Klimatyzacja / Air-conditioning Przykładowe klauzule

Klimatyzacja / Air-conditioning. 1.14.2 Pełna widoczność / Full visibility

Related to Klimatyzacja / Air-conditioning

  • Warunki umowy 1) Istotne postanowienia, które wprowadzone zostaną do umowy, zostały określone w Załączniku nr 7 do SIWZ.

  • Monitoring i sprawozdawczość 1. Pośrednik Finansowy zobowiązany jest do regularnej sprawozdawczości rzeczowej oraz finansowej umożliwiającej zbieranie informacji niezbędnych do prawidłowej realizacji Umowy oraz monitorowania postępu realizacji Projektu.

  • Przedmiot porozumienia 1. Gmina Siemiatycze powierza Organizatorowi, a Organizator zobowiązuje się wykonywać zadanie na warunkach określonych w niniejszym porozumieniu.

  • Warunki dostawy Realizacja dostaw produktów, o których mowa w § 1 umowy, następować będzie na podstawie jednorazowego zamówienia składanego przez Zamawiającego w ilości oraz w cenach jednostkowych zgodnie z załącznikiem nr 1 do umowy. Zamówione w formie pisemnej produkty, o którym mowa w ust. 1 powyżej, Wykonawca zobowiązuje się dostarczać do siedziby Zamawiającego do miejsca wskazanego przez Zamawiającego środkiem transportu we własnym zakresie i na własny koszt w terminie nie dłuższym niż 2 dni od dnia otrzymania każdorazowego zamówienia na adres e-mail Wykonawcy ………………………………………. Strony uznają e-mail za obowiązujący dokument zamówienia produktów (skan podpisanego dokumentu zamówienia). Wykonawca zobowiązany jest na swój koszt zabezpieczyć każdą dostawę produktów i ponosi z tego tytułu pełną odpowiedzialność aż do momentu odebrania produktów przez Zamawiającego. Wykonawca odpowiedzialny jest za wybór środka transportu, jak i za właściwe (odpowiednie) opakowanie produktów.

  • Przedstawiciele Stron Wykonawca ustanawia: kierownika budowy w osobie: ................................................................................., kierownika robót branży sanitarnej w osobie:……………………………………….…………, kierownika robót branży elektrycznej w osobie:………………………………………………... Ze strony Zamawiającego nadzór nad tokiem prac sprawowany będzie przez osoby pełniące: nadzór autorski …….. ………………………… . Inspektora Nadzoru Inwestorskiego …….. ………………………… . wyznaczonych pracowników Starostwa Powiatowego …….. ………………………… . Osoby wymienione w ust. 2 pkt..2.2 i 2.3. upoważnione są z ramienia Zamawiającego do: dokonywania ustaleń oraz do negocjowania z Wykonawcą ewentualnych zmian umowy, w rozumieniu art. 455 ustawy Pzp oraz § 18 niniejszej umowy. Powyższe nie uprawnia do składania pisemnych oświadczeń woli w zakresie zmian umowy, które to prawo zachowuje Zamawiający, podpisywania protokołów dot. robót. Zmiana osób, o których mowa w ust. 1, w trakcie realizacji przedmiotu niniejszej umowy, musi być uzasadniona przez Wykonawcę na piśmie i wymaga pisemnego zaakceptowania przez Zamawiającego w terminie do 14 dni od dnia przedłożenia propozycji zmiany, zgodnie z ust. 6 (z zastrzeżeniem ust. 7). Zmiana ww. osób nie wymaga zmiany umowy. Zamawiający zastrzega sobie prawo do żądania od Wykonawcy zmiany osób, o których mowa w ust 1, w przypadku gdy nie wykonują one z należytą starannością swoich obowiązków. Wykonawca jest zobowiązany zmienić osoby, o których mowa w ust. 1, zgodnie z żądaniem Zamawiającego we wskazanym przez Zamawiającego terminie. Wykonawca musi przedłożyć Zamawiającemu propozycję zmiany, o której mowa w ust. 4, nie później niż 14 dni przed planowanym skierowaniem do kierowania robotami innej osoby. Jakakolwiek przerwa w realizacji przedmiotu umowy wynikająca z braku kierownika budowy lub kierownika robót będzie traktowana jako przerwa wynikła z przyczyn zależnych od Wykonawcy i nie może stanowić podstawy do zmiany terminu wykonania robót. W przypadku zmiany którejkolwiek z osób, o której mowa w ust. 4 oraz w ust. 5, nowa osoba musi spełniać wszystkie wymagania określone dla kierownika budowy lub kierownika robót w SWZ dotyczącej przedmiotu niniejszej umowy. Skierowanie bez akceptacji Zamawiającego do realizacji zadania osób innych niż wskazanych w ust. 1 stanowi podstawę do odstąpienia od umowy przez Zamawiającego z winy Wykonawcy.

  • Wykaz oświadczeń lub dokumentów, potwierdzających spełnianie warunków udziału w postępowaniu oraz brak podstaw wykluczenia 1. Do oferty każdy wykonawca musi dołączyć aktualne na dzień składania ofert oświadczenie w zakresie wskazanym w załączniku nr 2 do SIWZ Informacje zawarte w oświadczeniu będą stanowić wstępne potwierdzenie, że wykonawca nie podlega wykluczeniu oraz spełnia warunki udziału w postępowaniu.

