Lloyd’s Insurance Company S.A.
Lloyd’s Insurance Company S.A.
Polisa nr FAMxxx21A
Wystawiona w Piastowie, Polska, dnia
Ubezpieczenie instrumentów muzycznych
Niniejsza umowa ubezpieczenia jest ubezpieczana przez Lloyd’s Insurance Company S.A.
Niniejsza Polisa jest wydana przez Coverholdera w niej wskazanego zgodnie z upoważnieniem udzielonym mu na mocy Umowy mianowania coverholdera, której niepowtarzalny nr ref. na rynku Lloyd’s (UMR) został wskazany w niniejszej Polisie.
Adres strony internetowej: xxx.xxxxxx.xxx/xxxxxxxx E-mail: xxxxxxxxx.xxxxxxxxxxxxxx@xxxxxx.xxx Dane rachunku bankowego: Citibank Europe plc Oddział w Belgii, Boulevard General Xxxxxxx 263G, Xxxxxxxx 0000, Xxxxxx – XX00000000000000.
CZEŚĆ SZCZEGÓŁOWA
Niniejsza Polisa składa się z Okładki, Części szczegółowej, Ogólnych warunków
ubezpieczenia, oraz wszelkich Załączników , określających dodatkowe postanowienia, warunki i zapewnienia odnoszące się do tej polisy.
Niepowtarzalny nr ref. na rynku Lloyd’s (UMR) Umowy mianowania coverholdera B1735NS0011421
Nr ref. Umowy mianowania coverholdera (jeśli różni się od UMR powyżej) B1735NS0011421
Nr polisy FAMxxx21A
1. Nazwa i adres Ubezpieczonego:
2. Obowiązuje od do
przy czym w każdym z tych dni od godz. 0:01 czasu lokalnego .
Bez automatycznego wznowienia. W sprawie wznowienia prosimy skontaktować się z MGZ Gama Sp. z o.o.
3. Niniejsza umowa ubezpieczenia jest wystawiona w imieniu Lloyd’s Insurance Company S.A.
Lloyd’s Insurance Company S.A. jest belgijską spółką z ograniczoną odpowiedzialnością (société anonyme / naamloze vennootschap) z siedzibą pod adresem Bastion Tower, Xxxxxxxxxxxxx 0, 0000 Xxxxxxxx, Xxxxxx, wpisaną do rejestru Banque-Carrefour des Entreprises / Kruispuntbank van Ondernemingen pod numerem 682.594.839 RLE (Bruksela). Jest towarzystwem ubezpieczeniowym podlegającym nadzorowi Narodowego Banku Belgii. Numer (numery) ref. przedsiębiorstwa i inne dane można znaleźć na stronie xxx.xxx.xx.
Adres strony internetowej: xxx.xxxxxx.xxx/xxxxxxxx E-mail: xxxxxxxxx.xxxxxxxxxxxxxx@xxxxxx.xxx Dane rachunku bankowego: Citibank Europe plc Oddział w Belgii, Boulevard General Xxxxxxx 263G, Xxxxxxxx 0000, Xxxxxx – XX00000000000000.
4. Generalny przedstawiciel Lloyd’s Insurance Company S.A.:
Apollo Syndicate Management Limited, Xxx Xxxxxxxxxxx, Xxxxxx XX0X 0XX
5. Coverholder Lloyd’s nr 10943AJS
MGZ Gama Sp. z o.o., Xx Xxxx 0, 00-000 Xxxxxxx, Xxxxxx xx@xxxxxxx.xx, xxx.xxxxxxx.xx
tel. x00 00 000 00 00; x00 00 000 00 00
Spółka MGZ Gama jest wpisana do rejestru przedsiębiorców, prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla
m. st. Warszawy , XIV Wydział Gospodarczy KRS pod numerem 0000183190, NIP 000-00-00-000 zarejestrowana w Komisji Nadzoru Finansowego (KNF) pod numerem 11116295/A.
Coverholder działa w charakterze agenta Lloyd’s Insurance Company S.A., wykonując swoje obowiązki na podstawie Umowy mianowania coverholdera, której niepowtarzalny nr ref. na rynku Lloyd’s (UMR) został wskazany w niniejszym Certyfikacie.
6. Zapewniana ochrona ubezpieczeniowa:
Rodzaj ubezpieczenia: | Ubezpieczenie instrumentów muzycznych |
Ubezpieczone Mienie | Mienie Ubezpieczonego i/lub Osób Trzecich, za które Ubezpieczony jest prawnie odpowiedzialny i zobowiązany do jego ubezpieczenia, które ma charakter instrumentu muzycznego jest wymienione w Załączniku nr 1. |
Ubezpieczone Pomieszczenia (pełna lista z pełnym adresem): | |
Szczegóły systemów zabezpieczenia przed włamaniem i pożarem w Pomieszczeniach Ubezpieczonych: | |
Suma (sumy) ubezpieczenia / Limit (limity) odpowiedzialności: | |
Udział własny: | |
Składka bez podatków: | |
Podatki płatne przez Ubezpieczonego: | Nie dotyczy |
Podatki płatne przez Ubezpieczyciela: | Nie dotyczy |
Całkowita kwota składki do zapłaty przez Ubezpieczonego na rzecz Ubezpieczyciela: | PLN… do zapłaty na konto MGZ Gama Sp. z o.o. nr 55 1030 0019 0109 8533 0001 0239 do dnia……………………………………………………………… |
7. Treść i załączone dodatkowe Rozszerzenia oraz wszelkie warunki szczególne:
Załączone poniżej
8. Prawo właściwe dla niniejszej umowy (będące prawem, które zostanie zastosowane przy rozstrzyganiu ewentualnego sporu związanego z niniejszą umową):
Polskie
9. Jurysdykcja właściwa dla niniejszej umowy (będąca terytorium, na którym będą rozpatrywane ewentualne spory związane z niniejszą umową):
Polska
10. Pozwy (oznaczające wszelkie wezwania, zawiadomienia lub pisma procesowe doręczane Lloyd’s Insurance Company S.A. w celu wszczęcia postępowania sądowego przeciwko Lloyd’s Insurance Company S.A. w związku z niniejszą umową) mogą być doręczane:
MGZ Gama Sp. z o.o., Xx Xxxx 0, 00-000 Xxxxxxx, Xxxxxx xx@xxxxxxx.xx, phones: x00 00 000 00 00; x00 00 000 00 00
11. W razie chęci zgłoszenia roszczenia na podstawie niniejszej umowy należy powiadomić:
MGZ Gama Sp. z o.o., Xx Xxxx 0, 00-000 Xxxxxxx, Xxxxxx xx@xxxxxxx.xx, phones: x00 00 000 00 00; x00 00 000 00 00
12. W razie chęci złożenia reklamacji należy zapoznać się z poniższą procedurą rozpatrywania reklamacji:
Każda reklamacja powinna być w pierwszej kolejności przekazana do MGZ Gama sp. z o.o. xx. Xxxx 0, 00-000 Xxxxxxx, tel. x00 00 000 00 00, e-mail xx@xxxxxxx.xx. Reklamacja może być złożona na piśmie, osobiście albo telefonicznie.
Lloyd’s Insurance Company S.A. albo podmiot wskazany powyżej, który został wyznaczony do rozpatrzenia Państwa reklamacji w jej imieniu, podejmie kroki w celu przesłania Państwu listem poleconym decyzji podjętej w kwestii Państwa reklamacji, w terminie 30 dni od otrzymania reklamacji. Decyzja ta może zostać Państwu przesłana pocztą elektroniczną, jeżeli złożyli Państwo taki wniosek i podali swój adres e-mail.
Jeżeli Lloyd’s Insurance Company S.A., albo podmiot wskazany powyżej, który został wyznaczony do rozpatrzenia Państwa reklamacji w jej imieniu, nie będzie w stanie doręczyć Państwu decyzji w terminie 30 dni, ponieważ sprawa jest skomplikowana, skontaktuje się z Państwem. Podmiot ten wyjaśni Państwu przyczynę opóźnienia, wskaże okoliczności, które muszą zostać wyjaśnione, aby rozstrzygnąć sprawę i wyznaczy spodziewaną datę udzielenia odpowiedzi, która nie będzie późniejsza niż 60 dni od otrzymania reklamacji.
Jeżeli nie będziecie Państwo usatysfakcjonowani ostateczną odpowiedzią uzyskaną od określonego wyżej podmiotu, albo jeżeli nie otrzymacie Państwo ostatecznej odpowiedzi w terminie 30 dni od złożenia reklamacji, możecie Państwo skierować reklamację do Rzecznika Finansowego. Dane adresowe Rzecznika są następujące:
Biuro Rzecznika Finansowego
Xx. Xxxxxxxxxxxxx 00 , 00-000 Xxxxxxxx , Xxxxxx Tel. x00 00 000 00 00/27, E-mail: xxxxx@xx.xxx.xx
13. W przypadku wszelkich innych zapytań należy skontaktować się z Coverholderem.
Dnia Podpis
Coverholder
Niniejsza Polisa jest ważna jedynie z podpisem Coverholdera w imieniu Lloyd’s Insurance Company S.A.
XXXXXX WARUNKI UBEZPIECZENIA
Miło nam, że wybrali Państwo ubezpieczenie Lloyd’s.
Niniejsza Polisa została wystawiona w imieniu Lloyd’s Insurance Company S.A., zwanym dalej Lloyd’s
Niniejsza Polisa będzie ważna i wykonalna (pod warunkiem opłacenia wszystkich należnych składek), zawarta w siedzibie MGZ Gama sp. z o.o., ul. Reja 8, 05- 820 Piastów, poprzez złożenie Państwa podpisu, obok podpisu i daty MGZ Gama w imieniu Lloyd's, na stronie podpisów znajdującej się na końcu Polisy.
Polisa, jej Część Szczegółowa, oraz wszystkie zatwierdzone na niej zmiany i uzupełnienia stanowią Państwa dokument Ubezpieczenia Instrumentów Muzycznych, który powinien być przechowywany w bezpiecznym miejscu.
Niniejsza Polisa jest umową cywilno-prawną, która określa wzajemne prawa i obowiązki stron. Polisa jest ważna w Okresie Ubezpieczenia określonym w Części Szczegółowej. Prosimy o dokładne przeczytanie całego dokumentu i niezwłoczne skontaktowanie się z Państwa doradcą ubezpieczeniowym z MGZ Gama sp. z o.o., w przypadku gdybyście mieli Państwo jakiekolwiek pytania.
Istotne jest, abyście Państwo:
• wyraźnie rozumieli zakres ubezpieczenia, o jaki Państwo wystąpiliście i jakim chcecie zostać objęci;
• rozumieli co jest, a co nie jest objęte ubezpieczeniem;
• rozumieli swoje własne obowiązki wynikające z każdego punktu oraz z ubezpieczenia jako całości,
• powiadomili niezwłocznie MGZ Gama o jakiejkolwiek zmianie okoliczności lub zdarzeń, które mogą dotyczyć Niniejszej Polisy.
Prosimy zwrócić szczególną uwagę na Warunki i Wyłączenia, gdyż niezrozumienie Państwa obowiązku przestrzegania tych postanowień może prowadzić do nieuznania szkody lub rozwiązania polisy.
W zamian za zapłatę składki przedstawionej w Części Szczegółowej polisy, Ubezpieczyciel zgadza się ubezpieczyć Państwa, z zastrzeżeniem zasad i warunków zawartych w Niniejszej Polisie lub przy niej zatwierdzonych, od strat lub szkód fizycznych, jakie poniesiecie Państwo zgodnie z zasadami i warunkami polisy, w wyniku wydarzeń następujących w okresie przedstawionym w Części Szczegółowej polisy.
Jeżeli nie są Państwo zadowoleni z polisy ubezpieczeniowej, prosimy o kontakt z MGZ Gama sp. z o.o. w pierwszej kolejności, a Lloyd's dołoży wszelkich starań, aby rozwiązać Państwa problemy. W przypadku dalszego niezadowolenia prosimy o postępowanie zgodnie z procedurą reklamacyjną określoną w polisie.
