Język i wejście w życie Przykładowe klauzule

Język i wejście w życie. Niniejsza umowa jest sporządzona w dwóch egzemplarzach w języku angielskim, bułgarskim, chorwackim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim, a każdy z tych tekstów jest jednakowo autentyczny. Niniejsza umowa wchodzi w życie, gdy Xxxxxx powiadomią się wzajemnie o zakończeniu procedur niezbędnych do tego celu. Съставено в Брюксел на девети декември две хиляди и петнадесета година. Hecho en Bruselas, el nueve de diciembre de dos mil quince. V Bruselu dne devátého prosince dva tisíce patnáct. Udfærdiget i Bruxelles den niende december to tusind og femten. Geschehen zu Brüssel am neunten Dezember zweitausendfünfzehn. Kahe tuhande viieteistkümnenda aasta detsembrikuu üheksandal päeval Brüsselis. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις εννέα Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δεκαπέντε. Done at Brussels on the ninth day of December in the year two thousand and fifteen. Fait à Bruxelles, le neuf décembre deux mille quinze. Sastavljeno u Bruxellesu devetog prosinca dvije tisuće petnaeste. Fatto a Bruxelles, addì nove dicembre duemilaquindici. Briselē, divi tūkstoši piecpadsmitā gada devītajā decembrī. Priimta du tūkstančiai penkioliktų metų gruodžio devintą dieną Briuselyje. Xxxx Xxxxxxxxxxx, a kétezer-tizenötödik év december havának kilencedik napján. Magħmul fi Xxxxxxxx, fid-disa’ jum ta’ Diċembru fis-sena elfejn u ħmistax. Gedaan te Brussel, de negende december tweeduizend vijftien. Sporządzono w Brukseli dnia dziewiątego grudnia roku dwa tysiące piętnastego. Feito em Bruxelas, em nove de dezembro de dois mil e quinze. Întocmit la Bruxelles la nouă decembrie două mii cincisprezece. V Bruseli deviateho decembra dvetisícpätnásť. V Bruslju, dne devetega decembra leta dva tisoč petnajst. Tehty Brysselissä yhdeksäntenä päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattaviisitoista. Som skedde i Bryssel den nionde december år tjugohundrafemton. За Европейския съюз Рог la Unión Europea Za Evropskou unii For Den Europæiske Union Für die Europäische Union Euroopa Liidu nimel Για την Ευρωπαϊκή Ένωση For the European Union Pour l'Union européenne Za Europsku uniju Per l'Unione europea Eiropas Savienības vārdā – Europos Sąjungos vardu Az Európai Unió részéről Għall-Unjoni Ewropea Voor de Europese Unie W imieniu Unii Europejskiej Xxxx Xxxxx Europeia Pentru Uniunea Europeană Za Európsku úniu Za Evropsko unijo Euroopan unionin puolest...

Related to Język i wejście w życie

  • Warunki udziału w postępowaniu i podstawy wykluczenia 1. O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy:

  • Podstawy wykluczenia. Warunki udziału w postępowaniu. Dokumenty 1. O udzielenie zamówienia może się ubiegać wykonawca, który nie podlega wykluczeniu z postępowania, w okolicznościach, o których mowa w:

  • OPIS KRYTERIÓW OCENY OFERT, WRAZ Z PODANIEM WAG TYCH KRYTERIÓW I SPOSOBU OCENY OFERT 1. Przy wyborze najkorzystniejszej oferty Zamawiający będzie się kierował następującymi kryteriami oceny ofert:

  • Wykaz oświadczeń lub dokumentów, potwierdzających spełnianie warunków udziału w postępowaniu oraz brak podstaw wykluczenia 1. Do oferty każdy wykonawca musi dołączyć aktualne na dzień składania ofert oświadczenie w zakresie wskazanym w załączniku nr 2 do SIWZ Informacje zawarte w oświadczeniu będą stanowić wstępne potwierdzenie, że wykonawca nie podlega wykluczeniu oraz spełnia warunki udziału w postępowaniu.