  • Wykaz podmiotowych środków dowodowych 1. Zamawiający żąda podmiotowych środków dowodowych na potwierdzenie:

  • Warunki płatności 4.1. Zapłata za otrzymane Produkty nastąpi bez potrąceń, według wskazań zawartych w wystawionej fakturze VAT (uzgodniona cena, waluta, termin ustalony przez strony liczony od daty wystawienia faktury), z zastrzeżeniem ust. 4.4. 4.2. Datą dokonania zapłaty przez Odbiorcę jest data uznania rachunku bankowego Sprzedawcy o całkowitą kwotę brutto wskazaną w dokumencie sprzedaży. 4.3. Faktury VAT, o których mowa w ust. 4.1., Sprzedawca, chyba że postanowiono inaczej, wystawi wedle własnego uznania po częściowej lub całkowitej dostawie Produktów. Wystawione w niniejszy sposób faktury VAT będą opiewały odpowiednio na kwotę stanowiącą część lub całość ceny sprzedaży. 4.4. Sprzedawca jest uprawniony do żądania, w trakcie lub przed dokonaniem dostawy zamówionych Produktów, od Odbiorcy zapłaty całości lub części ceny sprzedaży. Sprzedawca jest ponadto uprawniony do żądania od Odbiorcy złożenia gwarancji w postaci wystawienia i wręczenia Sprzedawcy weksla własnego in blanco z klauzulą bez protestu wraz z deklaracją wekslową uprawniającą Sprzedawcę do wypełniania weksla w przypadku opóźnienia się Odbiorcy w całkowitej płatności którejkolwiek z wystawionych faktur VAT, na kwotę stanowiącą równowartość udzielonego Odbiorcy limitu kredytowego, w celu zabezpieczenia wszelkich roszczeń Sprzedawcy zawiązanych za sprzedażą Produktów. 4.5. Sprzedawca przed lub w trakcie wykonywania dostawy, w celu określenia zdolności kredytowej Odbiorcy jest uprawniony do żądania od niego przedłożenia dokumentów finansowych przedsiębiorstwa, w ramach którego Odbiorca prowadzi działalność gospodarczą. 4.6. Jeżeli kondycja finansowa Odbiorcy nie daje gwarancji realizacji zawieranych umów Sprzedawca ma prawo wstrzymać realizację dostawy zamówionych Produktów do momentu zapłaty za nie lub do momentu przedstawienia gwarancji zapłaty, wskazanej w ust. 4.4. zd. drugie. 4.7. Bez zgody Sprzedawcy, Odbiorca nie ma prawa, wstrzymać płatności całości lub części wartości zamówienia, nawet jeżeli Sprzedawca nie w pełni wywiązał się z warunków współpracy. the existence of which was not known at the time of conclusion of the agreements between the parties. In addition, the Recipient shall bear the costs of the entire legal documentation, consular invoices, certificates of origin, or the law. 3.3. In the case of extraordinary changes in the costs of production the Seller is entitled to make changes in the prices of offered Products. 4. TERMS OF PAYMENT 4.1. Payment for the received Products will occur without deductions, according to the indications contained in the issued VAT invoice (agreed price, currency, the date agreed by the parties from the date of issue of the invoice), subject to the provisions of paragraph 4.4. 4.2. The payment date by the Recipient shall be the date of crediting the bank account of the Seller about the total gross amount indicated in the sales document. 4.3. The VAT invoices referred to in paragraph 4.1., the Seller, unless otherwise provided, shall issue at once’s sole discretion after partial or complete delivery of the Products. The VAT invoice issued in this way will be for an amount representing all or part of the sale price. 4.4. The Seller is entitled to request, during or prior to the delivery of the ordered Products, from the Recipient to pay the whole or part of the sale price. The Seller is also entitled to demand from the Recipient in the form of a guarantee issue and handing to the Seller a blank bill of exchange with “no protest” clause, together with a bill of exchange declaration, in which it authorized the Seller to complete the bill of exchange in case of delay in payment by the Recipient of the total of any of the issued VAT invoices, for the amount representing the equivalent of the Recipient credit limit, in order to secure any claims related to the Seller for the sale of the Products. 4.5. The Seller before or during delivery, in order to determine the creditworthiness of the Recipient shall be entitled to request him to submit financial documents of his company. 4.6. If the financial condition of the Recipient does not guarantee the implementation of the concluded contracts the Seller has the right to suspend the execution of the delivery of the ordered Products until the Recipient will pay for them or until it (the Recipient) submit a bond, as indicated in paragraph 4.4. the second sentence. 4.7. Without the consent of the Seller, the Recipient hasn’t right, to suspend payment of all or part of the value of the contract, even if the Seller haven’t complied fully conditions of cooperation.

  • Dokonywanie przesunięć w zakresie ponoszonych wydatków 1. Jeżeli dany wydatek finansowany z dotacji wykazany w sprawozdaniu z realizacji zadania publicznego nie jest równy odpowiedniemu kosztowi określonemu w umowie, to uznaje się go za zgodny z umową wtedy, gdy nie nastąpiło zwiększenie tego wydatku o więcej niż …… %13)*.

  • WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ PODSTAWY WYKLUCZENIA 1. O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy: