Scope of application Przykładowe klauzule

Scope of application. These General Conditions of Purchase ("Conditions") apply to all sales and supplies of Goods by Suppliers to Customer transacted on the basis of (subject to mandatory provisions of law): (i) Customer's order signed by authorised persons together with signed contract between Supplier and Customer or (ii) on the basis of Customer's order signed by authorised persons together with signed protocol on conclusion of negotiations between Supplier and Customer or (iii) on the basis of Customer's order signed by authorised persons as the case may be under § 2 sub-paragraph 3 of the Conditions. No other transaction terms, including ones that are in contravention to the Conditions, can be accepted unless upon Customer's approval which must be given in writing, otherwise being null and void. Any matters not addressed in the Conditions will be governed, respectively: (i) by the provisions of contract and order, or (ii) by the provisions of report on conclusion of negotiations and order, or (iii) by the provisions of order as the case may be under § 2 sub- paragraph 3 of the Conditions, relating to the transaction at hand. In case of contradiction between these Conditions and the contract/protocol on conclusion of negotiations (hereinafter jointly referred to as the “Contract”) or order, the Contract or order shall prevail respectively. In case of contradiction between the Contract and order, the Contract shall prevail.
Scope of application. The present Agreement shall also apply to investments in the territory of a Contracting Party made in accordance with its laws and regulations by investors of the other Contracting Party prior to the entry into force of this Agreement. However, the Agreement shall not apply to disputes that have arisen before its entry into force.
Scope of application. 1. This document constitutes the General Terms and Conditions of Contracts (hereinafter: "GTC") within the meaning of Art. 384 § 1 of the Civil Code ("CC"). 2. These GTC apply to all contracts concluded by Xxxxx Xxxxxxxx running a business under the name CANPRO sp. Z o. o. Dębina 2,64-234 Bucz, NIP: 6181426466, hereinafter referred to as the "Seller" with the entrepreneur within the meaning of Art. 431 of the Civil Code, ordering goods from the Seller, hereinafter referred to as the "Recipient", jointly hereinafter referred to as the "parties".
Scope of application. 2.1. The Carrier provides Transport Services to Customers based on Contracts of Carriage, GT&C and the Applicable Law. 2.2. By concluding a Contract of Carriage with the Carrier, the Customer consents to the execution of the Transport Service in accordance with the agreed Terms of Transport Service, provisions of GT&C and the Applicable Law. 2.3. Any deviation from the content of GT&C shall require written consent of the Carrier, otherwise such deviation shall be null and void.
Scope of application. GENERALS TERMS AND CONDITIONS OF PURCHASE OF DRADURA POLSKA SP. Z O.O. [Ltd] 1. Niniejsze ogólne warunki zakupów (zwane dalej: OWZ) regulują zakupy towarów (zwanych dalej: Towarami lub Dostawą) dokonywane przez Dradura Polska Sp. z o.o. z siedzibą w Łodzi, wpisaną do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla Łodzi – Śródmieścia w Łodzi, XX Wydział Gospodarczy KRS pod numerem 0000197843 (zwaną dalej: Dradura lub Kupującym). Mają one zastosowanie do wszelkich umów sprzedaży i dostawy (zwanych dalej: Umową), a dotyczących jakichkolwiek Towarów, od jakiegokolwiek dostawcy (zwanego dalej: Dostawcą) w ramach prowadzonej przez Dradura i Dostawcę działalności gospodarczej, realizowanych na podstawie złożonego przez Dradura zamówienia (zwanego dalej: Zamówieniem). W dalszej części OWZ Dradura i Dostawca nazywane będą Stronami, a każda z nich Stroną. 2. W razie sprzeczności treści indywidualnie negocjowanej umowy z treścią niniejszych OWZ, Strony są związane umową. 3. Gdyby okazało się, że którekolwiek z postanowień niniejszych OWZ jest nieważne w całości lub w części, pozostałe postanowienia niniejszych OWZ będą wiążące dla Stron, a nieważne postanowienia powinny zostać zastąpione odpowiednimi ważnymi postanowieniami, które to postanowienia będą zgodne z intencją nieważnego postanowienia OWZ.
