieši vai netieši, gan savā vārdā, gan trešo personu, vērsties pie nodarbinātības aģentūras darbiniekiem, lai pamudinātu viņus pārtraukt darba līgumu starp viņiem un nodarbinātības aģentūru. Šajā kontekstā nodarbinātības aģentūra nozīmē arī uzņēmumus, kas saistīti ar nodarbinātības aģentūru.
Artikel 9. Loonbetaling
1. Het tijdvak conform artikel 7:623 BW waarover het loon dient te worden voldaan, wordt hierbij verlengd tot 1 maand. De uitzendkracht stemt hiermee in. Onverminderd het voorgaande wordt het loon in beginsel uitbetaald na afloop van iedere periode (week of 4 weken) waarin door de uitzendkracht is gewerkt, doch hieraan kan de uitzendkracht geen rechten ontlenen voor de toekomst. De loonbetaling vindt plaats op basis van de door de opdrachtgever verstrekte urenverantwoording. De uitzendkracht dient zich bij de opdrachtgever ervan te verzekeren dat dit de juiste opgave is.
2. Het loon wordt door de uitzendonderneming betaald onder aftrek van de wettelijk verplichte en (eventueel) overeengekomen inhoudingen (waaronder eventueel opgelegde boetes), op een door de uitzendkracht aangegeven bankrekening die (mede) op naam staat van de uitzendkracht. De uitzendkracht stemt er expliciet mee in dat een eventueel gegeven voorschot mag worden verrekend met de loonbetaling in een daaropvolgende periode. De uitzendkracht stemt er tevens mee in dat voornoemde verrekening in de voorkomende gevallen in een andere verloningsperiode mag worden verrekend dan de periode waarvoor het voorschot is betaald.
3. De uitzendkracht dient te beschikken over een bankrekening die (mede) op naam staat van de uitzendkracht, omdat de uitzendonderneming anders op basis van de Wet Aanpak Schijnconstructies niet op correcte wijze het loon kan betalen aan de uitzendkracht. De kosten voor het openen en het gebruik van een bankrekening komt voor rekening van de uitzendkracht. De uitzendkracht dient het bankrekeningnummer dat (mede) op zijn naam staat correct door te geven aan de uitzendonderneming door middel van vermelding hiervan op het inschrijfformulier. De uitzendkracht bevestigt hierbij dat het loon op het door de uitzendkracht op het inschrijfformulier doorgegeven bankrekeningnummer dient te worden betaald en dat het door de uitzendkracht doorgegeven rekeningnummer (mede) op zijn naam staat. In het geval van een wijziging van het IBAN / Rekeningnummer, is de uitzendkracht verplicht om dit per direct mogelijk door te geven aan de uitzendonderneming. Indien de uitzendkracht niet voldoet aan het voorgaande is de daaruit voortvloeiende schade voor rekening en risico van de uitzendkracht.
4. Van overwerk is sprake indien werkzaamheden worden verricht boven de in de desbetreffende sector gebruikelijke arbeidsduur per dag, respectievelijk per week, of bij regeling of rooster vastgesteld aantal uren. De uitzendonderneming en de uitzendkracht komen overeen dat de werkzaamheden op onregelmatige werktijden alsmede het overwerk geheel of gedeeltelijk kunnen worden gecompenseerd in betaalde vrije tijd binnen de overeengekomen arbeidsduur (conform artikel 13a lid 2 Wet Minimumloon en minimumvakantiebijslag), mits in die mogelijkheid wordt voorzien in de cao die van toepassing bij de inlener. Uitbetaling van de compensatie-uren aan de uitzendkracht zal in ieder geval plaatsvinden indien en zodra de uitzendkracht gedurende zes weken geen recht op feitelijk loon heeft verworven. De uitzendonderneming verschaft maandelijks een overzicht van het aantal compensatie-uren.
5. Indien het nettoloon na aftrek van de wettelijk verplichte en overeengekomen inhoudingen onder het bedrag dat de uitzendonderneming wettelijk gezien per periode aan de uitzendkracht moet uitbetalen (het netto equivalent van het wettelijke minimumloon (NEWML) minus eventueel de bedragen aan uitzondering op inhoudingverbod ter zake zorgverzekering en huisvesting) uitkomt, zal de uitzendonderneming een aanvulling te betalen op het loon tot aan het bedrag van het NEWML (minus eventueel de genoemde uitzonderingen ter zake zorgverzekering en huisvesting). Deze “WAS-aanvulling tot NEWML” is conform het BW teveel betaald loon (de betalingen aan derden zijn immers conform afspraken wel gebeurd, maar er was onvoldoende mogelijkheid tot inhouding op het loon). Het bedrag van de betaalde WAS-aanvulling tot NEWML (het teveel betaalde loon) zal dan ook bij volgende loonbetaling(en) verrekend worden met het loon.
6. De uitzendkracht stemt er expliciet mee in dat de uitzendonderneming de loonstrook digitaal ter beschikking kan stellen. De loonstrook zal in een dergelijk geval dusdanig worden aangeleverd dat de uitzendkracht de loonstrook kan opslaan en deze op een later moment kan inzien.
9. pants Atalgojums
1. Saskaņā ar Nīderlandes Civilkodeksa 7: 623. pantu laika posms, par kuru jāmaksā atalgojums, ir viens mēnesis. Darbinieks tam piekrīt. Neskatoties uz iepriekš minēto, atalgojumu izmaksā pēc katra perioda (četrām nedēļām) beigām, kurā darbinieks ir strādājis, tomēr tas negarantē darbiniekam nekādas tiesības nākotnē. Algas maksājums tiek veikts, pamatojoties uz klienta iesniegto norādīto stundu sarakstu. Darbiniekam, kurš tiek apdrošināts pie klienta, ir jāpārliecinās, ka sniegtā informācija ir pareiza.
2. Algu izmaksā nodarbinātības aģentūra, nomaksājot normatīvajos aktos noteiktās un (iespējams) saskaņotās ieturētās summas (tostarp visus uzliktos sodus). Atalgojums tiek pārskaitīts uz darbinieka norādīto bankas kontu, kas ir (arī) uz darbinieka vārda. Darbinieks nepārprotami piekrīt, ka jebkurš samaksātais avanss var tikt kompensēts no nākamā mēneša atalgojuma. Darbinieks arī piekrīt, ka iepriekš minētais aprēķins atsevišķos gadījumos var tikt aprēķināts citā atalgojuma periodā, nevis tajā periodā, par kuru ir samaksāts avanss.
3. Darbiniekam ir jābūt bankas kontam, kas ir (arī) uz darbinieka vārda, pretējā gadījumā nodarbinātības aģentūra nevar samaksāt atalgojumu darbiniekam, pamatojoties uz Likumu par viltus vixxxxxxxx xxxxxxxxxx. Xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xn lietošanas izmaksas tiek segtas no darbinieka konta. Xxxxxxxxxxx ir pareizi jānorāda nodarbinātības aģentūrai uz xxxx xxxxx esošais bankas konta numurs, norādot to reģistrācijas veidlapā. Darbinieks ar šo apstiprina, ka alga ir jāiemaksā bankas kontā, kuru darbinieks, norādījis reģistrācijas veidlapā, un ka darbinieka norādītais konta numurs ir uz xxxx xxxxx. Ja mainās IBAN / konta numurs, darbinieka pienākums ir par to nekavējoties informēt nodarbinātības aģentūru. Ja darbinieks nepilda iepriekš minēto, no tā radušos zaudējumus sedz darbinieks un tas ir viņa risks un atbildība.
4. Virsstundas rodas, ja darbs tiek veikts, pārsniedzot atrunāto stundu skaitu xxxxx xxx nedēļā, kas atrunāts noteikumos vai grafikā. Nodarbinātības aģentūra un darbinieks vienojas, ka darba pienākumus neregulārā darba laikā, kā arī virsstundas var pilnībā vai daļēji kompensēt apmaksātā brīvajā laikā noteiktajā darba laikā (saskaņā ar 13.a panta 2. punktu par minimālo algu un minimālo atvaļinājuma pabalstu), ja tas ir saskaņā ar CAO. Kompensācijas stundu samaksu darbinieks jebkurā gadījumā saņems, ja darbinieks sešu nedēļu laikā nebūs ieguvis tiesības uz faktisko algu. Nodarbinātības aģentūra katru mēnesi sniedz pārskatu par kompensējamo stundu skaitu.
5. Ja neto darba samaksa pēc normatīvajos aktos prasītajiem un saskaņotajiem ieturējumiem ir mazāka par summu, kas nodarbinātības aģentūrai likumīgi jāmaksā darbiniekam par periodu (likumā noteiktās minimālās algas (NEWML) neto ekvivalents, atskaitot ieturējuma aizlieguma izņēmuma summas attiecībā uz veselības apdrošināšanu un mājokli), nodarbinātības aģentūra maksās algas pielikumu līdz NEWML apmēram (atņemot iepriekš minētos izņēmumus attiecībā uz veselības apdrošināšanu un mājokli). Šis “WAS papildinājums NEWML” ir saskaņā ar Nīderlandes Civilkodeksu, par pārmaksāto atalgojumu (maksājumi trešajām personām tiek veikti saskaņā ar līgumiem, taču nav pietiekamas iespējas tos ieturēt no algas). WAS piemaksas summa, kas samaksāta NEWML (pārmaksātā alga), tiks atskaitīta no nākamā (-ajiem) atalgojuma (-iem).
6. Darbinieks nepārprotami piekrīt, ka nodarbinātības aģentūrai ir tiesības sagatavot atalgojuma aprēķinu elektroniski. Šajā gadījumā tiek nodrošināts, ka darbinieka atalgojuma aprēķins tiek saglabāts un ar to var iepazīties vēlāk.
Artikel 10. Arbeids- en rusttijden
1. Ten aanzien van de arbeids- en rusttijden voor het Uitzendwerk gelden de regelingen van de Opdrachtgever, met dien verstande dat de Opdrachtgever gerechtigd is voor werknemers van de uitzendonderneming een afwijkend rooster op te stellen.
2. De uitzendonderneming is bevoegd de werktijden na aanvang van het Uitzendwerk te wijzigen.
3. Als overwerk naar het oordeel van de uitzendonderneming noodzakelijk is, is de uitzendkracht verplicht het overwerk te verrichten.
4. De uitzendkracht is verplicht het Uitzendwerk stipt op het voor hem geldende tijdstip aan te vangen.
10. pants Darba un atpūtas laiki
1. Attiecībā uz darba laiku un atpūtas laiku, tiek piemēroti Klienta noteikumi, saprotot, ka Klients ir tiesīgs sagatavot atšķirīgu grafiku nodarbinātības aģentūras darbiniekiem.
2. Nodarbinātības aģentūra ir pilnvarota mainīt darba laiku pēc darba uzsākšanas.
3. Ja pēc nodarbinātības aģentūras uzskatiem ir nepieciešams strādāt virsstundas, darbiniekam ir pienākums šīs virsstundas strādāt.
4. Xxxxxxxxxx pienākums ir uzsākt darbu viņam noteiktajā laikā.
Artikel 11. Vakantie en vakantiebijslag
1. De uitzendkracht bouwt vakantiedagen op conform de NBBU-CAO. Indien de Uitzendovereenkomst niet het gehele jaar voortduurt, vindt de berekening van vakantiedagen pro rata plaats.
2. De uitzendkracht neemt eerst vakantiedagen op na overleg met de Opdrachtgever en na verkregen toestemming van de uitzendonderneming. Indien de uitzendkracht verlof heeft aangevraagd voor een bepaalde periode maar onvoldoende saldo aan vakantiedagen heeft en de uitzendonderneming gaat akkoord met deze verlofaanvraag, dan heeft te gelden dat zodra het saldo aan vakantiedagen is opgenomen, de uitzendkracht voor de resterende periode van het aangevraagde verlof, onbetaald verlof opneemt.
3. Indien de uitzendkracht bij een Opdrachtgever te werk gesteld is waar gedurende een bepaalde periode een algehele bedrijfssluiting of collectieve vakantie geldt, neemt de uitzendkracht in deze periode zijn vakantiedagen op.
4. Het overeengekomen vaste uurloon van de uitzendkracht wordt vermeerderd met de wettelijke vakantiebijslag. Deze bedraagt ten tijde van de inwerkingtreding van de Personeelsgids 8,33% op basis van de op dat moment geldende NBBU-CAO. De vakantiebijslag wordt uitbetaald conform de NBBU-CAO, tenzij hetgeen in lid 5 is opgenomen heeft te gelden.
5. In overleg kunnen de vakantiebijslag en de bovenwettelijke vakantiedagen periodiek worden uitbetaald (per geldende betalingsperiode). Indien dat het geval is zal dat worden opgenomen in de Uitzendbevestiging.
11. pants Atvaļinājums un atvaļinājuma piemaksas
1. Darbinieks uzkrāj atvaļinājuma dienas saskaņā ar NBBU-CAO. Ja darba līgums neturpinās visu gadu, atvaļinājuma dienu aprēķins tiek veikts proporcionāli.
2. Darbinieks izmanto atvaļinājuma dienas pēc saskaņošanas ar klientu un pēc atļaujas saņemšanas no nodarbinātības aģentūras. Ja darbinieks ir pieprasījis atvaļinājumu uz noteiktu laika posmu, bet viņam nav pietiekami uzkrātas atvaļinājuma dienas un nodarbinātības aģentūra piekrīt šim pieprasītajam atvaļinājumam, tad, tiklīdz ir izņemtas uzkrātās atvaļinājuma dienas, darbinieks izmanto neapmaksātu atvaļinājumu uz atlikušo pieprasītā atvaļinājuma laiku.
3. Ja darbinieku nodarbina klients, kura uzņēmums tiek slēgts uz noteiktu laiku vai tiek piešķirts kolektīvais atvaļinājums noteiktā laika xxxxx, xxx darbiniekam savas atvaļinājuma dienas ir jāizmanto šajā laikā.