Pisemne upoważnienie udzielone przez Lloyd's w formie pełnomocnictwa pozwala MGZ Gama sp. z o.o. na podpisanie i wystawienie niniejszej polisy w imieniu Lloyd's, jako Ubezpieczyciela.
KLAUZULA OGRANICZENIA i WYŁĄCZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI z powodu SANKCJI
Ubezpieczyciel nie udzielali ochrony ubezpieczeniowej i nie będzie odpowiedzialny za wypłatę jakiegokolwiek roszczenia, lub zapewnienie jakiegokolwiek świadczenia na podstawie Niniejszej Polisy w zakresie, w jakim udzielenie takiej ochrony, wypłata roszczenia lub zapewnienie świadczenia naraziłoby Ubezpieczyciela na jakiekolwiek sankcje, zakazy lub ograniczenia wynikające z rezolucji Organizacji Narodów Zjednoczonych lub sankcji handlowych lub gospodarczych, przepisów ustawowych lub wykonawczych Unii Europejskiej, Zjednoczonego Królestwa lub Stanów Zjednoczonych Ameryki.
POLISA UBEZPIECZENIA INSTRUMENTÓW MUZYCZNYCH
A UBEZPIECZONE MIENIE
Niniejsze Ubezpieczenie obejmuje ochroną mienie wyszczególnione w Części Szczegółowej Polisy od wszystkich ryzyk fizycznej utraty lub uszkodzenia na warunkach zawartych w Niniejszej Polisie, jak również dodatkowo uzgodnionych i zapisanych w Części Szczegółowej Polisy.
WARUNEK OSOBISTEJ OPIEKI podczas przemieszczania Ubezpieczonego Mienia
Warunkiem Niniejszego Ubezpieczenia jest to aby Ubezpieczone Xxxxxx podczas jego przemieszczania cały czas pozostawało pod osobistą opieką Ubezpieczonego i / lub jego pracowników, agentów, lub wyznaczonych przez niego przedstawicieli, którzy pozostają w bezpośrednim kontakcie z Ubezpieczonym Mieniem w każdym momencie jego przemieszczania.
Dla celów Niniejszej Umowy, osobista opieka Ubezpieczonego i / lub pracowników, agentów lub przedstawicieli, oznacza, że Ubezpieczone Mienie znajduje się w odpowiednim opakowaniu, futerale lub bagażu , który przez cały czas pozostaje w fizycznym kontakcie z Ubezpieczonym i / lub jego pracownikiem, agentem lub przedstawicielem.
B WYŁĄCZENIA
Niniejsze Ubezpieczenie nie obejmuje
1. Utraty, ani uszkodzenia Ubezpieczonego Mienia w wyniku:
a. jego własnego naturalnego starzenia się, stopniowego pogarszania, immanentnej wady, rdzewienia lub utleniania, moli lub robactwa, wypaczenia lub kurczenia się;
b. prac przeprowadzanych w trakcie zmian lub jakichkolwiek wykończeń, renowacji, napraw, odnowień, zmiany ram lub w podobnym procesie, jakiemu zostaje poddane Ubezpieczone Mienie, chyba że zmiana lub jakiekolwiek wykończenia, renowacje, naprawy, odnowienia, zmiany ram lub podobne procesy są wymagane w wyniku możliwej do odzyskania straty na podstawie niniejszej Polisy i zostały zatwierdzone przez Ubezpieczyciela na piśmie oraz z wyprzedzeniem;
c. jego własnych wad lub awarii elektrycznych lub mechanicznych;
d. z powodu nieodpowiedniego opakowania i zabezpieczenia (podczas przewożenia) w związku z charakterem przedmiotu i okolicznościami przewozu;
e. suchości, wilgotności, wystawienia na działanie światła lub skrajnych temperatur, chyba że taka strata lub szkoda powstanie z powodu burzy, mrozu lub pożaru.
2. Pęknięcia strun, stroików, powłok instrumentów perkusyjnych.
3. Kwoty Udziału Własnego, jaka została ustalona w Części Szczegółowej Polisy w odniesieniu do każdej i wszystkich strat.
