PODSTAWA PŁATNOŚCI 10 Przykładowe klauzule

Related to PODSTAWA PŁATNOŚCI 10

  • PODSTAWA PŁATNOŚCI Płaci się za rzeczywiście wykonaną i odebraną ilość metrów kanalizacji deszczowej, szt. wykonanej i odebranej studni betonowej, szt. wykonanej i odebranej studni PP, szt. wykonanego i odebranego wpustu deszczowego oraz szt. wykonanego i odebranego osadnika pionowego i wylotu betonowego Płatność za jednostkę obmiarową należy przyjmować zgodnie z obmiarem i oceną wykonanych robót. Cena 1 m wykonanej i odebranej kanalizacji obejmuje: − oznakowanie robót, − dostawę materiałów, − wykonanie robót przygotowawczych i pomiarowych, − wykonanie wykopu w gruncie kat. X-XX wraz z umocnieniem ścian wykopu wraz z jego odwodnieniem oraz wywozem nadmiaru gruntu , − zabezpieczenie istniejącego uzbrojenia podziemnego − przygotowanie podłoża − wykonanie podsypki i obsypki − ułożenie przewodów kanalizacyjnych wraz z montażem armatury lub kształtek (zgodnie z PB) − oznakowanie trasy rurociągu − zasypanie i zagęszczenie wykopu gruntem dowożonym − Próba szczelności kanałów i płukanie sieci − przeprowadzenie pomiarów i badań wymaganych w specyfikacji technicznej. Cena 1 szt. wykonanej i odebranej studni betonowej obejmuje : − oznakowanie robót, − dostawę materiałów, − wykonanie robót przygotowawczych i pomiarowych, − wykonanie wykopu w gruncie kat. I-IV wraz z umocnieniem ścian wykopu i jego odwodnieniem oraz wywozem nadmiaru gruntu, − przygotowanie podłoża i fundamentu, − montaż podstawy studni z gotową kinetą lub osadnikiem, osadzonymi przejściami szczelnymi dla rur podłączonych do studzienki, − opuszczenie do wykopu kompletu elementów betonowych − ustawienie kręgów betonowych, − obsadzenie stopni, − montaż armatury i wyposażenia zgodnie z PB − montaż zwężki nastudziennej, − osadzenie włazu żeliwnego, − wykonanie izolacji studzienek, − przeprowadzenie pomiarów i badań wymaganych w specyfikacji technicznej. − zasypanie i zagęszczenie wykopu, Cena 1 szt. wykonanej i odebranej studni PP obejmuje : − oznakowanie robót, − dostawę materiałów, − wykonanie robót przygotowawczych i pomiarowych, − wykonanie wykopu w gruncie kat. I-IV wraz z umocnieniem ścian wykopu i jego odwodnieniem oraz wywozem nadmiaru gruntu, − przygotowanie podłoża i fundamentu, − opuszczenie do wykopu kompletu elementów − montaż podstawy studni − montaż rury trzonowej − montaż rury teleskopowej i manszety gumowej − montaż włazu żeliwnego, − przeprowadzenie pomiarów i badań wymaganych w specyfikacji technicznej. − zasypanie i zagęszczenie wykopu, Cena 1 szt. wykonanego i odebranego wpustu deszczowego obejmuje: − oznakowanie robót, − dostawę materiałów, − wykonanie robót przygotowawczych, − wykonanie wykopu w gruncie kat. I-IV wraz z umocnieniem ścian wykopu − przygotowanie podłoża i fundamentu, − montaż wpustów deszczowych, − ustawienie wpustu ulicznego i zaklinowanie, − ustawienie skrzynki żeliwnej z kratą, − wykonanie izolacji wpustu, − zasypanie i zagęszczenie wykopu − przeprowadzenie pomiarów i badań wymaganych w specyfikacji technicznej. Cena 1 szt. wykonanego i odebranego osadnika pionowego wraz z wylotem betonowym obejmuje : − oznakowanie robót, − dostawę materiałów, − wykonanie robót przygotowawczych i pomiarowych, − wykonanie wykopu w gruncie kat. I-IV wraz z umocnieniem ścian wykopu i jego odwodnieniem oraz wywozem nadmiaru gruntu, − przygotowanie podłoża i fundamentu, − dostawa i montaż osadnika pionowego z osadzonymi przejściami szczelnymi dla podłączonych rur − dostawa i montaż kompletnego wylotu betonowego wraz z połączeniem z prjektowaną kanalizacją − opuszczenie do wykopu kompletu elementów betonowych − montaż wyposażenia zgodnie z projektem wykonawczym − montaż zwężki nastudziennej, − osadzenie włazu żeliwnego, − wykonanie izolacji − wykonanie umocnienia linii brzegowej w obrębie wylotu zgodnie z projektem wykonawczym − przeprowadzenie pomiarów i badań wymaganych w specyfikacji technicznej. − zasypanie i zagęszczenie wykopu,

  • PODSTAWY WYKLUCZENIA Z POSTĘPOWANIA 1. Z postępowania o udzielenie zamówienia wyklucza się Wykonawców, w stosunku do których zachodzi którakolwiek z okoliczności wskazanych:

  • PODSTAWA ZAWARCIA UMOWY Na podstawie przeprowadzonego postępowania o udzielenie zamówienia publicznego w trybie przetargu nieograniczonego, zgodnie z ustawą Prawo zamówień publicznych (Dz. U. z 2018 r., poz. 1986), Zamawiający zleca, a Wykonawca przyjmuje do realizacji przedmiot umowy określony w § 2 umowy.