4. Darbiniekam noteiktā fiksētā stundas alga tiek palielināta ar likumā noteikto atvaļinājuma piemaksu. Personāla rokasgrāmatas spēkā stāšanās brīdī tas bija 8,33%, pamatojoties uz tajā laikā spēkā esošo NBBU koplīguma līgumu. Atvaļinājuma pabalstu izmaksā saskaņā ar NBBU darba koplīgumu, ja vien netiek piemēroti 5. punktā atrunātie noteikumi.
5. Vienojoties, atvaļinājuma piemaksu un ārpus likuma noteiktās atvaļinājuma dienas, var tikt izmaksātas periodiski (par katru piemērojamo maksājuma periodu). Ja tas tā ir, tad tas tiek atrunāts darba apstiprinājuma dokumentā.
Artikel 12. Vervoer
1. De uitzendonderneming kan vervoer van en naar de inlener aanbieden, indien hij dit wenselijk acht. Dit ter keuze van de uitzendonderneming. De uitzendonderneming zal in dat geval een derde inschakelen om het vervoer te regelen. Partijen maken separate afspraken over de (vergoeding van) kosten van het vervoer, indien van toepassing.
12. pants Transportēšana
1. Nodarbinātības aģentūra var piedāvāt transportu uz un no darbinieka xxxxxxx, ja tas ir vēlams. Tā ir nodarbinātības aģentūras izvēle. Šajā gadījumā nodarbinātības aģentūra iesaistīs trešo personu transporta organizēšanā. Puses, ja nepieciešams, slēdz atsevišķas vienošanās par transporta izmaksu atlīdzināšanu.
Artikel 13. Zorgverzekering
Indien een uitzendkracht met spoed medisch hulp nodig heeft en is er sprake van een levensbedreigende situatie, dient direct 112 te worden gebeld of dient de uitzendkracht zich in ieder geval naar het dichtstbijzijnde ziekenhuis te begeven. Indien de uitzendkracht begeleiding wenst bij (huis)arts-, ziekenhuis- of tandartsbezoek verwijst de uitzendonderneming de uitzendkracht door naar XXXX.XX. Voor uitzendkrachten die geen huisvesting huren bij Van Bergen Personeelsdiensten B.V., wordt daarvoor door XXXX.XX een eigen bijdrage in rekening gebracht. Voor begeleiding in het weekend wordt een toeslag berekend
13. pants Veselības apdrošināšana
1. Nodarbinātības aģentūra vai nodarbinātības aģentūras nodarbināts uzņēmums, ir noslēgusi kolektīvu līgumu ar veselības apdrošinātāju saistībā ar darbinieku apdrošināšanu. Nodarbinātības aģentūra tieši piedāvā piedalīties (kolektīvā) veselības apdrošināšanas polisē, vai nodarbinātais uzņēmums piedāvā darbiniekam piedalīties (kolektīvā) veselības apdrošināšanas polisē. Darbiniekam, protams, nav pienākuma piedalīties. Darbinieks apzinās veselības apdrošināšanas noslēgšanas lietderību un nepieciešamību, kā arī jebkuru brīvprātīgu veselības apdrošināšanas turpināšanu pēc nodarbinātības beigām. Nodarbinātības aģentūra vai nodarbinātais uzņēmums reģistrē darbinieku veselības apdrošinātāja polisē, ar kuru ir noslēgts (kolektīvs) līgums par veselības apdrošināšanu, kā minēts Veselības apdrošināšanas likumā (Zvw). Nodarbinātības aģentūra vai nodarbinātais uzņēmums informē darbinieku par koplīguma saturu un veselības apdrošināšanu.
2. Nodarbinātības aģentūra vai nodarbinātais uzņēmums ir pilnvarots reģistrēt darbinieku pie ģimenes ārsta, aptiekā utt. Ja nodarbinātības aģentūra attiecīgajā gadījumā avansa kārtībā maksā ģimenes ārsta rēķinu, nodarbinātības aģentūra ir tiesīga iekasēt šīs izmaksas no darbinieka, nosūtot rēķinu un - ja iespējams - kompensēt izmaksas no algas.
Ja darbiniekam nepieciešama steidzama medicīniskā palīdzība un rodas dzīvībai bīstama situācija, nekavējoties jāizsauc neatliekamās medicīnas brigāde, zvanot pa tālruni 112 vai darbiniekam jādodas uz tuvāko slimnīcu. Ja darbiniekam nepieciešama ārsta vai ģimenes ārsta, slimnīcas vai zobārsta apmeklējums, nodarbinātības aģentūra nosūta darbinieku, izmantojot XXXX.XX. Darbiniekiem, kuri izīrē naktsmītnes no Van Bergen Personnel Services B.V., XXXX.XX par to iekasēs papildu piemaksu. Par palīdzību nedēļas nogalēs tiks piemērota papildu samaksa.
Artikel 14. Pensioen
1. Op grond van de Wet verplichte deelneming in een bedrijfstakpensioenfonds kan de Minister van Sociale Zaken en Werkgelegenheid op verzoek van sociale partners beslissen dat deelneming in een bedrijfstakpensioenfonds verplicht is. De uitzendkracht neemt alleen deel aan een pensioenvoorziening, ingeval sprake is van een dergelijk verplichtstellingsbesluit.
14. pants Pensija
1. Saskaņā ar obligāto dalību uzņēmumu pensiju fonda likumā sociālo lietu un nodarbinātības ministrs pēc sociālo partneru pieprasījuma var izlemt, ka dalība uzņēmumu pensiju fondā ir obligāta. Darba ņēmējs piedalās pensijas nodrošināšanā tikai tad, ja ir pieņemts šāds lēmums.
Artikel 15. Transitievergoeding
1. De uitzendonderneming en uitzendkracht komen door middel van ondertekening van de Uitzendovereenkomst overeen dat transitie- en inzetbaarheidskosten (alsmede eventuele overige kosten die de uitzendonderneming heeft gemaakt om de uitzendkracht te begeleiden naar ander werk) in mindering mogen worden gebracht op een eventueel te betalen transitievergoeding, zoals bedoeld in de artikelen 7:673 en 7:673a BW, een en ander voor zover rechtens toegestaan op basis van het Besluit Transitievergoeding. Bij het (eventueel) aanbod van maatregelen aan de uitzendkracht in verband met het eindigen of niet voortzetten van de arbeidsovereenkomst, welke maatregelen gericht zijn op voorkoming van werkloosheid of het verkorten van de periode van werkloosheid (bijvoorbeeld outplacement), zal de uitzendonderneming de kosten van die maatregelen gespecificeerd voorleggen aan de uitzendkracht. Door acceptatie van dat aanbod, stemt de uitzendkracht in met het in mindering brengen van de in het aanbod gespecificeerde kosten op de transitievergoeding.
15. pants Pārejas maksa
1. Parakstot darba līgumu, nodarbinātības aģentūra un darbinieks vienojas, ka pārejas un iekārtošanās izmaksas (kā arī visas citas izmaksas, kas nodarbinātības aģentūrai xxxxx, xxx virzītu darbinieku uz citu darbu), var tikt atskaitītas no pārejas maksājumiem, piemēram, kā minēts Nīderlandes Civilkodeksa 7: 673 un 7: 673a pantā. Viss iepriekš minētais saskaņā ar normatīvajiem aktiem, pamatojoties uz dekrētu par pārejas maksu piemērošanu. Gadījumā, ja tiek izteikts (iespējamais) piedāvājums darbiniekam saistībā ar darba līguma pārtraukšanu vai neturpināšanu, kas ir vērsti uz bezdarba novēršanu vai bezdarba perioda saīsināšanu (piemēram, pārcelšana darbā), nodarbinātības aģentūra segs izmaksas, kas pēc noteikumiem ir jāmaksā darbiniekam. Pieņemot šo piedāvājumu, darbinieks piekrīt piedāvājumā norādītās izmaksas atskaitīt no pārejas pabalsta.
Artikel 16. Gedragsregels
1. De uitzendkracht dient te voorkomen dat hij in een situatie terechtkomt waarin zijn belangen tegenstrijdig zijn aan die van de uitzendonderneming.
2. De uitzendkracht is verplicht zich te houden aan en gaat akkoord met de in bijlage 1 (“Reglement alcohol, drugs, medicijnen en het werk”) opgenomen regels ter zake van alcohol-, drugs- en medicijnengebruik.
3. Indien de uitzendkracht in het kader van het Uitzendwerk gebruik maakt van e-mail of internet gelden, onverminderd de regels ter zake van de Opdrachtgever, de volgende regels:
a. Het is de uitzendkracht niet toegestaan e-mail en internet faciliteiten voor privédoeleinden te gebruiken. Als de uitzendkracht niet-zakelijke berichten ontvangt, dient de uitzendkracht de verzender te vragen om de verzending daarvan onmiddellijk te stoppen.
b. Het is de uitzendkracht in ieder geval niet toegestaan om op internet of via e-mail:
• zogeheten profielensites (zoals Facebook, Linked-In en Instagram), waaronder ook valt te verstaan Twitter, waarop (vrienden)netwerken worden onderhouden en uitgebouwd te bezoeken;
• sites te bezoeken die pornografisch, racistisch, discriminerend, beledigend of aanstootgevend materiaal bevatten;
• pornografisch, racistisch, discriminerend, beledigend of aanstootgevend materiaal te bekijken of te downloaden of te verspreiden;
• zich ongeoorloofd toegang te verschaffen tot niet openbare bronnen op het internet;
• opzettelijk informatie waartoe men via internet toegang heeft verkregen zonder toestemming te veranderen of te vernietigen;
• berichten anoniem of onder een fictieve naam te versturen;
• dreigende, beledigende, seksueel getinte, racistische dan wel discriminerende berichten te verzenden of door te sturen;
• kettingmailberichten te verzenden of door te sturen;
• iemand lastig te vallen.
c. De uitzendonderneming of Opdrachtgever is bevoegd naleving van het sub a en b bepaalde te controleren.
4. Het is de uitzendkracht verboden om:
a. de werkplek te verlaten zonder toestemming van de leidinggevende;
b. tijdens het Uitzendwerk privételefoongesprekken te voeren, ongeacht of dit al dan niet met een privé- telefoon gebeurt. De leidinggevende van de uitzendkracht kan per geval ontheffing van dit verbod geven;
c. zonder toestemming van de uitzendonderneming publicaties, in welke vorm dan ook, met betrekking tot de uitzendonderneming te verrichten of daaraan mee te werken;
d. zonder toestemming in werktijd werk te verrichten en/of gebruik te maken van materialen, computers, printers, gereedschappen, etc., die eigendom zijn van de uitzendonderneming of Opdrachtgever, ten behoeve van zichzelf of derden;
e. zich op te houden in een andere afdeling dan die waarin hij werkzaam is, tenzij het Uitzendwerk dat vereist;
f. dranken en/of etenswaren te gebruiken op andere plaatsen op de bedrijfsterreinen dan de kantines of daarmee gelijkgestelde plaatsen;
g. tijdens het Uitzendwerk, behoudens pauzes, te roken, alsmede te roken op plaatsen die niet als rookruimte zijn aangemerkt;
h. eigendommen van de Opdrachtgever buiten het bedrijf van de Opdrachtgever te brengen zonder schriftelijke toestemming van de Opdrachtgever;
i. in de fabrieken en kantoren, alsmede op de terreinen van de Opdrachtgever opnamen te maken met video-, film- of fotocamera's zonder schriftelijke voorafgaande toestemming van de Opdrachtgever.
5. Indien de uitzendkracht een verplichting in een van de voorgaande leden overtreedt, moet de uitzendkracht aan de uitzendonderneming een boete betalen. De bestemming van de boete is een charitatief doel. Indien de uitzendkracht meer verdient dat het wettelijke minimumloon, strekt de boete tot persoonlijk voordeel van de uitzendonderneming. De boete is per overtreding gelijk aan het bedrag van het in geld vastgesteld brutoloon
van de uitzendkracht voor een halve dag. Indien de uitzendkracht meer verdient dan het wettelijk minimumloon, wordt een boete opgelegd van € 7.500,00. Er wordt ten aanzien van de uitzendkracht die meer verdient dan het wettelijk minimumloon derhalve expliciet afgeweken van artikel 7:650 lid 3 tot en met 5 BW. De boete is onmiddellijk opeisbaar, zonder dat daarvoor een ingebrekestelling of andere voorafgaande verklaring in de zin van artikel 6:80 e.v. BW nodig is. De boete is opeisbaar onverminderd de overige rechten van de uitzendonderneming op grond van de wet of de Uitzendovereenkomst, waaronder in ieder geval begrepen het recht op nakoming van de Uitzendovereenkomst en het recht om in plaats van de boete schadevergoeding op grond van de wet te vorderen.
16 pants Uzvedības noteikumi
1. Xxxxxxxxxx nedrīkst nonākt situācijā, kurā viņa intereses ir pretrunā ar nodarbinātības aģentūras interesēm.
2. Darbinieka pienākums ir ievērot un piekrist 1. pielikumā atrunātajiem noteikumiem par alkohola, narkotiku un medikamentu lietošanu ("Noteikumi par alkohola, narkotiku, medikamentu lietošanu darbā").
