COMMISSION PARITAIRE DES ENTREPRISES DE GARAGE
0 2007 2 i 2007
PARITAIR COMITE VOOR HET
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2007
NATIONAAL AKKOORD 2007-2008
COMMISSION PARITAIRE DES ENTREPRISES DE GARAGE
Convention collective du travail du 24 mai 2007
ACCORD NATIONAL 2007-2008
- Toepassingsgebied CHAPITRE - Champ d'application
Artikel - Toepassingsgebied
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toe- passing op de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de die ressorteren onder de be- voegdheid van het Paritair Comité voor het garage- bedrijf.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeids- overeenkomst onder « arbeiders » verstaan de en vrouwelijke werklieden.
Article - Champ d'application
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des en- treprises relevant de la compétence de la Commission paritaire des entreprises de garage.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on entend par « ouvriers », les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK - Kader
Art. 2. - Voorwerp
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neer- gelegd op de Griffie van de Directie Col- lectieve Arbeidsbetrekkingen van de Over- heidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal overleg de bepalingen van het ko- ninklijk besluit van 7 vaststelling van de van neerlegging van de collec- tieve
De ondertekenende partijen vragen de
bindend verklaring bij koninklijk besluit van deze col- lectieve arbeidsovereenkomst, inclusief de bijlage.
CHAPITRE - Cadre
Art. 2. - Objet
Cette convention collective de travail est déposée au Greffe de la Direction générale Relations Collectives de travail du Service public fédéral emploi, travail et concertation sociale, conformément aux dispositions de x'xxxxxx xxxxx xx 0 xxxxxx xxx xxxxxx- xxx de dépôt des conventions collectives de travail.
Les parties signataires demandent que la présente convention collective de travail ainsi que l'annexe soient rendues obligatoires par arrêté royal.
HOOFDSTUK III. -
Art. 3. - Koopkracht Afdeling 1 - Indexering
en de effectieve uurlonen worden jaarlijks op 1 februari aangepast aan de
index volgens de formule 'sociale index' (= 4-
januari van het kalender- jaar tegenover januari van het voorafgaande derjaar.
CHAPITRE III. - Garantie de revenu Art. 3. - Pouvoir d'achat
Section 1 re - Indexation
Tous les salaires horaires minimum et les salaires ho- raires effectifs seront chaque fois adaptés à l'index réel le 1 er février sur base de la formule « index so- cial » (= moyenne sur 4 mois) janvier de l'année ca- lendrier comparé à janvier de l'année calendrier pré- cédente.
PC - Garages
Nationaal akkoord 2007-2008
Bekrachtigd op 24 mei 2007
CP - Garages
Accord national 2007-2008
Ratifié le 24 mai 2007
2.
2 - Verhoging van de minimumuurlonen en de uurlonen
Section 2 - Augmentation des salaires horaires minimum et des salaires horaires effectifs
Op 1 oktober 2007 verhoogd met
Xx xxxxxxx 0000, xxxx xxx xxxxxxxx seront ma- jorés de 0,7
Op 1 oktober 2008 worden lonen verhoogd met het van 5,0 met de
van de index op 1 februari 2007, de loonsverhoging van 0,7 op 1 oktober 2007 en de reële index op 1 februari 2008.
Indien dit saldo negatief er geen loonsverhoging toegepast.
Deze dient uitzonderlijk en éénmalig te worden
De inzake uurlonen
van 2005 in die zin vanaf 1 januari 2007 worden aangepast voor onbepaalde duur.
Art. 4. -
De arbeiders die op het ogenblik van de van het vrijwillig vertrek 5 jaar of anciënniteit in de onderneming hebben, hebben op een pro rata eindejaarspremie.
Opmerking
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake einde- jaarspremie van 26 mei 2005 zal vanaf 1
2007 in die zin worden aangepast voor onbepaalde duur.
De artikels met betrekking de gelijkstellingen, met de artikels 7 en 8 van deze collectieve ar-
beidsovereenkomst, dienen te worden verduidelijkt. Bovendien dient het vaderschapsverlof te worden geïntegreerd in artikel 7.
Art. 5. - Carenzdag
Opmerking
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake de beta- van de carenzdagen van 26 mei 2005 wordt ver- met ingang vanaf 1 2007 en met 30 juni
Au octobre 2008, tous les salaires seront augmentés du solde de p.c. moins la somme de l'index réel au février 2007, l'augmentation salariale de 0,7 p.c. au octobre 2007 et l'index réel au 1 er février 2008.
Si ce solde est négatif, il ne sera pas procédé à une augmentation salariale.
Cette formule de solde doit être considérée comme exceptionnelle et unique.
Remarque
La convention collective de travail du 26 mai 2005 re- lative aux salaires horaires sera adaptée dans ce sens à partir du janvier 2007 pour une durée indétermi- née.
Art. 4. - Prime de fin d'année
Les ouvriers qui, au moment où ils annoncent leur dé- part volontaire, ont 5 ans d'ancienneté ou plus dans l'entreprise, ont droit à une prime de fin d'année au prorata.
Remarque
La convention collective de travail relative à la prime de fin d'année du 26 mai 2005 sera adaptée dans ce sens à partir du décembre 2007 et ce pour une durée indéterminée.
Les articles concernant les assimilations, et en particu- lier les articles 7 et 8 de cette convention collective de travail, doivent encore être précisés. De plus le congé de paternité doit être intégré dans l'article 7.
Art. 5. - Jour de carence
Remarque
La convention collective de travail du 26 mai 2005 re- lative xx xxxxxxxx xxx xxxxx xx xxxxxxx xxx xxxxxxxx xx xxxxxxx 0000 xx juin 2009 inclus.
2009.