Scope of application. This Protocol relates to the use on land of the mines, booby-traps and other devices, defined herein, including mines laid to interdict beaches, waterway crossings or river crossings, but does not apply to the use of anti-ship mines at sea or in inland waterways.
Scope of application. 1.1. These General Terms and Conditions (GTC) define the principles of cooperation between the parties under Contracts for the sale of goods, provision of other services, including delivery, concluded by the Customer with SOEN Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością, a limited liability company based in Pietrzykowice ul. Xxxxxxxxxxx 0, 00-000 Xxxxxxxxxxxxx, entered into the register of entrepreneurs of the National Court Register (KRS) kept by the District Court for Wrocław Fabryczna, 9th Commercial Division of the National Court Register under KRS no: 0000991163; NIP (Tax Identification Number): 8961617355; share capital of PLN 250,000,00. 1.2. The GTC form an integral part of the contracts concluded by SOEN. Contracts concluded by SOEN (the Contracts) are understood as any contracts for the supply, sale of goods or provision of services, concluded with SOEN, regardless of their form. The GTC form an integral part of all contracts for the sale of goods and provision of services concluded by SOEN, including those concluded in the form of a written order, email, text message, via instant messaging enabling remote communication (e.g. Whatsapp application) or any other tools that can be used for this purpose, as well as in oral form during a meeting with a representative of SOEN. Individual arrangements made in each specific case (in particular verbal arrangements) shall only take precedence over the provisions of the GTC if confirmed by SOEN in documentary form under pain of nullity. 1.3. The GTC shall not apply to relations between SOEN and Consumers. A Consumer is understood to be a natural person making a legal transaction not directly related to his/her business or professional activity. SOEN does not enter into contracts with Consumers. 1.4. OWU mają zastosowanie, jeżeli Klientem SOEN (drugą stroną Umowy zawartej z SOEN) jest przedsiębiorca w rozumieniu przepisów Kodeksu cywilnego. Przez Przedsiębiorcę należy rozumieć osobę fizyczną, osobę prawną i jednostkę organizacyjną, nieposiadającą osobowości prawnej, której ustawa przyznaje zdolność prawną, prowadząca we własnym imieniu działalność gospodarczą lub zawodową. 1.5. W przypadku gdy Klientem zawierającym umowę z SOEN będzie osoba fizyczna zawierająca umowę bezpośrednio związaną z jej działalnością gospodarczą to, z uwagi na specjalistyczny charakter usług i sprzętu sprzedawanego oraz jego przeznaczenie, SOEN przyjmuje, że Umowa posiada dla tej osoby zawodowy charakter wynikający w szczególności z prze...
Scope of application. 1. This document constitutes the General Terms and Conditions of Contracts (hereinafter: "GTC") within the meaning of Art. 384 § 1 of the Civil Code ("CC"). 2. These GTC apply to all contracts concluded by Xxxxxx Xxxxxx running a business under the name SOLUTO Xxxxxx Xxxxxx, xx. Xxxxxxxx Xx. 00, xxx. 00, 00-000 Xxxxxx, NIP: 6181426466, hereinafter referred to as the "Seller" with the entrepreneur within the meaning of Art. 431 of the Civil Code, ordering goods from the Seller, hereinafter referred to as the "Recipient", jointly hereinafter referred to as the "parties".