3. Ja darbinieks, veicot darbu, izmanto e-pastu vai internetu, neskatoties uz tiem noteikumiem, kurus ir piemērojis klients, tiek ievēroti xxx xxxxx minētie noteikumi:
a. Darbiniekam nav atļauts izmantot e-pastu un internetu privātām vajadzībām. Ja darbinieks saņem ziņojumus, kas nav saistīti ar uzņēmējdarbību, darbiniekam jālūdz sūtītājam nekavējoties pārtraukt to sūtīšanu.
b. Darbiniekam jebkurā gadījumā nav atļauts: internetā vai pa e-pastu:
• apmeklēt tā saucamās profila vietnes (piemēram, Facebook, Linked-In un Instagram), tostarp Twitter, kurās tiek uzturēti un paplašināti (draugu) tīkli;
• apmeklēt vietnes, kurās ir pornogrāfisks, rasistisks, diskriminējošs, aizskarošs vai aizvainojošs materiāls;
• aplūkot, lejupielādēt vai izplatīt pornogrāfisku, rasistisku, diskriminējošu, aizskarošu vai aizvainojošu materiālu;
• iegūt neatļautu piekļuvi nepubliskiem avotiem internetā;
• tīši mainīt vai iznīcināt informāciju, kurai piekļūts internetā bez atļaujas;
• sūtīt ziņojumus anonīmi vai ar izdomātu vārdu;
• sūtīt vai pārsūtīt draudīgus, aizskarošus, seksuāli motivētus, rasistiskus vai diskriminējošus ziņojumus;
• sūtīt vai pārsūtīt saistītos ķēdes pasta ziņojumus;
• kādu apgrūtināt.
c. Nodarbinātības aģentūra vai klients ir pilnvarots pārbaudīt a un b punktu noteikumu ievērošanu.
4. Darbiniekam ir aizliegts:
a. atstāt darba vietu bez vadītāja atļaujas;
b. darba laikā veikt privātus tālruņa zvanus neatkarīgi no tā, vai tas tiek darīts ar privātu tālruni. Darbinieka vadītājs katrā atsevišķā gadījumā var atbrīvot no šī aizlieguma;
c. bez nodarbinātības aģentūras atļaujas publicēt jebkura veida publikācijas attiecībā uz nodarbinātības aģentūru vai veikt darbības saistībā ar šo;
d. bez atļaujas veikt darbu sev vai trešām personām, un / vai izmantot materiālus, datorus, printerus, instrumentus utt., kas ir nodarbinātības aģentūras vai Klienta īpašums;
e. uzturēties nodaļā, kurā darbinieks xxxxxxxx, ja vien darba pienākumi to neprasa;
f. lietot dzērienus un / vai ēdienu vietās, kas nav ēdnīca, vai tam paredzētās vietās uzņēmuma telpās;
g. smēķēt darba laikā, izņemot pārtraukumus, un smēķēt vietās, kas nav noteiktas kā smēķēšanas zonas;
h. iznest Klienta mantu ārpus Klienta uzņēmuma bez Klienta rakstiskas atļaujas;
i. ierakstīt video, filmas vai uzņemt fotogrāfijas rūpnīcās un birojos, kā arī Klienta telpās, bez Klienta iepriekšējas rakstiskas atļaujas.
5. Ja darbinieks pārkāpj kādu no iepriekšējiem punktiem, darbiniekam jāmaksā naudas sods nodarbinātības aģentūrai. Naudas sods tiek ziedots labdarībai. Ja darbinieks nopelna vairāk nekā likumā noteiktā minimālā alga, naudas sods kalpo kā personīgais ieguvums nodarbinātības aģentūrai. Soda nauda par katru pārkāpumu ir vienāda ar summu, ko darbinieks saņem par katru pus dienu. Ja darbinieks nopelna vairāk nekā likumā noteiktā minimālā alga, tiek uzlikts naudas sods EUR 7500,00 apmērā. Saistībā ar darbiniekiem, kuri nopelna vairāk nekā likumā noteiktā minimālā alga, ir izteikta atkāpe no Nīderlandes Civilkodeksa 7: 650. Panta 3. līdz 5. punkta. Naudas sods ir nekavējoties jāsamaksā, neskatoties uz paziņojumu par saistību neizpildi vai citiem iepriekšējiem paziņojumiem saistībā ar Nīderlandes Civilkodeksa 6:80 pantu. Soda nauda ir jāsamaksā, neskatoties uz citām nodarbinātības aģentūras tiesībām, kas izriet no normatīvajiem aktiem vai darba līguma, tostarp iekļaujot tiesības soda naudas vietā pieprasīt kompensāciju saskaņā ar normatīvajiem aktiem.
Artikel 17. Gebruik bedrijfsauto
1. Als naar het oordeel van de uitzendonderneming de uitzendkracht voor een goede uitoefening van de werkzaamheden dient te beschikken over een bedrijfsauto, dan zal deze door de uitzendonderneming ter beschikking worden gesteld. Het is de uitzendkracht alsdan verboden de bedrijfsauto voor privédoeleinden te gebruiken.
2. Ter zake van het gebruik van de bedrijfsauto gelden in ieder geval de volgende regels:
a. de uitzendkracht dient te beschikken over een geldig Europees rijbewijs, waarvan een kopie aan de uitzendonderneming dient te worden overhandigd;
b. de uitzendkracht is verplicht om telkens tijdens het rijden op eerste verzoek zijn rijbewijs te kunnen tonen aan de daartoe bevoegde autoriteiten;
c. de uitzendkracht dient de bedrijfsauto deskundig en zorgvuldig te gebruiken;
d. de uitzendkracht dient schades aan of diefstal van de bedrijfsauto terstond aan de Directie te melden;
e. het is de uitzendkracht niet toegestaan lifters mee te nemen in de bedrijfsauto;
f. kosten van verkeersovertredingen, boetes, administratieve sancties e.d., evenals eventuele ter zake te maken gerechtelijke kosten, komen volledig voor rekening van de uitzendkracht. Voor zover deze kosten niet rechtstreeks door de uitzendkracht zijn betaald, worden deze ingehouden op het netto loon;
g. de uitzendkracht is tevens verplicht de volgende kosten te dragen c.q. aan de uitzendonderneming te vergoeden:
i. kosten ten gevolge van aantoonbaar onbehoorlijk gebruik van de bedrijfsauto;
ii. kosten ten gevolge van roekeloos (rij)gedrag van de uitzendkracht;
iii. kosten ten gevolge van het gebruik van de bedrijfsauto onder invloed van alcoholische dranken, verdovende middelen en/of medicijnen, die niet gedekt worden door de assuradeur en/of kosten door inbeslagname van het voertuig.
h. De uitzendonderneming is bevoegd nadere gebruiksregels te geven, schriftelijk dan wel mondeling.
3. Op het moment dat de uitzendonderneming de uitzendkracht gebruik van een bedrijfsauto toestaat en hiertoe de sleutels overhandigt, wordt een inspectie aan de auto uitgevoerd. Tussen partijen wordt een voor de staat van de auto op het moment van het overhandigen van de sleutels een overeenkomst ondertekend. De uitzendkracht die de sleutels van de bedrijfsauto verkrijgt, is ook verantwoordelijk voor het beheer hiervan. Op het moment dat een bedrijfsauto weer door de uitzendkracht dient te worden ingeleverd, wordt de auto wederom geïnspecteerd. Indien uit deze inspectie blijkt dat er sprake is van schade aan de auto die niet eerder gemeld was en worden alle voor de uitzendonderneming voortvloeiende schade (daaronder begrepen het voor de uitzendonderneming geldende eigen risico) op de uitzendkracht verhaald. De uitzendonderneming is gerechtigd dit schadebedrag in rekening te brengen bij de uitzendkracht en – indien mogelijk - te verrekenen met het loon.
4. De uitzendonderneming houdt voldoende toezicht op de naleving van het verbod op privégebruik van de bedrijfsauto.
5. Indien de uitzendkracht lid 1 overtreedt, moet de uitzendkracht aan de uitzendonderneming een boete betalen. De bestemming van de boete is een charitatief doel. Indien de uitzendkracht meer verdient dat het wettelijke minimumloon, strekt de boete tot persoonlijk voordeel van de uitzendonderneming. De boete is per overtreding gelijk aan het bedrag van het in geld vastgesteld brutoloon van de uitzendkracht voor een halve dag. Indien de uitzendkracht meer verdient dan het wettelijk minimumloon, wordt een boete opgelegd van € 250,00 per overtreding. Er wordt ten aanzien van de uitzendkracht die meer verdient dan het wettelijk minimumloon derhalve expliciet afgeweken van artikel 7:650 lid 3 tot en met 5 BW. De boete is onmiddellijk opeisbaar, zonder dat daarvoor een ingebrekestelling of andere voorafgaande verklaring in de zin van artikel 6:80 e.v. BW nodig is. De boete is opeisbaar onverminderd de overige rechten van de uitzendonderneming op grond van de wet of de Uitzendovereenkomst, waaronder in ieder geval begrepen het recht op nakoming van de Uitzendovereenkomst en het recht om in plaats van de boete schadevergoeding op grond van de wet te vorderen.
6. Naast de in lid 5 bedoelde boete worden de kosten van het privégebruik bij de uitzendkracht in rekening gebracht tegen € 0,40 (zegge: veertig eurocent) per verreden privékilometer. Deze kosten worden – indien mogelijk– met het netto loon van de uitzendkracht verrekend c.q. de uitzendkracht machtigt de uitzendonderneming hierbij om deze kosten uit het loon te betalen namens uitzendkracht, of de kosten worden op andere wijze in rekening gebracht bij de uitzendkracht.
7. Ingeval van een aanrijding dient de uitzendkracht onmiddellijk de uitzendonderneming alsmede de Nederlandse politie in te lichten. Pas in ieder geval nadat de uitzendonderneming ter plaatse is verschenen, kan de bedrijfsauto worden verplaatst. Voorts dient de uitzendkracht schade aan of diefstal van de bedrijfsauto onmiddellijk aan de uitzendonderneming te melden.
Ingeval van een aanrijding is de uitzendkracht verplicht om het Europees schadeformulier zo correct mogelijk met de wederpartij in te vullen. Bij eigen schuld van de uitzendkracht ter zake het veroorzaken van de schade en/of diefstal wordt de schade die daaruit voortvloeit voor de uitzendonderneming verhaald op de uitzendkracht, waaronder, doch niet uitsluitend, de kosten van het eigen risico van de uitzendonderneming.
8. Ingeval van overtreding van lid 1 wordt voorts – op grond van de ter zake geldende fiscale regelgeving – ingaande de datum van de geconstateerde overtreding de waarde van het privégebruik van de bedrijfsauto (te weten: een bepaald percentage van de waarde van de bedrijfsauto, afhankelijk van het type auto) tijdsevenredig tot het loon van de uitzendkracht gerekend. Voor de tijdvakken van het kalenderjaar waarvoor de aangiftetermijn is verstreken dienen correctieberichten op de loonaangifte te worden opgemaakt. Een en ander vindt evenwel niet plaats, als de uitzendkracht aan de uitzendonderneming overtuigend kan bewijzen dat de ter beschikking gestelde bedrijfsauto in het kalenderjaar naar rato van de gebruiksperiode niet meer dan 500 kilometer per jaar voor privédoeleinden wordt gebruikt.
9. Alle verschuldigde loonbelasting/premie volksverzekeringen, de inkomensafhankelijke bijdrage Zorgverzekeringswet alsmede de boete en de heffingsrente die voortvloeien uit de overtreding van het verbod op privégebruik verhaalt de uitzendonderneming op de uitzendkracht.
10. Indien het verbod op privégebruik herhaaldelijk wordt overtreden, kan dit naast de hiervoor beschreven sancties ook andere disciplinaire maatregelen en eventueel ontslag tot gevolg hebben.
11. De uitzendkracht en, indien van toepassing, diens medepassagiers zijn verantwoordelijk voor schoon houden / maken van de bedrijfsauto. Het is verboden te roken in de auto. Indien bij een tussentijdse controle dan wel bij een eindinspectie blijkt dat de auto niet schoon is, wordt hiervoor een bedrag van € 25,00 per uitzendkracht in rekening gebracht en ingehouden op c.q. verrekend met het loon, of op andere wijze in rekening gebracht. De uitzendkracht is verplicht om (mogelijke) gebreken aan de bedrijfsauto zo spoedig mogelijk te melden bij de uitzendonderneming.
17. pants Uzņēmuma automobiļa izmantošana
1. Ja nodarbinātības aģentūra uzskata, ka darbiniekam ir nepieciešams uzņēmuma automobilis, lai pildītu darba pienākumus, to nodrošinās nodarbinātības aģentūra. Darbiniekam ir aizliegts izmantot uzņēmuma automobili privātām vajadzībām.
2. Jebkurā gadījumā attiecībā uz uzņēmuma automobiļa izmantošanu piemēro šādus noteikumus:
a. Darbiniekam ir jābūt derīgai Eiropas transportlīdzekļu vadītāja apliecībai, kuras kopija jānodod nodarbinātības aģentūrai;
b. darbinieka pienākums ir, vadot automobili, pēc pirmā pieprasījuma ceļu policijai vai kompetentās iestādes pārstāvim, uzrādīt vadītāja apliecību;
c. darbiniekam uzņēmuma automobilis jālieto profesionāli un uzmanīgi;
d. darbiniekam nekavējoties jāziņo vadībai par visiem uzņēmuma automobiļa bojājumiem vai zādzībām;
e. darbiniekam nav atļauts uzņem svešus pasažierus uzņēmuma automobilī;
f. satiksmes noteikumu pārkāpumu izmaksas, soda naudas, administratīvie sodi utt., kā arī visas juridiskās izmaksas, kas šajā xxxxxx xxxxx, pilnībā sedz darbinieks. Ja šīs izmaksas tieši neapmaksā darbinieks, tās tiek atskaitītas no neto algas;
g. Darbiniekam ir arī jāsedz izmaksas vai jāatlīdzina nodarbinātības aģentūrai saistībā ar:
i. izmaksas, kas rodas, acīmredzami nepareizi izmantojot uzņēmuma automobili;
ii. izmaksas darbinieka neapdomīgas (braukšanas) izturēšanās rezultātā;
iii. izmaksas, kas rodas, izmantojot uzņēmuma automobili alkoholisko dzērienu, narkotisko vielu un / vai medikamentu ietekmē, kuras nesedz apdrošinātājs, un / vai izmaksas, kas saistītas ar transportlīdzekļa konfiskāciju.
h. Nodarbinātības aģentūra ir pilnvarota sniegt vēl citus papildu lietošanas noteikumus rakstiski vai mutiski.
3. Brīdī, kad nodarbinātības aģentūra ļauj darbiniekam izmantot uzņēmuma automobili un nodod atslēgas, automobilim tiek veikta pārbaude. Starp pusēm tiek noslēgts līgums par automobiļa stāvokli atslēgu nodošanas brīdī. Xxxxxxxxxx, kurš saņem uzņēmuma automobiļa atslēgas, ir atbildīgs arī par to pārvaldīšanu. Atdodot uzņēmuma automobili atpakaļ uzņēmuma, automobilis tiek atkārtoti pārbaudīts. Ja šīs pārbaudes rezultātā tiek konstatēts, ka automobilim ir bojājumi, par kuriem iepriekš netika ziņots, visus zaudējumus, kas radušies nodarbinātības aģentūrai (ieskaitot pašrisku, kas attiecas uz nodarbinātības aģentūru), atlīdzina darbinieks. Nodarbinātības aģentūra ir tiesīga iekasēt no darbinieka zaudējumus un, ja iespējams, kompensēt tos no algas.
4. Nodarbinātības aģentūra nodrošina pietiekamu uzraudzību attiecībā uz uzņēmuma automobiļa privātu izmantošanu.
5. Ja darbinieks pārkāpj 1. punktu, darbiniekam jāmaksā naudas sods nodarbinātības aģentūrai. Naudas sods tiek ziedots labdarībai. Ja darbinieks nopelna vairāk nekā likumā noteiktā minimālā alga, naudas sods kalpo kā personīgais ieguvums nodarbinātības aģentūrai. Soda nauda par katru pārkāpumu ir vienāda ar summu, ko darbinieks saņem par katru pus dienu. Ja darbinieks nopelna vairāk nekā likumā noteiktā minimālā alga, par pārkāpumu tiek uzlikts naudas sods EUR 250,00 apmērā. Saistībā ar darbiniekiem, kuri nopelna vairāk nekā likumā noteiktā minimālā alga, ir izteikta atkāpe no Nīderlandes Civilkodeksa 7: 650. Panta 3. līdz 5. punkta. Naudas sods ir nekavējoties jāsamaksā, neskatoties uz paziņojumu par saistību neizpildi vai citiem iepriekšējiem paziņojumiem saistībā ar Nīderlandes Civilkodeksa 6:80 pantu. Soda nauda ir jāsamaksā, neskatoties uz citām nodarbinātības aģentūras tiesībām, kas izriet no normatīvajiem aktiem vai darba līguma, tostarp iekļaujot tiesības soda naudas vietā pieprasīt kompensāciju saskaņā ar normatīvajiem aktiem.
6. Papildus soda naudai, kas minēta 5. punktā, izmaksas par automobiļa privātu izmantošanu no darbinieka tiek iekasētas EUR 0,40 (vārdos: četrdesmit euro centi) par privātos nolūkos nobrauktu kilometru. Šīs izmaksas, ja iespējams, tiek atvilktas ar darbinieka neto alas, vai ar šo darbinieks pilnvaro nodarbinātības aģentūru segt šīs izmaksas no algas darbinieka vārdā, vai arī izmaksas no darbinieka tiek iekasētas citā veidā.
7. Ja ir noticis ceļu satiksmes negadījums, darbiniekam nekavējoties jāinformē nodarbinātības aģentūra un Nīderlandes policija. Uzņēmuma automobili var pārvietot tikai pēc tam, kad nodarbinātības aģentūras pārstāvis ir ieradies notikuma vietā. Turklāt darbiniekam nekavējoties jāziņo nodarbinātības aģentūrai par visiem uzņēmuma automobiļa bojājumiem vai zādzībām.
Ja ir noticis ceļu satiksmes negadījums, kurā darbinieks nav vainīgs, darbinieka pienākums ir pēc iespējas pareizi aizpildīt Eiropas ceļu satiksmes negadījuma paziņojumu ar otru iesaistīto pusi. Darbinieka paša vainas gadījumā, kas saistīts ar bojājuma un / vai zādzību, nodarbinātības aģentūrai radītos zaudējumus atlīdzina no darbinieks, ieskaitot, bet ne tikai, izmaksas, kas saistītas ar nodarbinātības aģentūras pašrisku.
8. Ja tiek pārkāpts 1. punkts, saistībā ar uzņēmuma automobiļa izmantošanu privātos nolūkos (pamatojoties uz piemērojamajiem nodokļu noteikumiem), zaudējumus aprēķina no konstatētā pārkāpuma, nosakot procentu no uzņēmuma automobiļa vērtības (atkarībā no automobiļa veida), kas ir proporcionāli darbinieka algai. Par kalendārā gada periodiem, par kuriem deklarēšanas periods ir beidzies, algas deklarācijā jāsagatavo korekcijas ziņojumi. Tomēr tas netiek attiecināts, ja darbinieks var pārliecinoši pierādīt nodarbinātības aģentūrai, ka uzņēmuma pieejamais automobilis netiek izmantots privātām vajadzībām vairāk nekā 500 kilometru gadā proporcionāli lietošanas periodam.
9. Visi maksājamie algas nodokļi / prēmijas valsts apdrošināšana, ar ienākumiem saistītā iemaksa saskaņā ar Veselības aprūpes apdrošināšanas likumu, kā arī soda nauda un nodevas procenti, kas rodas no automobiļa privātas lietošanas aizlieguma pārkāpuma, sedz darbinieks.
10. Ja atkārtoti tiek pārkāpts automobiļa privātas lietošanas aizliegums, papildus iepriekš minētajām sankcijām, var tikt piemēroti citi disciplināri sodi un iespējama atlaišana.
11. Par uzņēmuma automobiļa uzturēšanu / tīrīšanu ir atbildīgs darbinieks un attiecīgā gadījumā viņa līdzbraucēji. Automašīnā ir aizliegts smēķēt. Ja starpposma pārbaudē vai beigu pārbaudē atklājas, ka automobilis nav tīrs, tiek iekasēta summa EUR 25,00 par katru darbinieku, kas tiek ieturēta no algas vai atskaitīta no tās, vai kā citādi iekasēta. Darbinieka pienākums ir pēc iespējas ātrāk ziņot nodarbinātības aģentūrai par (iespējamiem) uzņēmuma automobiļa defektiem.
Artikel 18. Geheimhouding
1. De uitzendkracht erkent dat hem door de uitzendonderneming geheimhouding is opgelegd van alle bijzonderheden betreffende of verband houdend met het bedrijf van de uitzendonderneming aan de uitzendonderneming gelieerde ondernemingen en het bedrijf van Opdrachtgevers van de uitzendonderneming.
2. Het is de uitzendkracht derhalve verboden, zowel gedurende de Uitzendovereenkomst als na afloop daarvan, op enigerlei wijze aan derden, direct of indirect, in welke vorm ook en in welke zin ook, enige mededeling te doen van of aangaande hetgeen bij de uitoefening van de werkzaamheden te zijner kennis is gekomen in verband met de zaken en belangen van de uitzendonderneming en van met de uitzendonderneming gelieerde ondernemingen. Deze geheimhouding omvat mede alle gegevens van Opdrachtgevers en andere relaties van de uitzendonderneming waarvan de uitzendkracht kennis heeft genomen.
3. Indien de uitzendkracht een verplichting in een van de voorgaande leden overtreedt, moet de uitzendkracht aan de uitzendonderneming een boete betalen. De bestemming van de boete is een charitatief doel. Indien de uitzendkracht meer verdient dat het wettelijke minimumloon, strekt de boete tot persoonlijk voordeel van de uitzendonderneming. De boete is per overtreding gelijk aan het bedrag van het in geld vastgesteld brutoloon van de uitzendkracht voor een halve dag. Indien de uitzendkracht meer verdient dan het wettelijk minimumloon, wordt een boete opgelegd van € 7.500,00. Er wordt ten aanzien van de uitzendkracht die meer verdient dan het wettelijk minimumloon derhalve expliciet afgeweken van artikel 7:650 lid 3 tot en met 5 BW. De boete is onmiddellijk opeisbaar, zonder dat daarvoor een ingebrekestelling of andere voorafgaande verklaring in de zin van artikel 6:80 e.v. BW nodig is. De boete is opeisbaar onverminderd de overige rechten van de uitzendonderneming op grond van de wet of de Uitzendovereenkomst, waaronder in ieder geval begrepen het recht op nakoming van de Uitzendovereenkomst en het recht om in plaats van de boete schadevergoeding op grond van de wet te vorderen.
18. pants Konfidencialitāte
1. Xxxxxxxxxx atzīst, ka nodarbinātības aģentūra viņam ir noteikusi ievērot konfidencialitāti attiecībā uz visu, kas saistīts ar nodarbinātības aģentūras uzņēmumu un nodarbinātības aģentūras klientu nodarbinātības aģentūras uzņēmumu vai saistībā ar to.
2. Tāpēc darbiniekam darba līguma laikā vai pēc tā izbeigšanās jebkādā veidā tieši vai netieši, jebkurā formā un veidā ir aizliegts sniegt paziņojumus par darba izpildi un iegūtajām zināšanām saistībā ar nodarbinātības aģentūras un ar nodarbinātības aģentūru saistīto uzņēmumu uzņēmējdarbību un interesēm. Šī konfidencialitāte ietver arī visus datus par Klientiem un citām nodarbinātības aģentūras attiecībām, par kurām darbinieks ir uzzinājis.
3. Ja darbinieks pārkāpj kādu no iepriekšējiem punktiem, darbiniekam jāmaksā naudas sods nodarbinātības aģentūrai. Naudas sods tiek ziedots labdarībai. Ja darbinieks nopelna vairāk nekā likumā noteiktā minimālā alga, naudas sods kalpo kā personīgais ieguvums nodarbinātības aģentūrai. Soda nauda par katru pārkāpumu ir vienāda ar summu, ko darbinieks saņem par katru pus dienu. Ja darbinieks nopelna vairāk nekā likumā noteiktā minimālā alga, tiek uzlikts naudas sods EUR 7500,00 apmērā. Saistībā ar darbiniekiem, kuri nopelna vairāk nekā likumā noteiktā minimālā alga, ir izteikta atkāpe no Nīderlandes Civilkodeksa 7: 650. Panta 3. līdz 5. punkta. Naudas sods ir nekavējoties jāsamaksā, neskatoties uz paziņojumu par saistību neizpildi vai citiem iepriekšējiem paziņojumiem saistībā ar Nīderlandes Civilkodeksa 6:80 pantu. Soda nauda tiek piemērojama un maksājama, neskatoties uz citām nodarbinātības aģentūras tiesībām, kas izriet no likuma vai darba līguma, kas katrā ziņā iekļauj tiesības izpildīt darba līgumu un tiesības naudas soda vietā pieprasīt kompensāciju saskaņā ar likumu.
Artikel 19. Andere werkzaamheden en arbeidstijden
1. De uitzendkracht dient zich ervan bewust te zijn dat hij bij de (eventuele) uitvoering van andere werkzaamheden naast de werkzaamheden voor de uitzendonderneming, verplicht is ervoor te zorgen dat hij met de uitvoering van die werkzaamheden in combinatie met de werkzaamheden voor de uitzendonderneming binnen de grenzen van de Arbeidstijdenwet (en/of aanverwante regelgeving) blijft.
2. Indien de uitzendkracht lid 1 overtreedt, moet de uitzendkracht aan de uitzendonderneming een boete betalen. De boete strekt tot persoonlijk voordeel van de uitzendonderneming. De boete bedraagt € 1.000,00 (zegge: duizend euro) voor iedere overtreding. De boete is onmiddellijk opeisbaar, zonder dat daarvoor een ingebrekestelling of andere voorafgaande verklaring in de zin van artikel 6:80 e.v. BW nodig is. De boete is opeisbaar onverminderd de overige rechten van de uitzendonderneming op grond van de wet of de Uitzendovereenkomst, waaronder in ieder geval begrepen het recht op nakoming van de Uitzendovereenkomst en het recht om in plaats van de boete schadevergoeding op grond van de wet te vorderen. De uitzendkracht en de uitzendonderneming wijken met dit boetebeding uitdrukkelijk af van de leden 3 tot en met 5 van artikel 7:650 BW.
3. Als de uitzendkracht een loon verdient dat niet meer bedraagt dan het voor hem geldende minimumloon, geldt voor hem in plaats van lid 2 het volgende boetebeding: Indien de uitzendkracht lid 1 overtreedt, moet de uitzendkracht aan de uitzendonderneming een boete betalen. De bestemming van de boete is de Personeelsvereniging. De boete is gelijk aan het bedrag van het in geld vastgesteld brutoloon van de uitzendkracht voor een halve dag voor iedere overtreding, alsmede na verloop van een week te vermeerderen met eenzelfde bedrag voor iedere week dat de overtreding voortduurt. De boete is onmiddellijk opeisbaar, zonder dat daarvoor een ingebrekestelling of andere voorafgaande verklaring in de zin van artikel 6:80 e.v. BW nodig is. De boete is opeisbaar onverminderd de overige rechten van de uitzendonderneming op grond van de wet of de Uitzendovereenkomst, waaronder in ieder geval begrepen het recht op nakoming van de Uitzendovereenkomst en het recht om in plaats van de boete schadevergoeding op grond van de wet te vorderen.
19. pants Citi darba pienākumi un darba laiks
1. Xxxxxxxxxx apzinās, ka veicot (iespējams) citu darbu, ārpus nodarbinātības aģentūras darba, viņam ir jānodrošina, ka, izpildot šo darbu, vienlaicīgi, veicot nodarbinātības aģentūras darbu, ir jāievēro darba laika ierobežojumi saskaņā ar normatīvajiem aktiem (un / vai ar to saistītajiem noteikumiem).
2. Ja darbinieks pārkāpj 1. punktu, darbiniekam jāmaksā naudas sods nodarbinātības aģentūrai. Soda nauda ir nodarbinātības aģentūras personiskais guvums. Naudas sods ir 1 000,00 EUR (vārdiem sakot: viens tūkstotis eiro) par katru pārkāpumu. Naudas sods ir nekavējoties jāsamaksā, neskatoties uz paziņojumu par saistību neizpildi
vai citiem iepriekšējiem paziņojumiem saistībā ar Nīderlandes Civilkodeksa 6:80 pantu. Soda nauda ir jāsamaksā, neskatoties uz citām nodarbinātības aģentūras tiesībām, kas izriet no normatīvajiem aktiem vai darba līguma, tostarp iekļaujot tiesības soda naudas vietā pieprasīt kompensāciju saskaņā ar normatīvajiem aktiem. Pieprasot šo soda naudu, darbinieks un nodarbinātības aģentūra atsakās no Nīderlandes Civilkodeksa 7: 650. panta 3. līdz
5. punktam atrunāto.
3. Ja darbinieks nopelna algu, kas nepārsniedz viņam piemērojamo minimālo algu, 2. punkta vietā piemēro šādu soda klauzulu: Ja darbinieks pārkāpj 1. punktu, darbiniekam jāmaksā naudas sods nodarbinātības aģentūrai. Naudas sodu saņem Personāla asociācija . Naudas sods ir vienāds ar darbinieka algas bruto summu par pus darba dienu par katru pārkāpumu, kā arī pēc nedēļas tā tiek palielināta par tādu pašu summu par katru nedēļu, ja pārkāpums turpinās. Naudas sods ir nekavējoties jāsamaksā, neskatoties uz paziņojumu par saistību neizpildi vai citiem iepriekšējiem paziņojumiem saistībā ar Nīderlandes Civilkodeksa 6:80 pantu. Soda nauda ir jāsamaksā, neskatoties uz citām nodarbinātības aģentūras tiesībām, kas izriet no normatīvajiem aktiem vai darba līguma, tostarp iekļaujot tiesības soda naudas vietā pieprasīt kompensāciju saskaņā ar normatīvajiem aktiem.
Artikel 20. Sancties
1. Onverminderd de opeisbaarheid van een eventueel specifiek bepaalde boete, kan de uitzendonderneming bij niet nakoming of overtreding van de Personeelsgids, de Uitzendovereenkomst of andere geldende voorschriften de volgende disciplinaire maatregelen nemen:
a) berisping;
b) schorsing, eventueel zonder behoud van loon;
c) functiewijziging (waaronder begrepen overplaatsing en demotie), al dan niet met loonsverlaging;
d) ontslag (al dan niet op staande voet).
2. Bij het bepalen van de sanctie zal de uitzendonderneming rekening houden met de ernst van het gedrag van de uitzendkracht en de specifieke omstandigheden van het geval.
3. De maatregelen schorsing en het in gang zetten van een ontslagprocedure kunnen naast elkaar worden opgelegd.
4. Schorsing van de uitzendkracht zonder behoud van loon vindt plaats voor zover dit mogelijk is in verband met het bepaalde in artikel 9 (uitsluiting van de loonbetalingsverplichting).
5. Indien de uitzendonderneming van oordeel is dat alvorens één van de in lid 1 genoemde disciplinaire maatregelen wordt genomen een onderzoek nodig is voor het vaststellen van de feiten, kan de uitzendkracht in afwachting van een te nemen beslissing met behoud van loon op non-actief worden gesteld. Als de uitzendonderneming vervolgens besluit om een ontslagprocedure in gang te zetten, dan kan de uitzendonderneming de op non-actiefstelling verlengen tot datum einde dienstverband dan wel omzetten in een schorsing tot datum einde dienstverband.
6. Gedragingen jegens de Opdrachtgever die aanleiding vormen voor een dringende reden tot beëindiging van de opdracht gelden evenzeer voor de uitzendonderneming jegens de uitzendkracht als een dringende reden voor ontslag.
20. pants Sodi (sankcijas)
1. Neskatoties uz ikvienas soda naudas pieprasīšanu, Personāla rokasgrāmatas, darba līguma vai citu piemērojamo noteikumu neievērošanas vai pārkāpuma gadījumā, nodarbinātības aģentūra var veikt šādus disciplināros pasākumus:
a) rājiens;
b) darba apturēšana, iespējams, bez algas saglabāšanas;
c) darba maiņa (ieskaitot pārcelšanu un pazemināšanu) ar vai bez algas samazināšanas;
d) atlaišana (arī tūlītēja).
2. Nosakot sodu, nodarbinātības aģentūra ņems vērā darbinieka attieksmes nopietnību un īpašos lietas apstākļus.
3. Darba apturēšanas un atlaišanas procedūras sākšanu var piemērot paralēli.
4. Darbinieku atlaiž bez algas saglabāšanas, ja vien tas ir saskaņā ar 9. panta noteikumiem (izslēgšana no algas maksāšanas pienākuma).
5. Ja nodarbinātības aģentūra uzskata, ka kāda no 1. punktā minētajiem disciplinārajiem pasākumiem piemērošanas, ir nepieciešama izmeklēšana, lai noskaidrotu faktus, darbinieks var tikt atstādināts no amata līdz tiek pieņemts lēmums par algas saglabāšanu. Ja nodarbinātības aģentūra pēc tam nolemj sākt atlaišanas procedūru, nodarbinātības aģentūra var pagarināt darba attiecību izbeigšanu līdz darba attiecību izbeigšanas dienai vai pārveidot to par apturēšanu līdz darba attiecību izbeigšanas dienai.
6. Uzvedība pret klientu, kas kalpo par steidzamu iemeslu darba uzdevuma pārtraukšanai, tāpat attiecas uz nodarbinātības aģentūru, un ir par iemeslu nekavējošai atlaišanai.
Artikel 21. Identificatieplicht en verwerking persoonsgegevens
1. Op grond van de wet geldt voor de uitzendkracht op het werk een identificatieplicht. De Inspectie SZW, de Vreemdelingenpolitie, het Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen (UWV), de Belastingdienst of andere daartoe bevoegde instanties kunnen een werkplekcontrole houden. Bij deze controles moet de uitzendkracht zich kunnen identificeren met een origineel identiteitsbewijs.
2. De uitzendonderneming behandelt de door de uitzendkracht (en/of aspirant–uitzendkracht) verstrekte persoonsgegevens vertrouwelijk. De uitzendkracht (en/of aspirant–uitzendkracht) verleent hierbij voor zover nodig en voor zover mogelijk toestemming aan de uitzendonderneming om deze gegevens in de zin van de Algemene verordening gegevensbescherming “AVG” te verwerken, binnen de uitzendonderneming uit te wisselen en te verstrekken aan (potentiële) Opdrachtgevers, alsmede aan eventuele controlerende instanties in het geval van een audit bij de uitzendonderneming of Opdrachtgever en aan overige derden, voor zover dit noodzakelijk is met het oog op de totstandkoming en uitvoering van (een) eventuele (Uitzend)overeenkomst(en). Uiteraard vindt de verwerking van persoonsgegevens uitsluitend plaats voor zover dit in lijn is met de AVG.
3. De uitzendkracht verleent voor zover nodig en voor zover mogelijk toestemming om gegevens omtrent zijn indicatie als arbeidsgehandicapte te verwerken in het kader van de Wet op de (re)integratie arbeidsgehandicapten en artikel 29b Ziektewet.
21. pants Personas datu obligāta identificēšana un apstrāde
1. Saskaņā ar normatīvajiem aktiem, darbiniekam, darba laikā ir jābūt pieejamam identitātes dokumentam. Ārvalstnieku policijas, XXX Xxxxxxxx, Darbinieku apdrošināšanas izpildes institūts (UWV), Nodokļu pārvalde vai citas kompetentās iestādes ir tiesīgas veikt pārbaudes darba vietā. Šo pārbaužu laikā, darbiniekam ir jāvar uzrādīt identitātes dokumenta oriģinālu.
2. Nodarbinātības aģentūra apņemas ievērot konfidencialitāti saistībā ar darbinieka (un/vai darbinieka kandidāta) izsniegtajiem personas datiem. Ar šo darbinieks (un / vai darbinieks - kandidāts) nodarbinātības aģentūrai piešķir atļauju, lai nepieciešamības gadījumā un iespēju robežās apstrādātu šos datus Vispārējās datu aizsardzības regulas “AVG” izpratnē, apmainītos ar tiem nodarbinātības aģentūras ietvaros un nodrošinātu tos (potenciālajiem) klientiem, kā arī nodrošinātu tos kontrolējošām iestādēm, ja nodarbinātības aģentūrā vai Klienta uzņēmumā tiek veiktas pārbaudes, un citām trešajām pusēm, ja vien tas ir nepieciešams saistībā ar darba līguma izpildi. Personas datu apstrāde notiek tikai saskaņā ar AVG noteikumos atrunāto.
3. Ja nepieciešams un ja vien tas ir iespējams, darbinieks dod atļauju apstrādāt datus par viņa / viņas invaliditāti, saskaņā ar Xxxxxx par invalīdu (atkārtotu) integrāciju un Likuma par slimības pabalstiem 29.b pantu.
Artikel 22. Wijzigingen in de persoonlijke gegevens
1. De uitzendkracht geeft binnen vijf dagen wijzigingen in zijn persoonlijke situatie door aan de uitzendonderneming, als die wijzigingen relevant zijn voor de inschrijving of Uitzendovereenkomst. Het betreft hier onder meer adreswijzigingen, veranderingen in de burgerlijke staat, veranderingen in de gezinssamenstelling, veranderingen in het arbeidsverleden, ziekte en (ingeval van een vreemdeling) de verblijfsrechtelijke status. De uitzendkracht overlegt daarbij de daarvoor verlangde bewijsstukken.
22. pants Izmaiņas personas datos
1. Darbinieks apņemas iesniegt nodarbinātības aģentūrai piecu dienu laikā izmaiņas, ja tādas ir notikušas saistībā ar personīgo situāciju, ja xxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxx. Tas attiecas uz adreses maiņu, izmaiņām civilstāvoklī, izmaiņām ģimenes stāvoklī, izmaiņām saistībā ar iepriekšējo darbu, slimībām un (ja tas attiecas uz ārzemnieku) uzturēšanās atļauju. Darbinieks iesniedz ar šo saistītos dokumentus.
Artikel 23. Slotbepalingen
1. Als bijlage 2 bij deze Personeelsgids is toegevoegd het bij de uitzendonderneming geldende ziekteverzuimreglement waarin afspraken zijn neergelegd waaraan de uitzendonderneming en de uitzendkracht zich in geval van arbeidsongeschiktheid wegens ziekte dienen te houden. Deze verplichtingen gelden zowel tijdens als na einde van de arbeidsovereenkomst. Dit ziekteverzuimreglement maakt integraal onderdeel uit van deze Personeelsgids.
2. De uitzendonderneming behoudt zich op de voet van artikel 7:613 BW het recht voor om eenzijdig een door de uitzendonderneming en de uitzendkracht overeengekomen arbeidsvoorwaarde te wijzigen. De uitzendonderneming zal van deze bevoegdheid slechts gebruikmaken, indien zij bij de wijziging een zodanig zwaarwichtig belang heeft dat het belang van de uitzendkracht dat door de wijziging zou worden geschaad, daarvoor naar maatstaven van redelijkheid en billijkheid moet wijken.
3. Onverminderd lid 2 is de uitzendonderneming bevoegd om de Personeelsgids te wijzigen, aan te vullen of in te trekken.
4. Deze Personeelsgids is vastgesteld in de Nederlandse taal en kan worden vertaald in een andere taal. Indien strijdigheid mocht ontstaan tussen de Nederlandse versie en de vertaalde versie, hebben de bepalingen van de Nederlandse versie voorrang.
5. De Uitzendovereenkomst (en onderhavige Personeelsgids) wordt uitsluitend beheerst door Nederlands recht. Uitsluitend de Nederlandse rechter heeft jurisdictie om kennis te nemen van geschillen die voortvloeien uit de Uitzendovereenkomst, de Personeelsgids of andere daaraan verwante regelingen.
6. Deze Personeelsgids treedt in werking op 1 -1 -2020 en treedt in de plaats van eerdere versies van de Personeelsgids.
7. In gevallen waarin de Personeelsgids niet voorziet, beslist de Directie.
23. pants Nobeigums
1. Personāla rokasgrāmatas 2. pielikums ir papildināts ar noteikumiem par darba kavēšanu slimības dēļ, kas tiek piemēroti nodarbinātības aģentūrā, kuros ir atrunāti noteikumi, kas jāievēro nodarbinātības aģentūrai un darbiniekam invaliditātes gadījumā, kas radusies slimības dēļ. Šie noteikumi attiecas arī tad, kad darba līgums ir beidzis darboties. Šie noteikumi par darba kavēšanu slimības dēļ ir šīs Personāla rokasgrāmatas neatņemama sastāvdaļa.
2. Saskaņā ar Nīderlandes Civilkodeksa 7: 613. pantu, nodarbinātības aģentūra saglabā tiesības vienpusēji mainīt nodarbinātības nosacījumus, par kuriem vienojusies nodarbinātības aģentūra un darbinieks. Nodarbinātības aģentūra izmantos šīs pilnvaras tikai tad, ja izmaiņas būtiski ietekmēs darbinieka intereses, ievērojot saprātīguma un taisnīguma principus.
3. Neskatoties uz otrajā punktā minēto, nodarbinātības aģentūra ir pilnvarota mainīt, papildināt vai atsaukt Personāla rokasgrāmatu.
4. Personāla rokasgrāmata ir sagatavota nīderlandiešu valodā, un to var tulkot citā valodā. Ja rodas pretruna starp nīderlandiešu valodas versiju un tulkoto versiju, noteicošie ir nīderlandiešu valodas versijas noteikumi.
5. Nodarbinātības līgumu (un šo Personāla rokasgrāmatu) reglamentē tikai un vienīgi Nīderlandes likumdošana. Tikai Nīderlandes tiesa ir tiesīga izskatīt strīdus, kas radušies no nodarbinātības līguma, Personāla rokasgrāmatas vai citiem saistītiem noteikumiem.
6. Šī Personāla rokasgrāmata stājas spēkā no 2020. gada 1. janvāra un aizstāj Personāla rokasgrāmatas iepriekšējās versijas.
Gadījumos, kas nav minēti Personāla rokasgrāmatā, lemj valde.
Bijlage 1 - Reglement alcohol, drugs, medicijnen en het werk
Het beleid op het gebied van alcohol-, drugs- en medicijngebruik maakt onderdeel uit van het arbobeleid van de uitzendonderneming en is erop gericht alcohol- en drugsproblemen op het werk terug te dringen en te voorkomen. Deze problemen kunnen namelijk voor de desbetreffende uitzendkracht, zijn collega’s en de uitzendonderneming leiden tot onveilige omstandigheden op het werk en de gezondheid en het welzijn van werknemers benadelen. Verder zal veelal sprake zijn van productie- en kwaliteitsverlies als gevolg van disfunctioneren, alsmede kan gebruik van deze middelen leiden tot een ongunstig imago van de uitzendonderneming hetgeen weer indirect schade kan veroorzaken.
Gelet op de ernstige gevolgen die alcohol- en drugsgebruik met zich mee kunnen brengen, hanteert de uitzendonderneming een “zero tolerance” beleid. In dat verband gelden de navolgende afspraken/regels, die te allen tijde en onverkort door de uitzendonderneming worden gehandhaafd.
Pielikums 1 – Noteikumi par alkohola, narkotiku, medikamentu lietošanu darba vietā
Alkohola, narkotiku un medikamentu lietošanas politika ir daļa no nodarbinātības aģentūras veselības un drošības politikas, ar mērķi samazināt un novērst alkohola un narkotiku problēmas darbavietās. Šīs problēmas var radīt nedrošus darba apstākļus darbiniekam, viņa kolēģiem un nodarbinātības aģentūrai, kā arī darbinieku veselībai un labklājībai. Bieži rodas ražošanas un kvalitātes zudumi nepareizu darbību dēļ, kā arī šo vielu izmantošana var radīt nelabvēlīgu nodarbinātības aģentūras tēlu, kas savukārt var radīt netiešu kaitējumu.
Ņemot vērā alkohola un narkotiku lietošanas nopietnās sekas, nodarbinātības aģentūra piemēro "nulles tolerances" politiku. Saistībā ar šo, tiek ievērotas šādas norunas / noteikumi, kurus vienmēr un pilnībā pieprasa izpildīt nodarbinātības aģentūra.
Artikel 1 – Alcohol
Het is de uitzendkracht verboden om tijdens het Uitzendwerk alcoholhoudende consumpties te gebruiken.
Het is de uitzendkracht verboden om tijdens het Uitzendwerk onder invloed van alcohol te zijn. De uitzendkracht dient zich bewust te zijn van het feit dat alcohol slechts langzaam wordt afgebroken in het lichaam (ca. 1,5 uur per 10 gram alcohol=standaard glas). De uitzendkracht dient zich dit te realiseren en derhalve het gebruik voor aanvang van de werkzaamheden dusdanig te matigen dat hij volledig nuchter aan het werk kan gaan.
Het is de uitzendkracht verboden om tijdens het Uitzendwerk alcoholhoudende consumpties in zijn bezit te hebben, aan derden te verstekken of te verhandelen.
1.pants – Alkohols
Darbiniekam ir aizliegts darba pienākumu pildīšanas laikā lietot alkoholiskos dzērienus.
Darbiniekam ir aizliegts darba pienākumu pildīšanas laikā atrasties alkohola reibumā. Darbiniekam ir jāapzinās fakts, ka alkohols lēni izvadās no organisma (aptuveni) 1,5 stundā 10 grami alkohola = standarta glāze). Darbiniekam tas ir jāapzinās un tāpēc pirms darba uzsākšanas alkohols jālieto ar mēru, lai darbinieks varētu uzsākt darbu, neesot alkohola ietekmē.
Darbiniekam ir aizliegts darba pienākumu pildīšanas laikā glabāt pie sevis alkoholiskos dzērienus, piedāvāt trešām personām vai pārdot.
Artikel 2 – Drugs
Het is de uitzendkracht verboden om tijdens het Uitzendwerk verdovende middelen (hard en/of soft drugs) te gebruiken.
Het is de uitzendkracht verboden om tijdens het Uitzendwerk onder invloed te zijn van verdovende middelen
(hard en/of soft drugs). Hierbij geldt dezelfde waarschuwing als opgenomen in lid 2 van artikel 1: de uitzendkracht dient zich te realiseren dat het lichaam tijd nodig heeft om de verdovende middelen af te breken.
Het is de uitzendkracht verboden om tijdens het Uitzendwerk verdovende middelen (hard en/of soft drugs) in zijn bezit te hebben, aan derden te verstrekken of te verhandelen.
2.pants – Narkotikas
Darbiniekam ir aizliegts darba pienākumu pildīšanas laikā lietot apreibinošas vielas (smagās un/vai vieglās narkotikas).
Darbiniekam ir aizliegts darba pienākumu pildīšanas laikā atrasties narkotisko vielu ietekmē. Uz šo tiek attiecināts tas pats brīdinājums, kas atrunāts pirmā panta otrajā punktā: darbiniekam ir jāsaprot, ka organismam ir nepieciešams laiks, lai izvadītu apreibinošās vielas.
Darbiniekam ir aizliegts darba pienākumu pildīšanas laikā glabāt pie sevis apreibinošās vielas (smagās un/vai vieglās narkotikas), piedāvāt trešām personām vai pārdot.
Artikel 3 – Controle alcohol- en drugsgebruik
De uitzendkracht verplicht zich om vrijwillig mee te werken aan een (al dan niet toevallige) valide alcohol- en/of drugstest tijdens of voor de aanvang van het Uitzendwerk, welke controle is gericht op het vaststellen van actueel alcohol- of drugsgebruik. De test zal plaatsvinden door middel van een blaas-, urine-, speeksel- en/of bloedtest. De blaastest kan door de uitzendonderneming zelf c.q. een daartoe aangewezen functionaris worden afgenomen, de urine-, speeksel- en/of bloedtest uitsluitend door daartoe gekwalificeerde personen. De test kan steekproefsgewijs verricht worden, maar de test kan ook afgenomen worden bij een vermoeden dat de uitzendkracht onder invloed van alcohol of drugs is.
De uitzendkracht heeft het recht om als eerste in kennis te worden gesteld van de conclusie van de test. Vervolgens heeft de uitzendonderneming het recht om op de hoogte gesteld te worden van het feit of de uitzendkracht al dan niet onder invloed van alcohol of drugs is/was. De uitzendkracht heeft recht op een contra-expertise.
Zoals vermeld hanteert de uitzendonderneming een “zero tolerance” beleid ten aanzien van het onder invloed zijn van alcohol of drugs tijdens het Uitzendwerk. Dat betekent in feite dat de uitkomst van de test 0 moet zijn (0 µg) alcohol per liter uitgeademde lucht, dan wel 0 mg alcohol per milliliter bloed, dan wel 0 promille) en voor de drugstest negatief. In ieder geval geldt dat bij de volgende uitkomsten er sprake is van onder invloed zijn van alcohol:
- het alcoholgehalte van de adem van de uitzendkracht hoger dan negentig microgram (90 µg) alcohol per liter uitgeademde lucht, dan wel;
- het alcoholgehalte van het bloed van de uitzendkracht bij een onderzoek hoger dan eenvijfde milligram (0,2 mg) alcohol per milliliter bloed, dan wel;
- een uitkomst van de test boven de 0,20 promille;
In ieder geval geldt dat bij de volgende uitkomsten er sprake is van onder invloed zijn van drugs:
3.pants – Alkohola un narkotisko vielu lietošanas kontrole
Darbinieks apņemas brīvprātīgi piedalīties (arī neparedzētā un neplānotā) alkohola un/vai narkotisko vielu lietošanas pārbaudē darba pienākumu pildīšanas laikā vai pirms darba uzsākšanas. Kontroles mērķis ir noteikt faktisko alkohola vai narkotiku klātbūtni. Pārbaudē tiks izmantoti izelpas, urīna, siekalu un/vai asins analīzes. Izelpas testu var veikt nodarbinātības aģentūra, proti, pilnvarotais darbinieks, bet urīna, siekalu un / vai asins analīzes var veikt tikai kvalificēts personāls. Xxxxxxxx var veikt gan plānoti, gan arī tad, ja ir aizdomas, ka darbinieks atrodas alkohola vai narkotisko vielu ietekmē.
Darbiniekam ir tiesības būt pirmajam, kurš tiek informēts par atbilžu rezultātu. Arī nodarbinātības aģentūrai ir tiesības saņemt informāciju, vai darbinieks ir / vai ir bijis alkohola vai narkotisko vielu ietekmē. Darbiniekam ir tiesības uz ekspertīzi.
Kā minēts, nodarbinātības aģentūrā ir "nulles tolerances" politika attiecībā uz atrašanos alkohola vai narkotisko vielu reibumā darba laikā. Faktiski tas nozīmē, ka testa rezultātam jābūt 0 (0 μg) spirta uz litru izelpotā gaisa vai 0 mg spirta uz mililitru asiņu vai 0 promiles) un negatīvai narkotiku analīzei. Jebkurā gadījumā turpmāk minētie rezultāti tiek uzskatīti par atrašanos alkohola reibumā:
- darbinieka izelpā spirta daudzums ir lielāks par deviņdesmit mikrogramiem (90 μg) alkohola litrā, vai
- darbinieka spirta daudzums asinsanalīzēs pārsniedz vienu piektdaļu miligramu (0,2 mg) alkohola uz mililitru asiņu, vai
- testa rezultāts ir lielāks nekā 0,20 promiles;
Jebkurā gadījumā turpmāk minētie rezultāti tiek uzskatīti par atrašanos narkotiku ietekmē:
Soort drugs | Onder invloed van drugs (enkelvoudig gebruik) | Onder invloed van drugs bij combinatie met andere drugs, alcohol, of geneesmiddel |
Amfetamine, methamfetamine, cocaïne, MDMA, MDEA en MDA | 50 microgram per liter bloed (= 0,05 milligram) | 25 microgram of 50 microgram bij gebruik combinatie amfetamine-achtige stoffen (= 0,025 / 0,05 milligram) |
Cannabis | 3,0 microgram tetrahydrocannabinol per liter bloed (= 0,003 milligram per liter) | 1,0 microgram tetrahydrocannabinol per liter bloed; (= 0,001 milligram per liter) |
Heroïne en morfine | 20 microgram morfine per liter bloed | 10 microgram cocaïne of morfine per liter bloed; |
GHB, gamma butyrolacton of 1,4-butaandiol | 10 milligram GHB per liter bloed. | 5,0 milligram GHB per liter bloed; |
(in combinatie met Alcohol) | 0,2 milligram ethanol per milliliter bloed |
Narkotiku veids | Narkotiku ietekmē (vienreizēja lietošana) | Narkotiku ietekmē, ja to kombinē ar citām narkotikām, alkoholu vai medikamentiem |
Amfetamīns, metamfetamīns, kokaīns, MDMA, MDEA un MDA | 50 mikrogrami uz vienu litru asinis (= 0,05 miligrami) | 25 mikrogrami vai 50 mikrogrami lietojot kombinācijā amfetamīna veida vielas (= 0,025 / 0,05 miligrami) |
Kaņepes (zālīte) | 3,0 mikrogrami tetrahidrokanabinols uz vienu litru asinis (= 0,003 miligrami uz litru) | 1,0 mikrograms tetrahidrokanabinola uz litru asiņu; (= 0,001 miligrami litrā) |
Xxxxxxx un morfīns | 20 mikrogrami morfīns uz vienu litru asiņu | 10 mikrogrami kokaīns vai morfīns uz vienu litru asiņu; |
GHB, gamma butirolktons vai 1,4-butāndiols | 10 miligrami GHB uz vienu litru asiņu. | 5,0 miligrami GHB uz vienu litru asiņu; |
(kombinācijā ar alkoholu) | 0,2 miligrami etanols uz mililitru asiņu |
Bij uitkomsten van de test tussen de 0 (/negatief) en de bovengenoemde eenheden, beslist de uitzendonderneming aan de hand van de (overige) omstandigheden van het geval.
Ja rezultāts ir no 0 (/negatīvs) un iepriekš minētajiem rezultātiem, tad nodarbinātības aģentūra izlemj, kā rīkoties esošajā situācijā.
Artikel 4 – Medicijnen
Wanneer de uitzendkracht medicijnen gebruikt die voorzien zijn van een waarschuwingssticker (en dus het reactievermogen van de uitzendkracht wezenlijk kunnen beïnvloeden), dan moet de uitzendkracht dit aan de uitzendonderneming melden en wel door dit te melden aan de planning van de uitzendonderneming en aan zijn leidinggevende (of diens plaatsvervanger).
Indien de uitzendkracht werkzaamheden verricht waarbij extra oplettendheid wordt vereist – dit ter beoordeling aan de uitzendonderneming – dan zal voor de uitzendkracht tijdelijk aangepast werk worden gezocht. Bij twijfel schakelt de uitzendonderneming de arbodienst in. De uitzendkracht is verplicht het aangepaste werk te verrichten.
4.pants – Medikamenti
Ja darbinieks lieto medikamentus, kuriem ir uzlīmēta brīdinājuma uzlīme (kas var būtiski ietekmēt darbinieka reakciju), tad darbiniekam par to jāziņo nodarbinātības aģentūrai un nodarbinātības aģentūras plānošanas daļai un tās vadītājam (xxx xxxx vietniekam).
Ja darbinieks veic darbu, kura laikā nepieciešama papildu piesardzība, tad nodarbinātības aģentūrai jāizvērtē šāda darba veikšana, un uz laiku darbiniekam var tikt meklēts piemērots cits darbs. Šaubu gadījumā nodarbinātības aģentūra sazinās ar darba drošības un veselības aizsardzības dienestu. Darbinieka pienākums ir veikt citu, piemērotu darbu.
Artikel 5 – Sancties
Bij overtreding van de verbodsregels over alcohol, drugs en medicijnen geldt – reeds bij de eerste overtreding – dat ontslag op staande voet zal worden gegeven. Dat geldt bij alle overtredingen van de voornoemde verbodsregels, maar in het bijzonder wordt vermeld dat ontslag op staande voet zal worden gegeven:
- in het geval uit de conform artikel 3 afgenomen alcohol- en/of drugstest blijkt dat de uitzendkracht al dan
niet onder invloed van alcohol of drugs is/was. Hierbij zij opgemerkt dat uitzendonderneming – zoals hierboven vermeld – een “zero-tolerance beleid” voert ten aanzien van het onder invloed zijn van alcohol of drugs tijdens het Uitzendwerk.
- indien de uitzendkracht de in artikel 3 genoemde alcohol- en/of drugstest weigert c.q. niet meewerkt aan de in artikel 3 genoemde alcohol- en/of drugstest. De weigering c.q. het niet meewerken wordt beschouwd als een verklaring van de uitzendkracht dat hij of zij onder invloed is van alcohol of drugs. Het is dan aan de uitzendkracht om aan te tonen dat hij of zij niet onder invloed van alcohol en/of drugs was op het moment dat de uitzendonderneming de test wilde (laten) uitvoeren.
5.pants - Sankcijas
Ja tiek pārkāpti alkohola, narkotiku un medikamentu aizlieguma noteikumi, jau pirmajā pārkāpuma reizē notiek nekavējoša atlaišana. Tas attiecas uz visiem iepriekš minētajiem aizlieguma noteikumu pārkāpumiem, bet jo īpaši atlaišana tiek veikta nekavējoties, šādos gadījumos:
- ja alkohola un / vai narkotiku pārbaude, kas veikta saskaņā ar 3. pantu, uzrāda, ka darbinieks ir / vai ir bijis alkohola vai narkotisko vielu ietekmē. Šeit jāpiebilst, ka, kā minēts iepriekš, nodarbinātības aģentūrā ir “nulles tolerances politika” attiecībā uz atrašanos alkohola vai narkotisko vielu ietekmē darba laikā.
- ja darbinieks atsakās veikt 3. pantā minēto alkohola un / vai narkotiku testu, vai nesadarbojas 3. pantā minētajā alkohola un / vai narkotiku testā. Par atteikumu vai nesadarbošanos tiek uzskatīts darbinieka paziņojums, ka viņš xxx xxxx atrodas alkohola vai narkotisko vielu ietekmē. Tad darbiniekam ir jāpierāda, ka viņš xxx xxxx nebija alkohola un / vai narkotisko vielu ietekmē laikā, kad nodarbinātības aģentūra vēlējās veikt pārbaudi.
Bijlage 2 Verzuimprotocol Flexworld BV-eigenrisicodrager
2. pielikums Flexworld BV - slimības prombūtnes pašrisks
Wat te doen bij ziekte
Bij ziekte moet u zich zo snel mogelijk, in ieder geval voor 8.00 uur, ziek melden bij de administratie van Flexworld BV, via de p4f app. Tussen 9.00 uur en 9.30 uur neemt u telefonisch contact op met onze arbodienst – XXXX.XX bereikbaar op: 0174 -257057 Pas dan wordt uw ziekmelding in behandeling genomen. De verzuimcoördinator informeert naar de oorzaak en ernst van de ziekte, de verwachte duur en maakt een vervolgafspraak met u voor een volgend contact. Ook wordt vastgelegd waar u verblijft of wordt verpleegd en hoe u bereikbaar bent. De informatie wordt doorgegeven aan de arbodienst.
Kas jādara slimošanas laikā
Ja esat saslimis, tad pēc iespējas ātrāk jums par to ir jāpaziņo, katrā gadījumā līdz plkst. 8:00, uzņēmuma Flexworld BV administrācijai, imantojot p4f lietojumprogrammatūru. Starp plkst. 9:00 un 9:30 jums jāsazinās ar xxxx xxxx dienestu – XXXX.XX, pa tālruni: 0174-257057. Tikai tad tiek reģistrēta jūsu saslimšana. Slimību koordinators noskaidro slimības cēloni un nopietnību, paredzamo ilgumu un norunā nākamo tikšanos. Tiek reģistrēts arī tas, kur jūs atrodaties vai tiekat aprūpēts, un kā ar jums var sazināties. Informācija tiek nodota arodveselības un drošības dienestam.
Bel bij ziekte buiten Nederland
Wordt u buiten Nederland ziek? Geef dit dan binnen 48 uur door bij de administratie van Flexworld BV via de p4f app. Tussen 9.00 uur en 9.30 uur neemt u telefonisch contact op met onze arbodienst - XXXX.XX, bereikbaar op: 0174
-257057. De verzuimcoördinator informeert naar de oorzaak en ernst van de ziekte, de verwachte duur en maakt een vervolgafspraak met u voor een volgend contact. Ook wordt vastgelegd waar u verblijft of wordt verpleegd en hoe u bereikbaar bent. Wij kunnen u doorverwijzen naar een arts. Als wij daarom vragen, moet u de medische verklaringen van deze arts aan ons geven. Ook kunnen wij u doorverwijzen naar het bevoegde sociale verzekeringsorgaan van het land waar u verblijft. U bent verplicht de aanwijzingen van deze instelling op te volgen. Krijgt u een oproep van deze instelling of een arts en kunt u niet langskomen? Geef dit dan aan ons door.
Slimības gadījumā ārpus Nīderlandes, zvaniet
Esat saslimis ārpus Nīderlandes? Tādā gadījumā 48 stundu laikā par to ziņojiet Flexworld BV administrācijai, izmantojot lietotni p4f. Laikā no 9:00 līdz 9:30, lūdzu, sazinieties ar mūsu darba aizsardzības un drošības dienestu - XXXX.XX pa tālruni: 0174 -257057. Slimību koordinators noskaidro slimības cēloni un nopietnību, paredzamo ilgumu un norunā nākamo tikšanos. Tiek reģistrēts arī tas, kur jūs atrodaties vai tiekat aprūpēts, un kā ar jums var sazināties. Mēs varam jūs nosūtīt pie ārsta. Ja mēs lūdzam, jums ir jāsniedz mums šī ārsta medicīniskās izziņas. Mēs varam jūs arī novirzīt tās valsts kompetentajā sociālās apdrošināšanas iestādē, kurā jūs uzturaties. Jums ir pienākums ievērot šīs iestādes norādījumus. Esat saņēmis zvanu no šīs iestādes vai ārsta, un jūs nevarat ierasties? Tādā gadījumā informējiet par to mūs.
Uw plichten met een Ziektewet-uitkering
U heeft zich ziek gemeld. Als u ziek bent, komt u waarschijnlijk in aanmerking voor een Ziektewet uitkering. Flexworld BV is als (ex-)werkgever eigenrisicodrager. Dat betekent dat u geen Ziektewet uitkering van UWV krijgt, maar van Flexworld BV. Ook is Flexworld BV samen met u verantwoordelijk voor uw re-integratie. Dat betekent dat u vanaf het moment dat u zich ziek meldt een aantal plichten (zoals beschreven in de Controlevoorschriften Ziektewet) heeft. Hieronder leest u meer hierover.
Jūsu pienākumi saistībā ar slimības lapu izmaksām saskaņā ar normatīvajiem aktiem
Ja esat paziņojis par saslimšanu. Ja esat slims, jūs, iespējams, esat tiesīgs saņemt pabalstu, kas atrunāts Likumā par slimības pabalstiem. Kā (bijušais) darba devējs, Flexworld BV ir pašriska ņēmējs. Tas nozīmē, ka slimības pabalstu jūs nesaņemsit no UWV, bet no Flexworld BV. Flexworld BV, sadarbībā ar jums, ir atbildīgs par xxxx rehabilitāciju. Tas nozīmē, ka no brīža, kad paziņojat par saslimšanu, jums ir vairākas saistības (kā aprakstīts Likumā par slimības pabalstiem), kas ir jāpilda. Papildu informāciju par to varat lasīt zemāk.
Zorg ervoor dat u thuis bent
Uiteraard willen wij als uw (ex-)werkgever weten hoe het met u gaat. En wanneer u weer in staat bent om te werken. Daarom nemen wij binnen twee dagen nadat u zich ziek heeft gemeld contact met u op.
• Na uw ziekmelding moet u elke dag tot 18.00 uur thuisblijven totdat u contact heeft gehad met de arbodienst. Bijvoorbeeld totdat een medewerker van XXXX.XX u thuis bezoekt of totdat u een uitnodiging krijgt om naar het spreekuur te komen.
• Tot dit eerste contact met XXXX.XX mag u wel uw arts of uw fysiotherapeut bezoeken. Of naar een sollicitatiegesprek gaan.
• Soms vragen wij u de eerste 2 weken thuis te zijn, omdat een medewerker van XXXX.xx bij u langskomt. Blijf dan van ’s morgens tot 09.00 uur tot 14.00 uur thuis. Bent u dan niet thuis omdat u een afspraak heeft met uw arts of fysiotherapeut, of omdat u naar een sollicitatiegesprek moet? Geef dat dan altijd vooraf aan XXXX.XX door. Tel: 0000- 000000.
Parūpējieties, lai jūs būtu mājās
Mēs, kā jūsu (iepriekšējais) darba devējs, vēlamies zināt, kā jums klājas. Un, kad jūs atkal varēsiet atsākt pildīt darba pienākumus. Tāpēc mēs divu dienu laikā, pēc tam, kad būsiet paziņojis par savu saslimšanu, sazināsimies ar jums
• Pēc tam, kad esat paziņojis par savu saslimšanu, jums ir jābūt mājās katru dienu līdz plkst.18.00, līdz kamēr arbo dienesta darbinieks būs ar jums sazinājies. Piemēram, līdz XXXX.XX darbinieks apmeklēs jūs mājās vai jūs saņemsiet uzaicinājumu ierastie uz pārrunām.
• Līdz šai pirmajai saziņai a XXXX.XX jūs varat apmeklēt ārstu vai fizioterapeitu. Vai doties uz darba interviju.
• Dažkārt mēs lūgsim jums būt mājās pirmās divas nedēļas, jo kāds no XXXX.xx darbiniekiem apmeklēs jūs mājās. Tādā gadījumā jums ir jābūt mājās no plkst. 9.00 līdz 14.00. Ja neesat tajā laikā mājās, jo jums ir norunāta tikšanās ar ārstu vai fizioterapeitu, vai jums ir jādodas uz darba interviju? Vienmēr pirms tam painformējiet par to XXXX.XX. Tālrunis: 0174- 257057.
• Kunt u thuis niet zelf de voordeur opendoen? Zorg er dan voor dat er iemand bij u is die dat wel kan. Doet uw deurbel het niet? Laat onze arbodienst dan duidelijk weten hoe u wel bereikbaar bent. Bijvoorbeeld met een briefje op de deur.
Ja esat mājās, bet pats nevariet atslēgt ārdurvis? Tad parūpējieties, lai kāds būtu pie jums, kurš to var izdarīt. Jums nestrādā durvju zvans? Paziņojiet arbo dienestam precīzu informāciju, kā jūs esat sasniedzams. Piemēram, atstājot pie durvīm vēstuli.
Werk aan uw herstel
Tijdens uw ziekte moet u er alles aan doen om zo snel mogelijk weer beter te worden. Ga, als dat nodig is, langs bij uw (huis)arts en volg zijn adviezen op. Zorg ervoor dat u dingen doet die goed zijn voor uw genezing.
Sadarbojieties, lai ātrāk atlabtu
Slimības laikā jums ir jādara viss, lai pēc iespējas ātrāk atlabtu. Ja tas nepieciešams, dodieties pie xxxx xxxxxxx ārsta un ievērojiet viņa ieteikumus. Parūpējieties, lai jūs darītu lietas, kas nāk par labu jūsu veselībai.
Werk mee aan uw re-integratie
U moet actief meewerken aan uw re-integratie. Doe er dus alles aan om zo snel mogelijk weer aan het werk te kunnen. U stelt samen met onze arbodienst een Plan van aanpak op als u langer dan 6 weken ziek bent. Hierin staan afspraken over uw re-integratie-activiteiten.
Sadarbojieties saistībā ar rehabilitāciju
Jums ir aktīvi jāsadarbojas saistībā ar jūsu rehabilitāciju. Dariet visu iespējamo, lai pēc iespējas ātrāk atgrieztos darbā. Kopā ar arbo dienestu jums tiks sagatavots atlabšanas plāns, ja slimosiet ilgāk nekā sešas nedēļas. Zemāk minētas norunas saistībā ar jūsu rehabilitācijas aktivitātēm.