  • Warunki gwarancji i rękojmi Wykonawca udziela Zamawiającemu gwarancji i rękojmi na przedmiot umowy. Wykonawca udziela Zamawiającemu gwarancji i rękojmi na okres ważności wyrobów, jednak nie krótszy niż 12 miesięcy od dnia dokonania odbioru przez Xxxxxxxxxxxxx. W ramach odpowiedzialności z tytułu gwarancji i rękojmi Wykonawca wymieni wadliwy wyrób na wolny od wad lub dokona jego naprawy, jeżeli wady te ujawnią się w ciągu terminu, o którym mowa w ust. 2. Wykonawca zobowiązany jest dostarczyć wyrób wolny od wad lub dokonać jego naprawy niezwłocznie – nie później jednak niż w ciągu 3 dni od dnia zgłoszenia przez Zamawiającego za pomocą e-maila (skan podpisanego dokumentu). Wykonanie zobowiązań z tytułu gwarancji i rękojmi należy do przedmiotu umowy. Niniejsza umowa stanowi dokument gwarancyjny w rozumieniu przepisów Kodeksu cywilnego. Do odpowiedzialności Wykonawcy z tytułu rękojmi stosuje się przepisy Kodeksu cywilnego. Osoba odpowiedzialna za realizację umowy po stronie Zamawiającego: Kierownik Apteki Szpitalnej tel. 00 000 00 00. Osoba odpowiedzialna za nadzór nad realizacją umowy po stronie Zamawiającego: Zastępca Dyrektora ds. Lecznictwa tel. 00 000 00 00.

  • Postępowanie w razie zajścia wypadku ubezpieczeniowego 1. W razie zajścia wypadku ubezpieczeniowego, o którym mowa w § 27, poza obowiązkami określonymi w § 10, Ubezpieczony zobowiązany jest:

  • CENY I WARUNKI PŁATNOŚCI 1. Cena przedmiotu umowy wynosi łącznie brutto zł (słownie:………………………........zł), netto: zł (słownie zł).

  • INFORMACJA DLA WYKONAWCÓW WSPÓLNIE UBIEGAJĄCYCH SIĘ O UDZIELENIE ZAMÓWIENIA (SPÓŁKI CYWILNE/ KONSORCJA) 1. Wykonawcy mogą wspólnie ubiegać się o udzielenie zamówienia. W takim przypadku Wykonawcy ustanawiają pełnomocnika do reprezentowania ich w postępowaniu albo do reprezentowania i zawarcia umowy w sprawie zamówienia publicznego. Pełnomocnictwo winno być załączone do oferty.