Related to Scope of application

  • Polityka prywatności 1. Administratorem danych osobowych przetwarzanych w celu przeprowadzenia niniejszego Konkursu jest Organizator. 2. Organizator powierza dane osobowe Klienta Podmiotowi technicznemu. 3. Dane Klienta będą ̨ przetwarzane wyłącznie w celu Doładowywania Kont oraz nadruku na kartach fizycznych. 4. Klient biorąc udział w Programie wyraża zgodę ̨ na przetwarzanie jego danych osobowych w tym imię, nazwisko, numer telefonu oraz dane teleadresowe potrzebne do wysyłki fizycznych kart lub wystawienia faktury. 5. Przetwarzanie danych osobowych w trakcie trwania Programu odbywać́się będzie na zasadach określonych w Rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE 2016/679) z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) z dnia 27 kwietnia 2016 r. (Dz. Urz. UE. L Nr 119, str. 1) – zwanego dalej RODO. 6. Dane osobowe będą przetwarzane wyłącznie w celach związanych przedmiotowo z Programem, tj. w celach związanych z realizacją Programu, wydania Kart i prowadzenia sprawozdawczości finansowej. 7. Klient ma prawo do: 1. uzyskania informacji dotyczących przetwarzania jego danych; 2. dostępu do danych; 3. sprostowania danych; 4. usuwania danych; 5. przenoszenia danych; 6. sprzeciwu; 8. Klient przesyłając zgłoszenie udziału w Programie, wyraża zgodę na przetwarzanie danych osobowych w zakresie wskazanym w pkt 3. 9. Klient ma prawo w dowolnym momencie wycofać zgodę na przetwarzanie danych. 10. Dane będą przechowywane przez Organizatora przez okres 5 lat od ostatniego Doładowania konta. 11. Klient ma prawo do wniesienia sprzeciwu wobec dalszego przetwarzania, a w przypadku wyrażenia zgody na przetwarzanie danych do jej wycofanie. Skorzystanie z prawa cofnięcia zgody nie ma wpływu na przetwarzanie, które miało miejsce do momentu wycofania zgody. 12. Klientowi przysługuje prawo wniesienia skargi do organu nadzorczego – Urzędu Ochrony Danych Osobowych.