Art. 6. - Sociaal fonds Art. 6. - Fonds social
Vanaf 1 juli 2007 worden de aanvullende ver- goedingen bij tijdelijke werkloosheid verhoogd
8,00 EUR per werkloosheidsvergoeding en
A partir du 1 er juillet 2007, les indemnités com- plémentaires en cas de chômage temporaire seront augmentées à 8,00 EUR par allocation
PC - Garages
Nationaal 2007-2008
Bekrachtigd op 24 mei 2007
CP - Garages
Accord national 2007-2008
Ratifié le 24 mai 2007
3.
4,00 EUR per werkloosheidsvergoe-
de chômage et à 4,00 EUR par demi-allocation de chômage.
§2. Vanaf 1 2007 aanvullende ver- goedingen geïndexeerd op basis van de loonindexeringen op 1 februari 2007en de her- berekende loonindexering van 1 februari 2006 (de sociale index van de januari van het kalenderjaar wordt vergeleken met de sociale index van de maand januari van het voorgaan- de kalenderjaar).
§2.
A partir du 1 er juillet 2007 toutes les indemnités complémentaires seront indexées sur base des indexations réelles des salaires au 1er février 2007 et de l'indexation salariale du 1 er février 2006 recalculée (l'index social du mois de jan- vier de l'année calendrier est comparé à l'index social du mois de janvier de l'année calendrier précédente).
Door deze berekening, met 2,02 op 1 februari 2006 en op 1 februari 2007 worden de aanvullende vergoedingen met
geïndexeerd.
Hierdoor worden de aanvullende vergoedingen vanaf 1 juli 2007 verhoogd:
Aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloos-
° 8,32 EUR per werkloosheidsuitkering EUR per halve werkloosheidsuitke-
Suite à ce calcul, à savoir 2,02 au fé- vrier 2006 et p.c. xx xxxxxxx 0000, xxx xxxxxxxxxx complémentaires sont indexées avec 3,98
Xxxxx, xx 0xx xxxxxxx 0000, xxx xxxxxxxxxx com- plémentaires sont augmentées comme suit:
Indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire:
8,32 EUR par allocation de chômage
4,16 EUR par demi-allocation de chômage
ring
Aanvullende vergoedingen bij volledige werk- loosheid, voor oudere werklozen en oudere zie- ken:
Indemnités complémentaires pour chômage complet, xxxxxxxx âgés et malades âgés:
5,39 EUR per werkloosheids- en ziekte-
° EUR per halve werkloosheids- en ziekteuitkering
Aanvullende vergoedingen bij ziekte:
EUR na 60 en dagen
104,40 EUR bij een langere ziekteperio- de
Aanvullende vergoeding bij sluiting:
266,92 EUR + EUR /jaar met een maximum van 880,41 EUR.
Aanvullende vergoeding bij halftijds tijdskre- diet: EUR
De arbeidsovereenkomst inzake statuten fonds van 29 2006 vanaf 1 juli 2007
in die zin worden aangepast voor onbepaalde duur.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst dient op een aantal technische punten nog verder te worden ver- duidelijkt. Bovendien dient deze collectieve arbeids- overeenkomst te worden aangepast uitvoering te geven aan het Generatiepact.
5,39 EUR par allocation de chômage et de maladie
EUR par demi-allocation de chômage et de maladie
Indemnités complémentaires en cas de maladie: EUR après 60 et jours
EUR pour une période de maladie plus longue
Indemnité complémentaire en cas de fermeture: 266,92 EUR + 13,46 EUR /an avec un maximum de 880,41 EUR.
Indemnité complémentaire lors d'un crédit-temps à mi-temps: 66,73 EUR
Remarque
La convention collective de travail du 29 mai 2006 re- lative aux statuts du fonds social sera adaptée dans ce sens à partir du 1 er juillet 2007 et ce pour une du- rée indéterminée.
Un certain nombre de points techniques de cette convention collective de travail doivent encore être précisés. De plus, cette convention collective de tra- vail devra être adaptée en exécution du Pacte de soli- darité entre les générations.
PC - Garages
Nationaal 2007-2008
op 24 mei 2007
CP - Garages
Accord national 2007-2008
Ratifié le 24 mai 2007
4.
Art. 7. - pensioenfonds Art. 7. - Fonds de pension sectoriel
Vanaf 1 januari 2008 de bijdrage van
van de brutobezoldigingen van de arbeiders voor net sectoraal pensioenstelsel verhoogd met 0,2
De verhoogde bijdrage van 0,2 is eveneens van toepassing op die bedrijven die uitgesloten werden uit het toepassingsgebied van de ar-
van 26 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, houdend in- voering van een sectoraal pensioenstelsel (geregi- streerd op 2 augustus 2005 onder het
Deze bedrijven dienen 1 2008 via een aangetekend schrijven een afschrift te bezorgen aan de voorzitter van het paritair comité van enerzijds de collectieve waarin de sociale
partners op ervoor opteren de verhoogde bijdrage van 0,2 te gebruiken ter
van het door paritair comité goedge-
keurd en van anderzijds de wijzi- ging van het
De partijen bevelen aan de te onder- zoeken de bestaande bedrijfspensioenplannen of - regelingen
via overleg in de aan te passen
akkoord van van de
techniciteit).
Indien er geen akkoord tussen de partijen vôôr 2007, blijft de bestaande onderne- van toepassing.
De collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005 inzake het sectoraal pensioenstelsel vanaf 1 januari 2008 in die zin voor onbepaalde duur wor- den aangepast.
Art. 8. - Vervoerkosten
Wanneer de arbeider zich verplaatst naar het met het openbaar vervoer bedraagt de
van de werkgever de volledige te- rugbetaling van de totale kost van het gebruikte openbaar vervoer.
Wanneer de arbeider zich verplaatst naar het werk met het eigen vervoer en er doen zich op het traject naar het werk
voor, dan dient de werkgever deze extra ver- plaatsing te vergoeden, mits voldaan aan gende criteria:
X xxxxxx xx xxxxxxx 0000, xx xxxxxxxxxx xx
xxx xxx xxxxxxxxxxxxx brutes des ouvriers destinée au fonds de pension sectoriel sera augmentée de 0,2 p.c. jusqu'à 1,4
La cotisation majorée de 0,2 p.c. s'applique égale- ment aux entreprises exclues du champ d'application de la convention collective de travail du 26 mai 2005, conclue au sein de la Commission paritaire des entre- prises de garage, relative à l'instauration d'un régime de pension xxxxxxxxx (xxxxxxxxxxx xx 0 xxxx 0000 xxxx xx xxxxxx
Ces entreprises sont tenues de transmettre par lettre recommandée au président de la commission paritaire avant le 1 er mars 2008 au plus tard copie de la convention collective de travail dans laquelle les par- tenaires au niveau de l'entreprise optent pour destiner la majoration de la cotisation de 0,2 p.c. au finance- ment du plan d'entreprise approuvé par la commission paritaire, d'une part, ainsi qu'à la modification du rè- glement de pension, d'autre part.
Les parties recommandent d'examiner pour les plans ou régimes de pension qui existent au niveau des en- treprises
la possibilité de les adapter via concertation au niveau de l'entreprise
moyennant accord de Sefocam (en raison de la technicité).
S'il n'y a pas d'accord entre parties avant le 30 sep- tembre 2007, la disposition existante au niveau de l'entreprise reste d'application.
Remarque
La convention collective de travail du 26 mai 2005 re- lative au régime de pension sectoriel sera adaptée dans ce sens à partir du 1 er janvier 2008 et ce pour une durée indéterminée.
Art. 8. - Frais de transport
Lorsque l'ouvrier se rend à son travail en trans- ports en commun, l'employeur lui rembourse la to- talité du coût du moyen de transport en commun utilisé.
Lorsque l'ouvrier se rend à son travail avec son propre véhicule, et que des travaux de voirie se produisent sur le trajet entre son domicile et son travail, l'employeur doit payer le déplacement supplémentaire, pour autant que les critères ci- dessous soient remplis:
PC - Garages
Nationaal akkoord 2007-2008
Bekrachtigd op 24 mei 2007
CP - Garages
Accord national 2007-2008
Ratifié le 24 mai 2007
5.
• Na van minimum 4 weken, te betalen vanaf de dag
• De reisroute minimum 5 km extra be- dragen (heen en terug)
• De arbeider moet een verklaring op eer af- leggen
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake vervoer- kosten van 8 2003 vanaf 1 2007 in die zin worden aangepast voor onbepaalde duur, met uit- zondering van de eerste met betrekking de terugbetaling inzake het openbaar vervoer, die
van 1 juli 2007 en met 30 juni 2009.
• Xxxxx xxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxx 0 xxxxx- xxx xx moins, à payer à partir du 1 er jour
• Le trajet doit être plus long d'au moins 5 km (aller et retour)
• L'ouvrier doit faire une déclaration sur l'honneur
Remarque
La convention collective de travail relative aux frais de transport du 8 juillet 2003 sera adaptée dans ce sens à partir du 1 er juillet 2007 et pour une durée indéter- minée à l'exception du premier alinéa concernant le remboursement en matière de transport en commun, qui est valable du juillet 2007 au 30 juin 2009 in- clus.
- Werkzekerheid Art. 9. - Sectorale tewerkstellingscel
De sectorale tewerkstellingscel die in uitvoering van het nationaal akkoord 2001 - 2002 in de schoot van
ingevoerd, dient uitvoering te geven aan de afspraken in het Generatiepact alsook aan de regelgeving op regionaal
De sociale partners zullen binnen Educam -rekening houdend met principes - verder uit- voering geven aan de sectorale tewerkstellingscel.
Opmerking
De principes van deze sectorale tewerkstellingscel zullen worden ingeschreven in de collectieve ar- beidsovereenkomst inzake en opleiding vanaf 1 juli en dit voor onbepaalde duur.
Art. - bepaalde duur, bepaald werk en uitzendarbeid
Wanneer een arbeider wordt aangeworven met een contract van onbepaalde duur aansluitend op één of uitzendcontracten, wordt de anciënniteit opgebouwd tijdens deze uitzendcon- tracten behoudens voor de bere- kening van de
Wanneer een arbeider wordt aangeworven met een contract van onbepaalde duur aansluitend op één of meerdere contracten van bepaalde duur, bepaald werk of uitzendarbeid, er geen worden
artikel 4 § 4 dient te worden toegevoegd: de van zes kan worden verhoogd
negen maanden akkoord op onderne-
- Sécurité d'emploi
Art. 9. - Cellule sectorielle pour l'emploi
La cellule sectorielle pour l'emploi, qui a été créée au sein en exécution de l'accord national 2001
- 2002, doit permettre de mettre en oeuvre les ac- cords conclus dans le cadre du Pacte entre les géné- rations ainsi qu'à la réglementation au niveau régional.
Les partenaires sociaux continueront à veiller au bon fonctionnement de la cellule sectorielle pour l'emploi, au sein d'Educam - en tenant compte des principes susmentionnés.
Remarque
A partir du 1 er juillet les principes de cette cel- lule sectorielle pour l'emploi seront inscrits dans la convention collective de travail relative à la formation et ce pour une durée indéterminée.
Art. 10. - Contrats à durée déterminée, pour un travail déterminé et contrats intérimaires
Lorsqu'un ouvrier est embauché avec un contrat à durée indéterminée dans le prolongement d'un ou de plusieurs contrats intérimaires, l'ancienneté ac- quise pendant ces contrats intérimaires est prise en compte, à l'exception du calcul de la prime de fin d'année.
Lorsqu'un ouvrier est embauché avec un contrat à durée indéterminée dans le prolongement d'un ou de plusieurs contrats à durée déterminée, contrats pour un travail déterminé ou contrats intérimaires, une période d'essai ne peut être prévue.
L'article 4 § 4 doit être complété comme suit: la période de six mois peut être portée à neuf mois moyennant accord au niveau de l'entreprise et
PC - Garages
Nationaal akkoord 2007-2008
Bekrachtigd op 24 2007
CP - Garages
Accord national 2007-2008
Ratifié le 24 mai 2007
&
6.
comité.
en goedkeuring door het paritair
moyennant approbation de la commission pari- taire.