  • Podstawa prawna 2 ust. 2 rozporządzenia Ministra Gospodarki i Pracy z dnia 27 lipca 2004 roku w sprawie szkolenia w dziedzinie bezpieczeństwa i higieny pracy (Dz.U. Nr 180, poz. 1860 z późn. zm.)

  • Podstawy wykluczenia. Warunki udziału w postępowaniu. Dokumenty 1. O udzielenie zamówienia może się ubiegać wykonawca, który nie podlega wykluczeniu z postępowania, w okolicznościach, o których mowa w:

  • Obowiązki i uprawnienia Zamawiającego 1. Do obowiązków Zamawiającego należy:

  • Prawa własności intelektualnej Strony zobowiązują się do nieudostępniania do wiadomości powszechnej wyników badań powstałych w trakcie realizacji projektu, w szczególności w przypadku, gdy ujawnienie tych wyników utrudniałoby Liderowi lub Partnerowi uzyskanie ich ochrony prawnej. Strony mają prawo do korzystania z wyników wspólnie realizowanych prac, z zachowaniem poszanowania praw autorskich i pokrewnych i na zasadach określonych w niniejszym paragrafie, z wyłączeniem działań komercjalizacji. Strony będą się wzajemnie informowały o dokonaniu odkryć lub wytworzeniu w trakcie realizacji zadań projektu rozwiązań, które w ich ocenie mogą stanowić przedmiot praw własności intelektualnej. Zakres praw majątkowych do praw własności intelektualnej wytworzonych w wyniku realizacji projektu przysługuje Xxxxxxxx oraz Partnerowi w proporcji odpowiadającej faktycznemu ich udziałowi w kosztach kwalifikowanych zadań projektu. Umowy zawarte z podwykonawcami nie mogą naruszać reguły określonej w zdaniu poprzednim. Podział praw majątkowych do wyników badań naukowych i prac rozwojowych będących rezultatem Projektu nie może stanowić niedozwolonej pomocy publicznej. Strony zobowiązują się do współpracy przy negocjowaniu i zawieraniu umów przenoszących prawa własności intelektualnej oraz licencyjnych z zainteresowanymi podmiotami. W przypadku powstania w ramach współpracy utworu w rozumieniu ustawy z dnia 4 lutego 1994 roku o prawie autorskim i prawach pokrewnych, autorskie prawa majątkowe do powyższego utworu zostaną ustalone na podstawie odrębnych umów, z uwzględnieniem wkładu Stron w jego powstanie i według zasad określonych w ust. 4. Prawa własności przemysłowej do wyników prac mających cechy wynalazku, wzoru użytkowego, wzoru przemysłowego lub znaku towarowego uzyskane przez Strony w ramach realizacji zadań projektu, są własnością Xxxxxx, która jest autorem tych prac, a w przypadku wspólnego prawa, udział własności każdej ze Stron będzie określony w odrębnej umowie z uwzględnieniem zasad określonych w ust. 4. Lider posiada wyłączne prawo do: dokonywania zgłoszeń patentowych na wynalazek, składania wniosków o uzyskanie prawa ochronnego na wzór użytkowy, znak towarowy, składania wniosków o uzyskanie prawa do rejestracji wzoru przemysłowego, w imieniu wszystkich Stron porozumienia. Żadna ze Stron nie może przekazać wyników projektu osobom trzecim, bez uprzedniej pisemnej zgody drugiej Strony. Udostępnienie rezultatów prac badawczych podmiotom nie będącym członkami Porozumienia może nastąpić tylko na zasadach rynkowych i po zastrzeżeniu praw autorskich w odpowiedniej formie i z uwzględnieniem proporcji udziału jak w ust.4. Jeśli wdrożenie wyników projektu przyjmuje formę sprzedaży praw do wyników lub udzielenia licencji na korzystanie z praw do wyników, Lider i Partnerzy zobowiązują się do przeniesienia tych praw za wynagrodzeniem odpowiadającym wartości rynkowej tych praw. Zasady przenoszenia pomiędzy Liderem a pozostałymi Partnerami, praw do wyników badań naukowych i prac rozwojowych będących rezultatem projektu (za wynagrodzeniem odpowiadającym wartości rynkowej tych praw) zostaną określone w odrębnej umowie.