  • Zakres terytorialny Ochroną ubezpieczeniową objęte są wypadki ubezpieczeniowe, które zaszły:

  • Inne postanowienia umowy W sprawach nieuregulowanych niniejszą umową zastosowanie mają przepisy Kodeksu cywilnego oraz inne powszechnie obowiązujące przepisy mające związek z przedmiotem umowy.

  • Ogólne ustalenia dotyczące podstawy płatności Ogólne ustalenia dotyczące podstawy płatności podano w SST D-M-00.00.00 „Wymagania ogólne” pkt 9.

  • Pouczenie o środkach ochrony prawnej przysługujących Wykonawcy w toku postępowania o udzielenie zamówienia publicznego 1. Wykonawcy, a także innemu podmiotowi, jeżeli ma lub miał interes w uzyskaniu danego zamówienia oraz poniósł lub może ponieść szkodę w wyniku naruszenia przez Zamawiającego przepisów ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień publicznych (Dz. U. z 2018 r., poz. 1986 z późn. zm.) przysługują środki ochrony prawnej przewidziane w Dziale VI ustawy Pzp, z zastrzeżeniem art. 180 ust 2 ustawy Pzp. 2. Środki ochrony prawnej wobec ogłoszenia o zamówieniu oraz SIWZ przysługują również organizacjom wpisanym na listę, o której mowa w art. 154 pkt 5 ustawy Pzp.

  • ROZLICZENIA W WALUTACH OBCYCH Zamawiający nie przewiduje rozliczenia w walutach obcych.

  • Ochrona własności publicznej i prywatnej Wykonawca odpowiada za ochronę instalacji na powierzchni ziemi i za urządzenia podziemne, takie jak rurociągi, kable itp. oraz uzyska od odpowiednich władz będących właścicielami tych urządzeń potwierdzenie informacji dostarczonych mu przez Zamawiającego w ramach planu ich lokalizacji. Wykonawca zapewni właściwe oznaczenie i zabezpieczenie przed uszkodzeniem tych instalacji i urządzeń w czasie trwania budowy. Wykonawca zobowiązany jest umieścić w swoim harmonogramie rezerwę czasową dla wszelkiego rodzaju robót, które mają być wykonane w zakresie przełożenia instalacji i urządzeń podziemnych na terenie budowy i powiadomić Inżyniera/Kierownika projektu i władze lokalne o zamiarze rozpoczęcia robót. O fakcie przypadkowego uszkodzenia tych instalacji Wykonawca bezzwłocznie powiadomi Inżyniera/Kierownika projektu i zainteresowane władze oraz będzie z nimi współpracował dostarczając wszelkiej pomocy potrzebnej przy dokonywaniu napraw. Wykonawca będzie odpowiadać za wszelkie spowodowane przez jego działania uszkodzenia instalacji na powierzchni ziemi i urządzeń podziemnych wykazanych w dokumentach dostarczonych mu przez Zamawiającego. Jeżeli teren budowy przylega do terenów z zabudową mieszkaniową, Wykonawca będzie realizować roboty w sposób powodujący minimalne niedogodności dla mieszkańców. Wykonawca odpowiada za wszelkie uszkodzenia zabudowy mieszkaniowej w sąsiedztwie budowy, spowodowane jego działalnością. Inżynier/Kierownik projektu będzie na bieżąco informowany o wszystkich umowach zawartych pomiędzy Wykonawcą a właścicielami nieruchomości i dotyczących korzystania z własności i dróg wewnętrznych. Jednakże, ani Xxxxxxxx/Kierownik projektu ani Zamawiający nie będzie ingerował w takie porozumienia, o ile nie będą one sprzeczne z postanowieniami zawartymi w warunkach umowy.

  • Istotne postanowienia umowy Istotne dla stron postanowienia, stanowią załącznik nr 2 do niniejszego Ogłoszenia.

  • Odstąpienie od umowy / Rozwiązanie umowy 1. Strony postanawiają, że przysługuje im prawo odstąpienia od Umowy w wypadkach określonych w przepisach Kodeksu cywilnego. 2. W razie zaistnienia istotnej zmiany okoliczności powodującej, że wykonanie umowy nie leży w interesie publicznym, czego nie można było przewidzieć w chwili zawarcia umowy, lub dalsze wykonywanie umowy może zagrozić istotnemu interesowi bezpieczeństwa państwa lub bezpieczeństwu publicznemu, zamawiający może odstąpić od umowy w terminie 30 dni od dnia powzięcia wiadomości o tych okolicznościach. 3. W przypadku, o którym mowa w ust. powyżej wykonawca może żądać wyłącznie wynagrodzenia należnego z tytułu wykonania części umowy. 4. Zamawiający ma prawo odstąpić od Umowy lub jej części ze skutkiem natychmiastowym w przypadku istotnego naruszenia przez 5. W przypadku kiedy Wykonawca dopuści się co najmniej 30-dniowej zwłoki Wykonawcy w realizacji któregokolwiek zadania z Harmonogramu Rzeczowo–Finansowego Umowy, Zamawiający w ciągu 60 dni odstąpić od Umowy ze skutkiem natychmiastowym bez potrzeby wyznaczania dodatkowego terminu i dochodzić kary umownej oraz odszkodowania za niewykonanie lub nienależyte wykonanie przedmiotu Umowy. 6. Zamawiający ma prawo do odstąpienia od Umowy ze skutkiem natychmiastowym w przypadku: 1) wykreślenia Wykonawcy z właściwego rejestru lub ewidencji w ciągu 30 dni od daty powzięcia przez Zamawiającego informacji o wykreśleniu, 2) powstania po stronie Wykonawcy stanu niewypłacalności uzasadniającego wszczęcie postępowania upadłościowego lub naprawczego wobec Wykonawcy w ciągu 30 dni od daty powzięcia przez Zamawiającego informacji o niewypłacalności, 3) w razie zajęcia majątku Wykonawcy lub majątku, przy pomocy którego Wykonawca wykonuje przedmiot Umowy, przez podmioty trzecie na mocy orzeczenia właściwego organu w ciągu 30 dni od daty powzięcia przez Zamawiającego informacji o zajęciu majątku, 4) gdy łączna suma naliczonych kar umownych przekroczy 30% wartości wynagrodzenia netto, określonego w §6 ust. 1 Umowy – w ciągu 30 dni od daty przekroczenia, 5) gdy Wykonawca nie zapewni zabezpieczenia należytego wykonania Umowy zgodnie z §11 ust. 1 Umowy, w tym gdy niemożliwe okaże się skorzystanie przez Zamawiającego z uprawnień uregulowanych w §11 ust. 7 Umowy. Zamawiający ma prawo skorzystać z uprawnienia określonego powyżej w terminie 30 dni roboczych od chwili niezapewnienia ważnego i wykonalnego zabezpieczenia należytego wykonania Umowy, 6) dopuszczenie przez Wykonawcę wykonywania przedmiotu niniejszej Umowy przez osoby nieposiadające odpowiednich kwalifikacji, w tym o których mowa w § 4 ust. 4 i 5 Umowy, pomimo jednokrotnego wezwania do zmiany tych osób i upływu terminu wyznaczonego w wezwaniu do zmiany tej osoby. 7. Oświadczenie o odstąpieniu od Umowy Strona, której to dotyczy, przekaże drugiej Stronie na piśmie z podaniem przyczyn odstąpienia i wskazaniem terminu odstąpienia. Odstąpienie będzie skuteczne z chwilą doręczenia drugiej Stronie oświadczenia o odstąpieniu i będzie wywierało skutek na przyszłość, przy zachowaniu w pełni przez Zamawiającego wszystkich uprawnień nabytych przed dniem odstąpienia, w szczególności w zakresie uprawnień z rękojmi i kar umownych. Odstąpienie od Umowy nie zwalnia Wykonawcy od odpowiedzialności za wady wykonanej części przedmiotu Umowy, ani od zobowiązań z tytułu rękojmi za wady wykonanej części, ani od kar umownych za niewykonanie powyższych zobowiązań. Zamawiający jest uprawniony do odstąpienia od Umowy w terminie 30 dni od dnia powzięcia informacji o zaistnieniu przesłanki uzasadniającej skorzystanie z prawa odstąpienia. 8. W przypadku odstąpienia od Umowy Wykonawca zabezpieczy przerwane prace w zakresie obustronnie uzgodnionym na koszt tej 9. Strony przyjmują, iż odstąpienie wywiera skutki tylko w zakresie niezrealizowanej części zobowiązań. W przypadku skorzystania z prawa odstąpienia od Umowy określonego w niniejszej Umowie Wykonawcy należy się wynagrodzenie jedynie za faktycznie zrealizowane prace. 10. W przypadku odstąpienia Wykonawcy od Umowy lub odstąpienia od Umowy przez Zamawiającego z przyczyn leżących po stronie Wykonawcy, Zamawiający ma prawo do naliczenia kary umownej w wysokości 30% całkowitej wartości Umowy brutto określonej w § 6 ust. 1 Umowy. 11. Na podstawie art. 145a ustawy Pzp. Zamawiający może rozwiązać umowę, jeżeli zachodzi co najmniej jedna z następujących okoliczności: 1) zmiana umowy została dokonana z naruszeniem art. 144 ust. 1-1b, 1d i 1e ustawy Pzp; 2) Wykonawca w chwili zawarcia umowy podlegał wykluczeniu z postępowania na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy Pzp; 3) Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej stwierdził, w ramach procedury przewidzianej w art. 258 Traktatu o Funkcjonowaniu Unii Europejskiej, że państwo polskie uchybiło zobowiązaniom, które ciążą na nim na mocy Traktatów, dyrektywy 2014/24/UE i dyrektywy 2014/25/UE, z uwagi na to, że Zamawiający udzielił zamówienia z naruszeniem przepisów prawa Unii Europejskiej.

  • Opis sposobu przygotowania ofert 1. Wykonawca może złożyć tylko jedną ofertę. 2. Wszelkie koszty związane z przygotowaniem i złożeniem ofert ponoszą Wykonawcy. 3. Zaleca się, by oferta, załączniki i pozostałe dokumenty, dla których Zamawiający określił wzory w niniejszej SIWZ były sporządzone zgodnie z tymi wzorami. Zamawiający nie wymaga od Wykonawcy zachowania nagłówków oraz ich numeracji wprowadzonej w SIWZ. 4. Oferta powinna być sporządzona pod rygorem nieważności w formie pisemnej, w języku polskim w formie zapewniającej pełną czytelność jej treści. 5. Dokumenty składające się na ofertę mogą być przedstawione w formie oryginałów albo kopii poświadczonych za zgodność z oryginałem przez upoważnionego przedstawiciela Wykonawcy, na każdej zapisanej stronie poświadczanego dokumentu. 6. W przypadku poświadczania za zgodność z oryginałem kopii dokumentów przez osoby(ę) nie wymienione(ą) w dokumencie rejestracyjnym (ewidencyjnym) Wykonawcy, należy do oferty dołączyć stosowne pełnomocnictwo w oryginale lub notarialnie poświadczoną kopię. Jeżeli wykonawca nie złoży wymaganych pełnomocnictw albo złoży wadliwe pełnomocnictwa, zamawiający wezwie do ich złożenia w terminie przez siebie wskazanym, chyba że mimo ich złożenia oferta wykonawcy podlegać będzie odrzuceniu albo konieczne będzie unieważnienie postępowania. 7. Treść złożonej oferty musi odpowiadać treści SIWZ. 8. Oferta powinna być napisana w języku polskim, na maszynie do pisania, komputerze lub inną trwałą i czytelną techniką oraz podpisana przez osobę(y) upoważnioną(e) do reprezentowania Wykonawcy na zewnątrz i zaciągania zobowiązań w wysokości odpowiadającej cenie oferty. 9. Zamawiający informuje, iż zgodnie z art. 8 w zw. z art. 96 ust. 3 ustawy PZP oferty składane w postępowaniu o zamówienie publiczne są jawne i podlegają udostępnieniu od chwili ich otwarcia, z wyjątkiem informacji stanowiących tajemnicę przedsiębiorstwa w rozumieniu ustawy z dnia 16 kwietnia 1993 r. o zwalczaniu nieuczciwej konkurencji (Dz. U. z 2003 r. Nr 153, poz. 1503 ze zm.), jeśli Wykonawca w terminie składania ofert zastrzegł, że nie mogą one być udostępniane i jednocześnie wykazał, iż zastrzeżone informacje stanowią tajemnicę przedsiębiorstwa. 10. Zamawiający zaleca, aby informacje zastrzeżone, jako tajemnica przedsiębiorstwa były przez Wykonawcę złożone w oddzielnej wewnętrznej kopercie z oznakowaniem „tajemnica przedsiębiorstwa”, lub spięte (zszyte) oddzielnie od pozostałych, jawnych elementów oferty. Brak jednoznacznego wskazania, które informacje stanowią tajemnicę przedsiębiorstwa oznaczać będzie, że wszelkie oświadczenia i zaświadczenia składane w trakcie niniejszego postępowania są jawne bez zastrzeżeń. 11. Zastrzeżenie informacji, które nie stanowią tajemnicy przedsiębiorstwa w rozumieniu ustawy o zwalczaniu nieuczciwej konkurencji będzie traktowane, jako bezskuteczne i skutkować będzie zgodnie z uchwałą SN z 20 października 2005 (sygn. III CZP 74/05) ich odtajnieniem. 12. Zamawiający informuje, że w przypadku kiedy wykonawca otrzyma od niego wezwanie w trybie art. 90 ustawy PZP, a złożone przez niego wyjaśnienia i/lub dowody stanowić będą tajemnicę przedsiębiorstwa w rozumieniu ustawy o zwalczaniu nieuczciwej konkurencji Wykonawcy będzie przysługiwało prawo zastrzeżenia ich jako tajemnica przedsiębiorstwa. Przedmiotowe zastrzeżenie zamawiający uzna za skuteczne wyłącznie w sytuacji kiedy Wykonawca oprócz samego zastrzeżenia, jednocześnie wykaże, iż dane informacje stanowią tajemnicę przedsiębiorstwa. 13. Zamawiający może żądać przedstawienia oryginału dokumentu lub notarialnie poświadczonej kopii dokumentu wyłącznie wtedy, gdy złożona kopia dokumentu jest nieczytelna lub budzi wątpliwości co do jej prawdziwości. 14. Dokumenty sporządzone w języku obcym są składane wraz z tłumaczeniem na język polski. 15. Wszystkie strony oferty powinny być ponumerowane oraz spięte (zszyte) w sposób trwały, zapobiegający możliwości dekompletacji zawartości oferty. 16. Ofertę należy złożyć zamkniętej kopercie, w sposób gwarantujący zachowanie poufności jej treści oraz zabezpieczającej jej nienaruszalność do upływu terminu otwarcia ofert. 17. Oferta, której treść nie będzie odpowiadać treści SIWZ, z zastrzeżeniem art. 87 ust. 2 pkt 3 ustawy PZP zostanie odrzucona (art. 89 ust. 1 pkt 2 ustawy PZP). Wszelkie niejasności i obiekcje dotyczące treści zapisów w SIWZ należy zatem wyjaśnić z Zamawiającym przed terminem składania ofert w trybie przewidzianym w rozdziale VIII niniejszej SIWZ. Przepisy ustawy PZP nie przewidują negocjacji warunków udzielenia zamówienia, w tym zapisów projektu umowy, po terminie otwarcia ofert. 18. Wykonawca ma prawo przed upływem terminu składania ofert wycofać się z postępowania poprzez złożenie pisemnego powiadomienia, według tych samych zasad jak wprowadzanie zmian i poprawek z napisem na kopercie „WYCOFANIE”. Koperty ofert wycofywanych nie będą otwierane