De collectieve inzake
dingsplicht contracten bepaalde duur of duidelijk werk, uitzendarbeid en onderaanne-
van 26 2005 in die zin worden aange- past vanaf 1 en dit voor onbepaalde duur.
Remarque
A partir du juillet 2007, la convention collective de travail du 26 mai 2005 relative à l'obligation d'information contrats à durée déterminée ou pour un travail nettement défini, travail intérimaire et sous- traitance sera adaptée en ce sens et ce pour une du- rée indéterminée.
HOOFDSTUK V. - en opleiding CHAPITRE V. - Formation
Art. 11. -
uitvoering van het interprofessioneel akkoord en- gageren de sociale partners zich de participatie- graad van de arbeiders met 5 te verhogen en voorzien hiervoor het volgende menu:
Art. Disposition générales
En exécution de l'accord interprofessionnel, les parte- naires sociaux s'engagent à augmenter de 5 le taux de participation des ouvriers selon le menu sui- vant:
het van het aanbod van opleidingen georganiseerd door
het verbeteren van de kwantiteit en kwaliteit van de opleidingsplannen;
een sectoraal vormingsaanbod buiten de uren;
een beperkt individueel recht op opleiding voor arbeider.
Art. 12. - Risicogroepen
en étendant l'offre de formation organisée par Educam;
en améliorant la quantité et la qualité des plans de formation;
en développant une offre de formation sectorielle en dehors des heures de travail;
en prévoyant pour chaque ouvrier, un droit indivi- duel limité à la formation.
Art. 12. - Groupes à risques
Bevestiging van de bijdrage van voor onbepaalde duur
Voortzetten van de inzake het
van aansluiting opleiding - ar- beidsmarkt, ook voor het voltijds onderwijs
Verlenging van de bepalingen met betrekking van risicogroepen.
Art. 13. - Recht op permanente vorming
Bevestiging van de bijdrage van 0,55 voor onbepaalde duur
Aanbeveling een individueel recht op per- manente vorming van één dag per arbeider per
jaar in te voeren en dit binnen het kader van het collectief recht op vorming en opleiding.
Verbeteren van de kwantiteit en kwaliteit van de opleidingsplannen in de
Confirmation de la cotisation de p.c. pour une durée indéterminée
Poursuite des travaux en vue d'optimiser l'adéquation enseignement - marché du travail, également pour l'enseignement à temps plein
Prorogation des dispositions concernant l'afflux des groupes à risques.
Art. - Droit à la formation permanente
Confirmation de la cotisation de 0,55 p.c. pour une durée indéterminée
Recommandation d'instaurer dans le cadre du droit collectif à la formation, un droit individuel à la formation continue d'un jour tous les deux ans par ouvrier
Amélioration qualitative et quantitative des plans de formation des entreprises
PC - Garages
Nationaal akkoord 2007-2008
Bekrachtigd op 24 mei 2007
CP - Garages
Accord national 2007-2008
Ratifié le 24 mai 2007
7.
Actievere van de indien
er zich in de voordoen
bij het en uitwerken van opleidings- plannen voor arbeiders die van dit recht geen gebruik kunnen of
Opleiding buiten de is slechts voldaan aan volgende criteria:
in met maximum 3 arbei- ders
Un rôle plus actif pour les conseillers d'Educam en cas de problèmes dans l'entreprise lors de la rédaction et la concrétisation des plans de forma- tion pour des ouvriers qui ne peuvent ou ne veu- lent pas faire usage de ce droit.
Une formation en dehors des heures de travail est seulement possible si les critères suivants sont remplis:
• dans les entreprises comptant au maximum 3 ouvriers
minimum 4 uren en maximum 16 uren per jaar per arbeider
door de arbeider tussen recuperatie of uitbetalen van de
uren aan 100
op basis en alleen voor ar- beiders met een contract van onbepaalde duur
minimum 4 heures et maximum 16 heures par année par ouvrier
choix de l'ouvrier entre récupération ou paie- ment des heures de formation à 100
uniquement sur base volontaire et unique- ment pour les ouvriers engagés avec un contrat à durée indéterminée
onder van sous contrôle d'Educam
• voor een duurtijd van 2 jaar met een evalua- tie vôôr 2008
Verdere en
zullen uitgewerkt.
Voorzien van een sectorale regeling voor ver- plaatsingskosten voor arbeiders die zich ver- plaatsen naar een
De ondertekenende partijen verklaren zich akkoord rekening houdend met deze principes, een
lectieve inzake en op- leiding af te sluiten, en dit vanaf 1 2007 voor on- bepaalde duur, met uitzondering van de bepalingen met betrekking vorming buiten de arbeidstijd met een geldigheid van 2 jaar.
• pour une durée de 2 ans, suivie d'une évalua- tion avant le 31 décembre 2008
Les modalités et mesures d'encadrement com- plémentaires seront fixées.
Elaboration d'une réglementation sectorielle "frais de transport" pour les ouvriers qui se rendent à une formation.
Remarque
Compte tenu de ces principes, les parties signataires se déclarent d'accord pour conclure une convention collective de travail en matière de formation, et ce à partir du juillet 2007 et pour une durée indétermi- née, à l'exception des dispositions relatives à la for- mation en dehors des heures de travail qui sont vala- bles pour une durée de 2 ans.
HOOFDSTUK VI. - Arbeidstijd en
Art. 14. - Tewerkstellingsbevorderende
De ondernemingen kunnen in het van her- structurering of indien de arbeidsorganisatie kan versoepeld worden, via een collectieve arbeidsover- eenkomst de tewerkstelling bevorderen door onder
collectieve toe te
passen.
CHAPITRE VI. - Temps de travail et flexibilité
Art. 14. - Mesures visant la promotion de l'emploi
En cas de restructuration ou de possibilité d'assouplissement de l'organisation du travail, les en- treprises pourront promouvoir l'emploi par le biais d'une convention collective de travail en appliquant entre autre une réduction collective du temps de tra- vail.
PC - Garages
Nationaal akkoord 2007-2008
Bekrachtigd op 24 2007
CP - Garages
Accord national 2007-2008
Ratifié le 24 mai 2007
8.
Ze hiervoor gebruik van de bestaan- de wettelijke en decretale en de van de loonsverhogingen.
Art. 15. - Anciënniteitsverlof
Vanaf het kalenderjaar de arbeider 20 jaar anciënniteit in de de arbeider recht op 1 dag anciënniteitsverlof. De berekening van de verloning voor deze anciënniteitsdag dient te gebeuren op basis van een arbeidsdag.
Bij overgang van de onderneming blijft de anciënni- teit die de arbeider heeft opgebouwd behouden.
Gunstiger regelingen op blijven van toepassing. Wanneer echter op
het van de onderneming de
dan de sectorale regeling, dient de an- ciënniteitdag te worden geënt op de sectorale rege- ling, met vanaf 20 jaar anciënniteit.
De collectieve inzake anciën- niteitsverlof van 26 2005 in die zin vanaf 1 januari 2008 voor onbepaalde duur worden aange- past. Bovendien dient te worden verduidelijkt in de collectieve arbeidsovereenkomst dat een anciënni- teitdag is naar de volgende jaren toe.
Art. 16.-Flexibiliteit
Pour ce faire, elles pourront utiliser les primes d'encouragement légales et décrétales existantes et transposer des augmentations salariales.
Art. 15. - Congé d'ancienneté
A partir de l'année calendrier au cours de la quelle l'ouvrier compte 20 ans d'ancienneté dans l'entreprise, il a droit à 1 jour de congé d'ancienneté. Le calcul de la rémunération pour ce jour d'ancienneté doit se faire sur base d'un jour de travail moyen.
Lorsque l'entreprise passe dans d'autres mains, l'ouvrier garde son ancienneté.
Des dispositions plus favorables au niveau des entre- prises restent pleinement d'application. Par contre, lorsqu'une entreprise accorde le jour d'ancienneté plus tard que ce que prévoit la réglementation secto- rielle, elle doit s'aligner sur la réglementation secto- rielle, donc à partir de 20 ans d'ancienneté.
Remarque
La convention collective de travail relative au congé d'ancienneté du 26 mai 2005 sera adaptée dans ce sens à partir du 1 er janvier 2008 et ce pour une durée indéterminée. faudra en outre préciser dans la convention collective de travail qu'un jour d'ancienneté est récurrent c'est à dire applicable chaque année à partir de cette date.
Art. 16.-Flexibilité
Partijen bevelen de aan reke- ning te houden met de bepalingen van het interpro- fessioneel akkoord 2007-2008 inzake arbeidsorgani- satie, met name het verhogen van de interne grens van 65 uren uren.
Opmerking
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake arbeids- organisatie van 26 mei 2005 wordt vanaf 1 2007
en met 30 juni 2009 verlengd.
Art. 17. - Kort verzuim
Bij overlijden van een in de 1ste graad van de arbeider, in artikel 4 punt 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake kort verzuim van oktober 2001 wordt het aantal dagen kort verzuim verhoogd 4 dagen.
De gewijzigde adoptiewetgeving dient ook te worden opgenomen in collectie- ve arbeidsovereenkomst.
Opmerking
Les parties recommandent aux entreprises de tenir compte des dispositions de l'accord interprofessionnel 2007-2008 en matière d'organisation du travail et en particulier de l'augmentation de la limite interne de 65 à 130 heures.
Remarque
La convention collective de travail du 26 mai 2005 re- lative à l'organisation du travail sera prolongée du 1 er juillet 2007 jusqu'au 30 juin 2009 inclus.
Art. - Petit chômage
En cas de décès d'un membre de la famille de l'ouvrier au degré, comme mentionné à l'article 4 point 5 de la convention collective de travail du 10 octobre 2001 en matière de petit chômage, le nombre de jours de petit chômage est porté à 4 jours.
La nouvelle législation en matière d'adoption doit également être intégrée dans la convention col- lective de travail susmentionnée.
Remarque
PC - Garages
Nationaal akkoord 2007-2008
op 24 mei 2007
CP - Garages
Accord national 2007-2008
Ratifié le 24 mai 2007
9.
De collectieve inzake kort ver- van oktober 2001 in die zin aan-
gepast vanaf 1 2007 voor onbepaalde duur.
La convention collective de travail du 10 octobre relative au petit chômage sera adaptée dans ce sens à partir du juillet 2007 et ce pour une durée indé- terminée.
VII. - Loopbaanplanning
Art. 18. - en
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake tijdskre- diet van 8 juli 2003 dient vanaf 1 juni 2007 te worden aangepast aan de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 quater inzake tijdskrediet en dit voor onbe- paalde duur.
Art. 19. - Brugpensioen
CHAPITRE - Planification de la carrière
Art. 18. - Crédit-temps et diminution de la carrière
Remarque
La convention collective de travail du 8 juillet 2003, re- lative au crédit-temps doit être adaptée à partir du 1 er juin 2007 dans le cadre de la convention collective de travail 77 quater relative au crédit-temps, et ceci pour une durée indéterminée.
Art. 19. - Prépension
brugpensioen in de sector onder de- zelfde voorwaarden en binnen de wettelijke gelijkheden verlengd vanaf 1 juli 2007 en
juni 2010.
Opmerking
die zin zal de bestaande collectieve arbeids- overeenkomst inzake brugpensioen vanaf 58 jaar van 2005 worden aangepast en ver- lengd.
§2. In de collectieve arbeidsovereenkomst brug- pensioen na ontslag van 26 mei 2005 wordt de brugpensioenleeftijd voor vrouwen verhoogd 57 jaar.