  • Warunki płatności 4.1. Zapłata za otrzymane Produkty nastąpi bez potrąceń, według wskazań zawartych w wystawionej fakturze VAT (uzgodniona cena, waluta, termin ustalony przez strony liczony od daty wystawienia faktury), z zastrzeżeniem ust. 4.4. 4.2. Datą dokonania zapłaty przez Odbiorcę jest data uznania rachunku bankowego Sprzedawcy o całkowitą kwotę brutto wskazaną w dokumencie sprzedaży. 4.3. Faktury VAT, o których mowa w ust. 4.1., Sprzedawca, chyba że postanowiono inaczej, wystawi wedle własnego uznania po częściowej lub całkowitej dostawie Produktów. Wystawione w niniejszy sposób faktury VAT będą opiewały odpowiednio na kwotę stanowiącą część lub całość ceny sprzedaży. 4.4. Sprzedawca jest uprawniony do żądania, w trakcie lub przed dokonaniem dostawy zamówionych Produktów, od Odbiorcy zapłaty całości lub części ceny sprzedaży. Sprzedawca jest ponadto uprawniony do żądania od Odbiorcy złożenia gwarancji w postaci wystawienia i wręczenia Sprzedawcy weksla własnego in blanco z klauzulą bez protestu wraz z deklaracją wekslową uprawniającą Sprzedawcę do wypełniania weksla w przypadku opóźnienia się Odbiorcy w całkowitej płatności którejkolwiek z wystawionych faktur VAT, na kwotę stanowiącą równowartość udzielonego Odbiorcy limitu kredytowego, w celu zabezpieczenia wszelkich roszczeń Sprzedawcy zawiązanych za sprzedażą Produktów. 4.5. Sprzedawca przed lub w trakcie wykonywania dostawy, w celu określenia zdolności kredytowej Odbiorcy jest uprawniony do żądania od niego przedłożenia dokumentów finansowych przedsiębiorstwa, w ramach którego Odbiorca prowadzi działalność gospodarczą. 4.6. Jeżeli kondycja finansowa Odbiorcy nie daje gwarancji realizacji zawieranych umów Sprzedawca ma prawo wstrzymać realizację dostawy zamówionych Produktów do momentu zapłaty za nie lub do momentu przedstawienia gwarancji zapłaty, wskazanej w ust. 4.4. zd. drugie. 4.7. Bez zgody Sprzedawcy, Odbiorca nie ma prawa, wstrzymać płatności całości lub części wartości zamówienia, nawet jeżeli Sprzedawca nie w pełni wywiązał się z warunków współpracy. the existence of which was not known at the time of conclusion of the agreements between the parties. In addition, the Recipient shall bear the costs of the entire legal documentation, consular invoices, certificates of origin, or the law. 3.3. In the case of extraordinary changes in the costs of production the Seller is entitled to make changes in the prices of offered Products. 4. TERMS OF PAYMENT 4.1. Payment for the received Products will occur without deductions, according to the indications contained in the issued VAT invoice (agreed price, currency, the date agreed by the parties from the date of issue of the invoice), subject to the provisions of paragraph 4.4. 4.2. The payment date by the Recipient shall be the date of crediting the bank account of the Seller about the total gross amount indicated in the sales document. 4.3. The VAT invoices referred to in paragraph 4.1., the Seller, unless otherwise provided, shall issue at once’s sole discretion after partial or complete delivery of the Products. The VAT invoice issued in this way will be for an amount representing all or part of the sale price. 4.4. The Seller is entitled to request, during or prior to the delivery of the ordered Products, from the Recipient to pay the whole or part of the sale price. The Seller is also entitled to demand from the Recipient in the form of a guarantee issue and handing to the Seller a blank bill of exchange with “no protest” clause, together with a bill of exchange declaration, in which it authorized the Seller to complete the bill of exchange in case of delay in payment by the Recipient of the total of any of the issued VAT invoices, for the amount representing the equivalent of the Recipient credit limit, in order to secure any claims related to the Seller for the sale of the Products. 4.5. The Seller before or during delivery, in order to determine the creditworthiness of the Recipient shall be entitled to request him to submit financial documents of his company. 4.6. If the financial condition of the Recipient does not guarantee the implementation of the concluded contracts the Seller has the right to suspend the execution of the delivery of the ordered Products until the Recipient will pay for them or until it (the Recipient) submit a bond, as indicated in paragraph 4.4. the second sentence. 4.7. Without the consent of the Seller, the Recipient hasn’t right, to suspend payment of all or part of the value of the contract, even if the Seller haven’t complied fully conditions of cooperation.

  • Warunki udziału w postępowaniu i podstawy wykluczenia 1. O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy:

  • Ustalenie wysokości odszkodowania W PRZYPADKU SZKODY CAŁKOWITEJ W POJEŹDZIE LUB JEGO WYPOSAŻENIU