Grundsatz Przykładowe klauzule

Grundsatz. Die Versicherungssumme für Ihre Unfallversicherung im Ausland ergibt sich aus dem Versicherungsschein. Wir bieten den vereinbarten Versicherungsschutz bei Unfällen der versicherten Person während der versicherten Reise, die zu einem unfallbedingten Todesfall, einem unfallbedingten stationären Aufenthalt oder einem dauerhaften unfallbedingten Invaliditätsgrad über 20 % führen. In diesen Fällen zahlen wir den im Versicherungsschein genannten Betrag. Die Versicherungssumme leisten wir nur einmalig je Unfallereignis.

Related to Grundsatz

  • Postanowienia różne 1 Spory powstałe na tle realizacji Umowy rozstrzygane będą przez sąd powszechny właści- wy dla siedziby Zamawiającego. 2 W sprawach nieuregulowanych Umową stosuje się przepisy Kodeksu Cywilnego i Prawa budowlanego oraz właściwe przepisy wykonawcze. 3 Umowę sporządzono w pięciu egzemplarzach, cztery dla Zamawiającego i jeden dla Wykonawcy.

  • Postanowienia końcowe 1. Wszelkie zmiany i uzupełnienia niniejszej umowy wymagają formy pisemnej pod rygorem nieważności.

  • Postanowienia ogólne Użyte w niniejszym Regulaminie określenia posiadają następujące znaczenie:

  • POSTANOWIENIA WSPÓLNE ZAWARCIE UMOWY UBEZPIECZENIA

  • Podpowierzenie 4.1. Procesor wyraża zgodę na dalsze powierzenie przez Dalszego Procesora przetwarzania Danych osobowych innym podmiotom przetwarzającym wskazanym w Załączniku B do Umowy w zakresie oraz celu zgodnym z Umową. Dalszy Procesor jest zobowiązany do informowania o wszelkich zamierzonych zmianach dotyczących dodania lub zastąpienia dalszych podmiotów przetwarzających. Procesor może sprzeciwić się dalszemu powierzeniu przez Dalszego Procesora danych osobowych, w terminie 7 Dni Roboczych od otrzymania informacji, o której mowa w zdaniu poprzedzającym. W przypadku wyrażenia sprzeciwu przez Procesora, Dalszy Procesor nie jest uprawniony do powierzenia przetwarzania danych osobowych podmiotowi przetwarzającemu, którego dotyczy sprzeciw.

  • TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia: przetarg nieograniczony.

  • Postanowienia wstępne 1. Strony przyjmują, że podstawę do ustalenia i realizacji warunków Umowy stanowią:

  • Tryb udzielania zamówienia 1. Niniejsze postępowanie prowadzone jest w trybie przetargu nieograniczonego na podstawie art. 39 i nast. ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo Zamówień Publicznych zwanej dalej „ustawą PZP”.

  • Postanowienia dodatkowe (dotyczy Partnerstw, które przyjmują rozwiązania wykraczające poza wspólne wymagane minimum zakresu przedmiotowego umowy o partnerstwie)

  • Powierzenie przetwarzania danych osobowych 1. Administrator danych niniejszym powierza Przetwarzającemu dane, w trybie art. 28 Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE dane osobowe do przetwarzania, na zasadach i w celu określonym w niniejszej Umowie.