Opmerking
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake brugpensioen na ontslag zal vanaf 1 juli 2007
en met 30 juni in die zin worden aan- gepast.
§3. De bestaande die een brugpensioenleeftijd vastlegt op 56 jaar 33
jaar beroepsloopbaan en in functie van 20 jaar ploegenarbeid met be-
in CAO nr. 49 van de Nationale Arbeids- raad, wordt verlengd voor de van 1 ja- nuari 2007 en met 31 2008.
Opmerking
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake brugpensioen ploegenarbeid van 26 mei 2005 wordt verlengd vanaf 1 januari 2007 en met 31 december 2008 en zal in die zin worden aangepast.
Prorogation de la prépension dans le secteur sous les mêmes conditions et dans le respect des xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx 0000 xx 30 juin 2010 inclus.
Remarque
La convention collective de travail existante rela- tive à la prépension à partir de 58 ans du 26 mai 2005 sera adaptée et prorogée dans ce sens.
§2. Dans la convention collective de travail relative à la prépension après licenciement du 26 mai 2005, l'âge de la prépension pour les femmes est porté à 57 ans.
Remarque
La convention collective de travail relative à la prépension après licenciement sera adaptée dans ce sens à partir du 1 er juillet 2007et jus- qu'au 30 juin inclus.
§3. La disposition prépension existante qui fixe l'âge de la pension à 56 ans moyennant 33 ans de car- rière professionnelle avec 20 ans de travail en équipes avec prestations de nuit, comme prévu par la CCT n° 49 du Conseil National du Travail, est prorogée du janvier 2007 au 31 décembre 2008 inclus.
Remarque
La convention collective de travail du 26 mai 2005 relative à la prépension travail en équipes est pro- rogée du janvier 2007 au 31 décembre 2008 inclus et sera adaptée dans ce sens.
PC - Garages
Nationaal 2007-2008
op 24 mei 2007
CP - Garages
Accord national 2007-2008
Ratifié le 24 mai 2007
10.
§4. Het recht op halftijds brugpensioen vanaf 55 jaar verlengd voor de van 1 ja- nuari 2007 en met 31 2008.
De collectieve van 26
2005 inzake halftijds brugpensioen wordt ver- lengd vanaf 1 januari 2007 en met 31 de- cember 2008 en in die zin aange- past.
§5. uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2007-2008 wordt er een recht op brugpensioen geïnstalleerd vanaf jaar 40 jaar
baan.
De betaling van de aanvullende vergoedingen zal integraal door het sociaal fonds worden ten
Opmerking
uitvoering hiervan wordt vanaf 1 januari 2008 en collectieve arbeidsovereenkomst gesloten inzake het recht op brugpensioen vanaf 56 jaar.
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake sta- tuten sociaal fonds van 29 mei 2006 zal in die zin worden aangepast vanaf 1 januari 2008 en dit voor onbepaalde duur.
§6. Onder de voorwaarden bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. en volgens de daarin bepaalde behouden de ar- beiders die zijn ontslagen met het oog op brug- pensioen in het kader van deze collectieve ar-
of in het kader van een
op gesloten collectieve ar- beidsovereenkomst inzake brugpensioen het recht op de aanvullende vergoeding:
wanneer ze het werk hervatten trekkende bij een andere werkgever dan de werkgever die hen heeft ontsla- gen en die niet behoort dezelfde technische bedrijfseenheid als de werk- gever die hen heeft ontslagen
ingeval een zelfstandige activiteit in hoofdberoep wordt uitgeoefend op voorwaarde dat die activiteit niet wordt uitgeoefend voor rekening van de werk- gever die hen heeft ontslagen of voor rekening van een werkgever die be- hoort dezelfde technische bedrijfs- eenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen.
§4. Le droit à la prépension à mi-temps à partir de 55 ans est prorogé du janvier 2007 au 31 dé- cembre 2008 inclus.
Remarque
La convention collective de travail du 26 mai 2005 relative à la prépension à mi-temps est prorogée du janvier 2007 au 31 décembre 2008 inclus et sera adaptée dans ce sens.
§5. En exécution de l'accord interprofessionnel 2007- 2008, un droit à la prépension est instauré à partir de 56 ans moyennant 40 ans de carrière.
Le paiement des indemnités complémentaires se- ra intégralement pris en charge par le fonds so- cial.
Remarque
En exécution de ce qui précède, il sera conclu une convention collective de travail instaurant au
janvier 2008 un droit à la prépension à partir de 56 ans.
A partir du janvier 2008, la convention collec- tive de travail du 29 mai 2006 relative aux statuts du fonds social sera adaptée dans ce sens et ce pour une durée indéterminée.
§6. Sous les conditions et selon les modalités définies dans la convention collective de travail n° les ouvriers licenciés en vue de leur prépension dans le cadre de ces conventions collective de travail ou dans le cadre d'une convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise en ma- tière de prépension, gardent le droit à l'indemnité complémentaire :
lorsqu'ils reprennent le travail en tant que salarié chez un employeur autre que celui qui les a licenciés, et qui n'appartient pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés ;
au cas où une activité indépendante est pratiquée à titre d'activité principale, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés.
PC - Garages
Nationaal akkoord 2007-2008
Bekrachtigd op 24 mei 2007
CP 112 - Garages
Accord national 2007-2008
Ratifié le 24 mai 2007
11 .
Remarque
De collectieve inzake
brugpensioen en inzake statuten fonds voor be- staanszekerheid zullen vanaf 1 2007 in die zin worden aangepast.
Les conventions collectives de travail relatives à la prépension et aux statuts du fonds de sécurité d'existence seront adaptées dans ce sens à partir du 1er juillet 2007.
