DEFINITIONS AND INTERPRETATION Przykładowe klauzule

DEFINITIONS AND INTERPRETATION. 1.1. In these Terms and Conditions the following expressions will have the following meanings given to them in the below-mentioned definitions, unless inconsistent with the context in which they were placed: • “Confirmation of the Order” - the Company’s standard form acknowledgement of order or other written form accepted by the Company. • “Buyer” - the person(s), firm or company and organizational units with no legal status whose order for the Goods is accepted by the Company • “Company” - Marcegaglia Poland Sp. z o.o. with its registered office at: Praszka, xx. Xxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxxx, Xxxxxx; inscribed into the Entrepreneurs’ Register kept by the 8th Economic Division of the KRS National Court Register in the District Court in Opole, Poland at entry No. 0000221496, NIP (Fiscal Identification Number): 5761485249, REGON (Statistic Identification Number): 53246724600000. • “Contract” - any contract between the Company and the Buyer for the sale and/or delivery of the Goods formed in accordance with Condition 2 • “Goods” - any goods which the Company supplies to the Buyer (including any of them or any part of them) under a Contract • “Terms and Conditions” - standard terms and conditions of sale set out in this document together with any special terms agreed in writing between the Buyer and the Company.

Related to DEFINITIONS AND INTERPRETATION

  • Final provisions 10.1. This Agreement will enter into force as of the date of execution by the Parties.

  • Definicje Użyte w niniejszym Regulaminie określenia oznaczają:

  • OŚWIADCZENIE UCZESTNIKA PROJEKTU W związku z przystąpieniem do projektu pn. ……………………………nr ………………………….. oświadczam, że przyjmuję do wiadomości, iż:

  • Dodatkowe informacje 15.1. Wybór oferty najkorzystniejszej nie oznacza zaciągnięcia zobowiązania przez Zamawiającego do zawarcia umowy z Wykonawcą.

  • Pozostałe informacje 1. Zamawiający nie dopuszcza składania ofert wariantowych.

  • Informacje O Charakterze Prawnym Ekonomicznym Finansowym I Technicznym III. 1) WARUNKI DOTYCZĄCE ZAMÓWIENIA Informacje na temat wadium: nie jest wymagane

  • PREAMBUŁA Zważywszy, że:

  • Oświadczenia Oświadczam(-my), że:

  • Zdolność techniczna i zawodowa Wykonawca powinien przedstawić informacje jedynie w przypadku gdy instytucja zamawiająca lub podmiot zamawiający wymagają danych kryteriów kwalifikacji w stosownym ogłoszeniu lub w dokumentach zamówienia, o których mowa w ogłoszeniu. Zdolność techniczna i zawodowa Odpowiedź: Wykonawca powinien przedstawić informacje jedynie w przypadku gdy instytucja zamawiająca lub podmiot zamawiający wymagają systemów zapewniania jakości lub norm zarządzania środowiskowego w stosownym ogłoszeniu lub w dokumentach zamówienia, o których mowa w ogłoszeniu. Systemy zapewniania jakości i normy zarządzania środowiskowego Odpowiedź:

  • Trwałość Projektu § 19. Archiwizacja