  • Wynagrodzenie i warunki płatności Maksymalne wynagrodzenie dla Wykonawcy za realizację przedmiotu Umowy nie może przekroczyć kwoty …………………………………. zł netto (słownie…………………………………../100), to jest ……………………………………… zł brutto (słownie: ……………………………………………../100), Zapłata za realizację Usług odbywać się będzie zgodnie z Ofertą Wykonawcy na następujących warunkach: …………………………… zł netto (słownie: …………………………………./100), to jest …………………………………. zł brutto (słownie: …………………………………………./100) opłaty jednorazowej tj. opłaty instalacyjnej za Aktywację w Lokalizacji, o której mowa w § 2 ust. 3 Umowy); ……………………………. zł netto (słownie: …………………………………./100), to jest ………………………. zł brutto (słownie: ……………………………………………../100) miesięcznej opłaty abonamentowej za świadczenie Usług. Kwota, o której mowa w ust. 1 powyżej, określa górną granicę zobowiązań, jakie Zamawiający może zaciągnąć na podstawie Umowy. W przypadku wyczerpania kwoty określonej w ust. 1 powyżej Umowa wygasa bez konieczności składania dodatkowych oświadczeń przez Strony. Wykonawcy nie przysługują wobec Zamawiającego roszczenia za świadczenie Usług ponad kwotę wskazaną w ust. 1 powyżej. Wykonawca gwarantuje, że opłaty podane w Ofercie nie wzrosną przez cały okres obowiązywania Umowy z zastrzeżeniem odmiennych postanowień Umowy. Wynagrodzenie, o którym mowa w ust. 1 i ust. 2 powyżej, obejmuje wszystkie koszty związane z realizacją przedmiotu Umowy, w tym opłaty za udostępnienie Zamawiającemu urządzeń, o których mowa w § 3 ust. 2 pkt 2 Umowy, ich montaż, konfigurację i konserwację oraz usunięcie, a także inne koszty i nakłady Wykonawcy niezbędne do wykonania przedmiotu Umowy. Wynagrodzenie, o którym mowa w ust. 2 pkt 1) powyżej płatne będzie jednorazowo na podstawie prawidłowo wystawionej faktury w terminie 28 dni kalendarzowych od daty doręczenia Zamawiającemu faktury, na rachunek bankowy Wykonawcy wskazany na fakturze, zgłoszony do wykazu czynnych podatników VAT (biała lista podatników), z zastrzeżeniem, że faktura może zostać wystawiona nie wcześniej niż w dniu zakończenia przez Wykonawcę prac związanych z Aktywacją i podpisania bez zastrzeżeń Protokołu odbioru podłączenia Lokalizacji. Wynagrodzenie, o którym mowa w ust. 2 pkt 2) powyżej płatne będzie każdorazowo z dołu na podstawie prawidłowo wystawionej faktury, stosując miesięczny okres rozliczeniowy (wg miesiąca kalendarzowego) liczony od Aktywacji potwierdzonej Protokołem odbioru podłączenia Lokalizacji. Wynagrodzenie to płatne będzie w terminie 28 dni kalendarzowych od daty doręczenia Zamawiającemu faktury na rachunek wskazany na fakturze, zgłoszony do wykazu czynnych podatników VAT (biała lista podatników). W przypadku rozpoczęcia lub zakończenia świadczenia Usługi w trakcie trwania miesiąca kalendarzowego wynagrodzenie, o którym mowa w ust. 2 pkt 2) powyżej, zostanie proporcjonalnie obniżone do okresu świadczenia usług w danym miesiącu, przy założeniu, że koszt jednego dnia świadczenia usług odpowiada 1/30 miesięcznego wynagrodzenia, o którym mowa w ust. 2 pkt 2 powyżej. Zamawiający wyraża zgodę na wystawianie i przesyłanie faktur w formie elektronicznej na adres mailowy: xxx@xxx.xxx.xx. Wykonawca oświadcza, że faktury będą przesyłane z następującego adresu email: … . Zamawiający dopuszcza możliwość przesyłania ustrukturyzowanej faktury elektronicznej zgodnie z ustawą z dnia 9 listopada 2018 r. o elektronicznym fakturowaniu w zamówieniach publicznych, koncesjach na roboty budowlane lub usługi oraz partnerstwie publiczno-prywatnym. Postanowienia Umowy dotyczące zapłaty wynagrodzenia na podstawie faktury stosuje się odpowiednio do faktury wskazanej w zdaniu poprzednim. Faktura powinna zawierać oprócz wymaganych danych także numer Umowy, z której realizacją wiąże się wypłata wynagrodzenia. Za dzień zapłaty uważa się datę obciążenia rachunku bankowego Zamawiającego. Zamawiający nie dopuszcza możliwości cesji wierzytelności Wykonawcy z tytułu realizacji Umowy na osoby trzecie.

  • OPIS SPOSOBU PRZYGOTOWANIA OFERT ORAZ WYMAGANIA FORMALNE DOTYCZĄCE SKŁADANYCH OŚWIADCZEŃ I DOKUMENTÓW 1. Wykonawca może złożyć tylko jedną ofertę.