§7. Voor de duur van het akkoord 2007-2008 wor- den de aanbevelingen inzake brugpensioen -
voorzien in artikel 17 § 4 van het nationaal akkoord 2005-2006 verlengd:
Op van brugpensioen bevelen de partijen in het kader van de arbeidsherverdelende
op volgende
aan: ten laatste 2 voor het bereiken van de brugpensioenleeftijd nodigt de werkgever de betrokken arbeider uit een on- derhoud tijdens de werkuren op de van de onderneming. Bij dit onderhoud kan de arbeider zich bijstaan door zijn vakbondsafgevaar- digde. Bij dit onderhoud zullen naar ti-
van het brugpensioen naar opleiding van de vervanger van de bruggepensioneerde sluitende afspraken worden.
§7. Les recommandations relatives à la procédure de prépension prévue à l'article § 4 de l'accord national 2005-2006 sont prorogées pour la durée de l'accord 2007-2008:
Dans le cadre des mesures de redistribution du travail au niveau des entreprises, les parties re- commandent en matière de prépension la procé- dure suivante: au plus tard 2 mois avant que l'ouvrier concerné n'atteigne l'âge de la prépen- sion, l'employeur invitera celui-ci à une entrevue pendant les heures de travail au siège de l'entreprise. Lors de cette entrevue, l'ouvrier pour- ra se faire assister par son délégué syndical. A cette occasion, des arrangements fermes seront pris tant en ce qui concerne le de la pré- pension que la formation du remplaçant du pré- pensionné.
HOOFDSTUK VIII. - Inspraak en overleg Art. 20. - Werknemersvertegenwoordiging
Voor de duur van het akkoord 2007-2008 worden de bepalingen inzake de werknemersvertegenwoordi- ging voorzien in artikel van het nationaal akkoord 2005-2006 verlengd.
Concreet betekent dit: in de waar de ondernemingsraad, het comité voor preventie en
op het werk en/of de vakbondsafvaar- diging niet langer worden hernieuwd in- gevolge een daling van het aantal kun- nen de werknemersafgevaardigden die niet langer
zijn, pas worden ontslagen, nadat het
paritair comité op initiatief van de Voorzitter, is en zich, binnen de dagen na de kennisgeving aan de Voorzitter, heeft uitgesproken over het ontslag. Deze is niet geldig in van ontslag wegens zwaarwichti- ge redenen. Niet naleving van de wordt gelijkgesteld met willekeurig ontslag.
CHAPITRE VIII. - Participation et concertation Art. 20. - Représentation des travailleurs
Les dispositions en matière de représentation des tra- vailleurs, fixées à l'article de l'accord national 2005- 2006 sont prorogées pour la durée de l'accord natio- nal 2007-2008.
Concrètement, cela signifie que, dans les entreprises où il ne faut plus procéder xx xxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx x'xxxxxxxxxx, xx xxxxxx xx xxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxxxx xx travail et/ou de la délégation syndicale suite à une diminution du nombre de travailleurs, les délégués des travailleurs qui ne sont plus protégés ne peuvent être licenciés que si la commission paritaire, convoquée sur initiative du Président, s'est réunie et prononcée sur le licenciement dans les jours sui- vant la notification au Président. Cette procédure n'est pas valable en cas de licenciement pour faute grave. Le non-respect de la procédure est assimilé à un li- cenciement arbitraire.
Art. - van de vakbondsafvaardiging
De collectieve inzake statuut van de vakbondsafvaardiging van 26 2005
vanaf 1 januari als worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur:
Art. - Statut de la délégation syndicale
La convention collective du travail relative au statut des délégations syndicales du 26 mai 2005 est modi- fiée comme suit, avec effet au 1 er janvier et ce pour une durée indéterminée:
PC - Garages
Nationaal akkoord 2007-2008
op 24 mei 2007
CP - Garages
Accord national 2007-2008
Ratifié le 24 mai 2007
12.
De laatste van artikel 7 wordt vervangen door: "Indien het mandaat van een vakbondsaf- gevaardigde, om gelijk reden, een einde
tijdens de uitoefening van dit mandaat, heeft de waartoe deze
afgevaardigde behoort, het recht om de persoon aan te duiden die het mandaat zal voleindigen".
Le dernier alinéa de l'article 7 est remplacé par : "Si le mandat d'un délégué syndical prend fin pen- dant l'exercice du mandat, pour quelque raison que ce soit, l'organisation syndicale à laquelle ce délégué appartient a le droit de désigner la per- sonne qui terminera le mandat".
De alinea's 3 en 4 van artikel § 4 worden aangevuld met de woorden "of een kandidaat vakbondsafgevaardigde" die na het woord "plaatsvervangende vakbondsafgevaardigde" bijgevoegd worden.
De collectieve inzake statuut van de vakbondsafvaardigingen van 26 mei 2005 zal in die zin worden aangepast vanaf 1 januari en dit voor onbepaalde duur. -
- Sectorale projecten 2007-2008
Art. 22. -
§ 1. In uitvoering van het nationaal akkoord 2001- 2002 werd een paritaire
opgericht met prioritaire taken: de actualise- ring van de bestaande functieclassificatie, het opstellen van een bij betwisting en het opstellen van een voorbeeldenlijst.
§ 2. Deze classificatiecommissie dient haar werk-
af te ronden voor 31
ber 2007, waarna de afspraken zullen worden in een collectieve arbeidsover- eenkomst inzake functieclassificatie, en dit voor 31
§ 3. Indien de sociale partners er niet in slagen voor
31 2007 een akkoord te
dient de voorzitter van het paritair comité de partijen bij elkaar te brengen teneinde een oplossing te komen.
Art. - Lonen jonge arbeiders
De sociale partners van de sector engageren zich om tegen 1 januari 2009 een regeling uit te werken die ervoor zorgt dat de
in artikel 3 van de collectieve arbeids-
overeenkomst van 8 2003, wegge- werkt wordt.
Art. 24. - Antistress- en veiligheidsbeleid in de ondernemingen
De sociale partners van de sector bevelen de on- dernemingen aan om, gedurende de looptijd van het
Les alinéas 3 et 4 de l'article 13 § 4 sont com- plétés par les mots "ou un candidat délégué syndi- cal" qui sont ajoutés après le mot "suppléant".