Accepteer passend werk
Soms kunt u door uw ziekte uw eigen werk niet meer doen, maar wel ander werk. Wat voor werk dat is, hangt af van uw gezondheid en van hoelang u ziek bent.
De bedrijfsarts bepaalt in overleg met u wat passend werk is. U moet dit werk altijd accepteren, ook als dat onder uw niveau ligt.
Is er geen passend werk beschikbaar, maar bent u daartoe wel in staat? Dan bent u verplicht om u in te schrijven als werkzoekende. U moet dan proberen passend werk te krijgen. U hoeft niet op zoek te gaan naar passend werk als u met vakantie bent, tot maximaal 4 weken per jaar.
Pieņemiet darbu, kas jums tiek piedāvāts
Dažkārt slimības dēļ jūs nevarat pildīt savus darba pienākumus, bet variet pildīt citus darba pienākumus. Tas, kāda veida darbs tas ir, ir atkarīgs no jūsu veselības stāvokļa un no tā, cik ilgi slimojat.
Uzņēmuma ārsts nosaka, nolemjot to kopā ar jums, kāds darbs ir jums piemērots. Jums šis darbs vienmēr ir jāpieņem, pat ja tas ir zemāka līmeņa darbs.
Ja nav pieejams piemērots darbs, bet tomēr esat tādā stāvoklī, ka varētu to darīt? Tad jūsu pienākums ir reģistrēties kā darba meklētājam. Jums ir jācenšas atrast piemērotu darbu. Jums nav jāmeklē darbs, ja esat devies atvaļinājumā, maksimums četras nedēļas gadā.
Verlof
Xxxx u ziek en heeft u al wel verlof aangevraagd en akkoord gekregen dan moet u eerst overleggen met XXXX.XX (0174-257057). Die overlegt uw situatie met de bedrijfsarts. De bedrijfsarts bepaald of u met verlof kan en of u daarmee uw re-integratie niet belemmerd. LET DUS OP: HEEFT U GOEDGEKEURD VERLOF EN BENT U DAARNA ZIEK GEWORDEN, DAN KUNT U NIET ZOMAAR MET VERLOF GAAN. NEEM CONTACT OP MET XXXX.XX OF VERLOF IS TOEGESTAAN. GAAT U TOCH MET VERLOF ZONDER DE ARBODIENST GEINFOREMERD TE HEBBEN DAN KAN DIT GEVOLGEN HEBBEN VOOR UW UITKERING.
Xxxx u ziek uit dienst gegaan dan heeft u per jaar recht op 20 dagen verlof. Gaat u gedurende het jaar ziek uit dienst dan is dit naar rato. Ook als u ziek uit dienst bent, moet u verlofaanvragen bij XXXX.XX (0174-257057). Die overlegt uw situatie met de bedrijfsarts. De bedrijfsarts bepaald of u met verlof kan en of u daarmee uw re-integratie niet belemmerd. LET DUS OP: BENT U ZIEK UIT DIENST, EN U WILT MET VERLOF DAN MOET U DIT AANVRAGEN BIJ DE ARBOPDIENST. ZIJ OVERLEGGEN MET DE BEDRIJFSARTS OF VERLOF IS TOEGESTAAN EN HET UW RE-INTEGRATIE NIET BELEMMERD. GAAT U TOCH MET VERLOF ZONDER DE ARBODIENST GEINFOREMERD TE HEBBEN DAN KAN DIT GEVOLGEN HEBBEN VOOR UW ZIEKTEWETUITKERING. FLEXWORLD IS EIGEN RISICODRAGER. U VALT DUS NIET ONDER HET UWV ALS U ZIEK UIT DIENST BENT.
Atvaļinājums
Ja esat saslimis un jau esat pieprasījis atvaļinājumu un tas jau ir apstiprināts, tad jums ir jāsazinās ar XXXX.XX (0174-257057). Šie darbinieki sazināsies ar jūsu uzņēmuma ārstu. Uzņēmuma ārsts izlems, vai varat doties atvaļinājumā, un vai tas nekavēs jūsu rehabilitāciju. UZMANĪBU: JA JUMS XX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XX XXX XXXX XXXXXXXX XXX XXX, XXX JŪS NEVARAT DOTIES ATVAĻINĀJUMĀ. JUMS IR JĀSAZINĀS AR XXXX.XX, VAI ATVAĻINĀJUMS TIEK ATĻAUTS. JA JŪS TOMĒR DODATIES ATVAĻINĀJUMĀ BEZ ARBO DIENESTA DARBINIEKA ATĻAUJAS, TAD TAS VAR IETEKMĒT JŪSU ATALGOJUMU.
Ja jums ir jāpārtrauc darbs, slimības dēļ, jums ir tiesības pretendēt uz 20 atvaļinājuma dienām gadā. Ja jūs vairākkārt pārtraucat darbu slimības dēļ, tad tas tiek aprēķināts proporcionāli. Pat ja esat slims un neveicat darba pienākumus, atvaļinājumam jāpiesakās, zvanot pa tālruni XXXX.XX
(0174-257057). Šie darbinieki sazināsies ar jūsu uzņēmuma ārstu. Uzņēmuma ārsts izlems, vai varat doties atvaļinājumā, un vai tas nekavēs jūsu rehabilitāciju. UZMANĪBU: JA ESAT SASLIMIS UN NEVARAT PILDĪT DARBA PIENĀKUMUS, BET VĒLATIES DOTIES ATVAĻINĀJUMĀ, TAD JUMS TAS IR JĀPIEPRASA ARBO. VIŅI SAZINĀSIES AR UZŅĒMUMA ĀRSTU UN UZZINĀS, VAI ATVAĻINĀJUMS IR ATĻAUTS UN TAS NEIETEKMĒ JŪSU REHABILITĀCIJU. JA JŪS TOMĒR DODATIES ATVAĻINĀJUMĀ BEZ ARBO ATĻAUJAS, TAD TAS VAR IETEKMĒT JŪSU SLIMĪBAS LAPAS IZMAKSU. UZŅĒMUMS FLEXWORLD IR PAŠRISKA ŅĒMĒJS. UWV NEATTIECAS, JA ESAT SASLIMIS.
Kom naar afspraken bij de bedrijfsarts
Krijgt u een oproep voor het spreekuur? Of nodigt XXXX.XX u uit voor een gesprek of onderzoek? Dan bent u verplicht om te komen. Wilt u de afspraak verzetten? Neem dan uiterlijk 24 uur voor de afspraak contact op met XXXX.XX voor een nieuwe afspraak. U kunt de afspraak alleen verzetten met een geldige reden. Wij beoordelen of de reden die u opgeeft geldig is. Heeft u geen geldige reden of komt u zomaar niet naar een afspraak? Dan kan dit gevolgen hebben voor uw Ziektewet uitkering.
Ierodieties uz vizītēm pie uzņēmuma ārsta
Esat saņēmis uzaicinājumu uz pārrunām/vizīti? Vai XXXX.XX jūs aicina uz sarunu vai izmeklēšanu? Tādā gadījumā jūsu pienākums ir ierasties. Vēlaties mainīt vizītes laiku? Tādā gadījumā 24 stundu laikā pirms paredzētās vizītes sazinieties ar XXXX.XX, lai norunātu jaunu tikšanos. Tikšanos ir iespējams pārlikt tikai, ņemot vērā nopietnus iemeslus. Iesakām jums izvērtēt, vai iemesls ir nopietns. Jums nav pamatota iemesla, vai arī jūs vienkārši neierodaties uz tikšanos? Tad tas var ietekmēt jūsu slimības lapas izmaksu.
Zorg voor een geldig identiteitsbewijs
Komt u naar het spreekuur of komt een medewerker van XXXX.XX of de bedrijfsarts bij u langs? Dan moet u een geldig identiteitsbewijslaten laten zien. Bij een eerste contact kan dat een paspoort, identiteitskaart of verblijfsdocument zijn. Bij een vervolgcontact is ook een rijbewijs voldoende. Ook een begeleider moet een geldig identiteitsbewijs bij zich hebben. Medewerkers van XXXX.XX legitimeren zich altijd als ze bij u langskomen. Gebeurt dit niet, dan kunt u vragen naar hun legitimatie.
Uzrādiet derīgu identitātes dokumentu
Ja ierodaties uz vizīti vai jūs apmeklē XXXX.XX darbinieks vai uzņēmuma ārsts? Jums ir jāuzrāda derīgs identitātes dokuments. Pirmajā reizē tā var būt pase, personas apliecība vai uzturēšanās atļaujas dokuments. Atkārtotas saziņas gadījumā pietiek ar autovadītāja apliecību. Arī darba vadītājam ir jābūt derīgam identitātes dokumentam. XXXX.XX darbinieki, ierodoties vizītē, vienmēr uzrāda identifikācijas karti. Ja tā nav, jums ir tiesības to lūgt.
Geef wijzigingen door
Als er iets verandert in uw situatie, kan dat gevolgen hebben voor de hoogte of duur van uw uitkering. U bent daarom verplicht deze informatie direct aan XXXX.XX door te geven. De meest voorkomende veranderingen die u moet doorgeven, zijn:
• Veranderingen in uw werk of inkomsten U gaat (meer of minder) verdienen.
• U stopt met werken.
• U krijgt andere inkomsten dan loon. Bijvoorbeeld een aanvulling op uw uitkering.
Deze veranderingen moet u aan XXXX.XX doorgeven binnen 24 uur nadat deze bij u bekend had kunnen zijn.
Verandering vanwege uw gezondheid
• Uw gezondheid verbetert of gaat achteruit. Deze verandering moet u aan XXXX.XX doorgeven binnen 24 uur nadat deze bij u bekend had kunnen zijn. Tel: 0174 -257057.
Veranderingen in uw leefsituatie
• Uw persoonlijke situatie verandert. U gaat bijvoorbeeld verhuizen. Of u krijgt een nieuw rekeningnummer. U gaat naar een ander woon- of verblijfadres in Nederland. Bijvoorbeeld omdat u tijdelijk wordt opgenomen in een ziekenhuis, verpleeghuis of inrichting. Of omdat u met vakantie gaat.
• U wordt gedetineerd.
Deze veranderingen moet u aan XXXX.XX doorgeven binnen 48 uur nadat deze bij u bekend hadden kunnen zijn.
Verblijf in het buitenland
• U gaat naar een woon- of verblijfadres buiten Nederland. Deze verandering moet u uiterlijk 48 uur voor vertrek doorgeven aan XXXX.XX
Twijfelt u over wat u wel of niet moet doorgeven? Neem dan contact op met XXXX.XX. Tel: 0174 -257057
Informējiet par izmaiņām
Ja kas mainās situācijā, kas var ietekmēt jūsu atalgojuma summu vai ilgumu. Tāpēc jūsu pienākums ir šo informāciju nekavējoties sniegt XXXX.XX. Visbiežāk sastopamās izmaiņas, par kurām jums ir jāziņo:
• Izmaiņas saistībā ar jūsu darbu vai ienākumiem Jūsu saņemsiet lielāku vai mazāku atalgojumu.
• Jūs pārstājat pildīt darba pienākumus.
• Jūs saņemat citus ienākumus, ne tikai darba algu. Piemēram, papildu piemaksu pie jūsu darba algas. Par šāda veida izmaiņām jums ir jāpaziņo XXXX.XX 24 stundu laikā, pēc tam, kad jūs par to uzzināt.
Izmaiņas saistībā ar jūsu veselību
• Jūsu veselība uzlabojās vai pasliktinās. Par šāda veida izmaiņām jums ir jāpaziņo XXXX.XX 24 stundu laikā, pēc tam, kad jūs par to uzzināt. Tālrunis: 0174 -257057.
Izmaiņas jūsu privātajā dzīvē
• Mainās jūsu personīgā situācija. Piemēram, jūs gatavojaties pārvākties. Vai jums ir jauns bankas konts. Jūs pārvācaties dzīvot citā adresē Nīderlandē. Piemēram, jūs īslaicīgi tiekat ievietots slimnīcā, aprūpes namā vai līdzīgā iestādē. Vai jūs dodaties atvaļinājumā.
• Jūs esat aizturēts.
Par šāda veida izmaiņām jums ir jāpaziņo XXXX.XX 48 stundu laikā, pēc tam, kad jūs par to uzzināt.
Uzturēšanās ārvalstīs
Jūs dodaties dzīvot vai uzturēties adresē ārpus Nīderlandes. Par to jums ir jāpaziņo XXXX.XX 48 stundu laikā pirms aizbraukšanas.
Jums ir šaubas par to, kāda informācija jums ir jāsniedz un kāda ne? Sazinieties ar XXXX.XX. Tālrunis: 0174 -257057
Wat te doen als u beter bent
Zodra u weer beter bent, moet u dat binnen 24 uur doorgeven aan uw (ex-)werkgever en de arbodienst XXXX.XX.
Ko darīt, ja jums paliek labāk
Xxxxxxx sākat izveseļoties, jums 24 stundu laikā ir tas jāpaziņo (iepriekšējam) darba devējam un arbo dienestam XXXX.XX.
Houd u aan de plichten
Het is belangrijk dat u zich aan de plichten houdt. Xxxxx u zich niet aan uw plichten? Dan krijgt u tijdelijk minder of geen uitkering en/of een boete. U leest daar meer over in het Maatregelenbesluit socialezekerheidswetten. Als u te veel uitkering heeft ontvangen, moet u dat bedrag terugbetalen.
Ievērojiet pienākumus
Ir svarīgi ievērot pienākumus. Ja nepildāt savas saistības? Tad jūs īslaicīgi varat saņemat mazāku vai nekādu pabalstu un / vai naudas sodu. Papildu informāciju par to varat izlasīt Sociālās apdrošināšanas noteikumos. Ja esat saņēmis pārāk lielu pabalstu, jums šī summa ir jāatmaksā.