Remarque
La convention collective de travail relative au statut des délégations syndicales du 26 mai 2005 sera adap- tée dans ce sens à partir du 1 er janvier ce pour une durée indéterminée.
CHAPITRE IX. - Projets sectoriels 2007-2008 Art. 22. - Classification des fonctions
En application de l'accord national 2001-2002, une commission de classification à composition paritaire a été mise en place avec pour mission prioritaire: actualiser la classification des fonctions existante, établir une procédure en cas de litige et composer une liste d'exemples.
§2. Cette commission doit terminer ses travaux pour le 31 décembre 2007 au plus tard. Après cette date, les dispositions convenues seront transpo- sées en convention collective de travail relative à la classification des fonctions avant le 31 mars 2008.
§ 3. Au cas où les partenaires sociaux ne parvenaient pas à trouver un accord avant le 31 décembre 2007, le président de la commission paritaire de- vra réunir les parties afin de trouver une solution.
Art. 23. - Salaires jeunes ouvriers
Les partenaires sociaux du secteur s'engagent à trou- ver d'ici le janvier 2009 un règlement qui supprime les discriminations relatives à l'âge tel que prévu à l'article 3 de la convention collective de travail déter- mination du salaire du 8 juillet 2003.
Art. 24. - Politique anti-stress et de sécurité dans les entreprises
Les partenaires sociaux du secteur recommandent aux entreprises de réaliser pendant la durée du pré-
PC - Garages
Nationaal akkoord 2007-2008
Bekrachtigd op 24 mei 2007
CP - Garages
Accord national 2007-2008
Ratifié le 24 mai 2007
13.
akkoord van start te gaan met:
het inventariseren en analyseren van de risico's terzake op het werk;
het van preventiebeleid inzake stress en veiligheid belangrijk binnen zo-
het globaal preventieplan als het ac- tieplan, met als het evalueren en
xxx xxx xxxxxx- en veiligheidsrisico's;
het van de arbeiders op niveaus binnen de de risico's en vooral omtrent het belang van de preventie.
met het sectoraal
een aangepast pakket worden ten behoeve van de arbeiders van de sector.
sent accord:
l'inventaire et l'analyse des risques dans ces do- xxxxxx sur le lieu de travail;
l'inscription d'une politique de prévention en ma- tière de stress et de sécurité comme éléments importants aussi bien dans le plan global de pré- vention que dans le plan d'action annuel en vue d'évaluer et de remédier aux risques en matière de stress et de sécurité;
X'xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxx x xxxx xxx xxxxxxx xx x'xxxxxxxxxx xxx xxx xxxxxxx et en particulier sur l'importance de la prévention.
En collaboration avec l'institut sectoriel de formation, un programme adapté sera élaboré pour les ouvriers du secteur.
HOOFDSTUK X. - Sociale vrede en duurtijd ak- koord
Art. 25. - Sociale vrede
Onderhavige collectieve ver- zekert de sociale vrede in de sector tijdens de duur van het akkoord. Bijgevolg zal geen enkele eis van algemene of collectieve aard voorgelegd wor- den, noch op nationaal, noch op regionaal, noch op
van de individuele onderneming.
Art. 26. - Duur
Deze collectieve arbeidsovereenkomst
ten voor bepaalde duur, gaande van 1 januari 2007 en met 31 2008, tenzij anders bepaald.
De artikels die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen worden opgezegd een opzeg-
van drie betekend per aan- getekend aan de Voorzitter van Paritair Comité voor het garagebedrijf en aan de onderteke- nende organisaties.
De artikels die van toepassing zijn op het sociaal fonds voor onbepaalde duur kunnen worden opge- zegd mits een van zes maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de Voorzit- ter van het Paritair Comité voor het garagebedrijf en aan de ondertekenende organisaties.
CHAPITRE X. - Paix sociale et durée de l'accord
Art. 25. - Paix sociale
La présente convention collective de travail assure la paix sociale dans le secteur pendant toute la durée de l'accord. En conséquence, aucune revendication à ca- ractère général ou collectif ne sera formulée, que ce soit aux niveaux national, régional ou des entreprises individuelles.
Art. 26. - Durée
La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée, couvrant la pé- riode du 1er janvier 2007 au 31 décembre 2008 inclus, sauf précision contraire.
Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un délai de préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée au Prési- dent de la Commission paritaire des entreprises de garage et aux organisations signataires.
Les articles applicables au fonds social qui sont convenues pour une durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un délai de préavis de six mois, notifié par lettre recommandée au Président de la Commission paritaire des entreprises de garage et aux organisations signataires.
PC - Garages
Nationaal akkoord 2007-2008
Bekrachtigd op 24 2007
CP - Garages
Accord national 2007-2008
Ratifié le 24 mai 2007
PARITAIR COMITE VOOR HET
COMMISSION PARITAIRE DES ENTREPRISES DE GARAGE
BIJLAGE AAN HET NATIONAAL AKKOORD 2007-2008
ANNEXE A L'ACCORD NATIONAL 2007-2008
PREMIES VLAAMS GEWEST
De ondertekenende partijen verklaren dat de arbei- ders ressorterend onder het Paritair Comité voor het
en die inzake domicilie en tewerkstel- voldoen aan de van het
gewest gebruik kunnen van de
van kracht in het Vlaamse gewest
zorgkrediet opleidingskrediet
in of herstructu-
PRIMES DE LA REGION FLAMANDE
Les parties signataires déclarent que les ouvriers res- sortissant à la Commission paritaire des entreprises de garage et qui remplissent les conditions de domi- cile et d'emploi prescrites par la Région flamande, peuvent faire appel aux primes d'encouragement en vigueur dans la Région flamande, à savoir:
crédit-soins crédit-formation
entreprises en difficulté ou en restructuration
reringen
PC Garages
Nationaal akkoord 2007-2008
Bekrachtigd op 24 2007
CP - Garages
Accord national 2007-2008
Ratifié le 24 mai 2007