4. Żadnej szkody wynikającej z braku lub ułomnego tytułu własności Ubezpieczonego Mienia.
5. Żadnej szkody lub uszkodzenia Ubezpieczonego Xxxxxx podczas jego przebywania we wszelkiego rodzaju pojazdach mechanicznych, o ile podczas powstania szkody Ubezpieczony, lub osoba, której obowiązkiem było doglądać pojazdu nie była w nim obecna, albo nie była w bezpośrednim fizycznym kontakcie z tym pojazdem.
6. Utraty Ubezpieczonego Mienia lub jego części na skutek kradzieży ze strony osoby, której to mienie zostało powierzone.
7. Żadnej straty, szkody lub odpowiedzialności bezpośrednio lub pośrednio spowodowanych, powstałych podczas, lub w wyniku Wojny, Inwazji, Działań Wroga Zewnętrznego, Działań Wojennych, (zarówno w przypadku wypowiedzenia wojny, jak i bez je wypowiedzenia), Wojny Domowej, Buntu, Rewolucji, Powstania, Działania Sił Zbrojnych lub Uzurpowanej Władzy lub Konfiskaty lub Nacjonalizacji lub Rekwizycji lub Zniszczenia lub Uszkodzenia mienia przez lub na rozkaz jakiegokolwiek Rządu lub Organu Władzy Publicznej lub Samorządu Lokalnego.
8. Żadnej szkody objętej Instytutową Klauzulą o skażeniu radioaktywnym broni chemicznej, biologicznej, biochemicznej, elektromagnetycznej (CL370), punkt D A poniżej, ani szkody objętej Instututową Klauzulą o ataku informatycznym (CL380), punkt D B, poniżej.
9. Żadnej szkody powstałej w wyniku aktów terroryzmu KLAUZULA WYŁĄCZAJĄCA RYZYKO TERRORYZMU (NMA2920), punkt D C, poniżej.
C WARUNKI
1. WYCENA I OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI
Ubezpieczyciel przyjmuje odpowiedzialność za szkody wyłącznie do wysokości sum określonych w Części Szczegółowej Polisy, w odniesieniu do poszczególnych pozycji Ubezpieczonego Mienia.
Sumy te dla potrzeb Niniejszego Ubezpieczenia zostały uzgodnione jako wartość Ubezpieczonego Mienia, pod warunkiem posiadania przez Ubezpieczonego niezależnej wyceny.
2. MIENIE NABYTE W TRAKCIE OKRESU UBEZPIECZENIA
Uzgadnia się, że jeżeli Ubezpieczony, w ciągu 30 dni od nabycia, zgłosi do ubezpieczenia mienie podobnego rodzaju, jakie jest ubezpieczone w Niniejszej Polisie, a także opłaci pełną uzgodnioną składkę obliczoną pro rata od daty nabycia, to takie nowo nabyte mienie będzie objęte Niniejszym Ubezpieczeniem, pod warunkiem, że wartość nowo nabytego mienia nie przekracza 200.000 PLN, lub 25% wartości Ubezpieczonego Mienia w Niniejszej Polisie, przyjmując mniejszą z tych wartości. Ubezpieczony i Ubezpieczyciel uzgadniają, że ubezpieczenie nowo nabytego mienia wygasa jeżeli Ubezpieczony nie zgłosi Ubezpieczycielowi faktu nabycia w okresie (30) trzydziestu dni.
3. STRATA CZĘŚCIOWA
W przypadku straty częściowej wynikłej z zaistnienia ubezpieczonych ryzyk, wysokość straty zostanie przyjęta jako uzasadnione koszty i wydatki naprawy, a także inne uzasadnione koszty powiązane z naprawą.
Jeśli pomimo naprawy wystąpi utrata wartości Ubezpieczonego Mienia będzie to przedmiotem oddzielnego porozumienia pomiędzy Ubezpieczycielem I Ubezpieczonym.
W żadnym przypadku Ubezpieczyciel nie będzie odpowiedzialny powyżej ubezpieczonej wartości mienia.
4. KLAUZULA SUBROGACJI
Jeżeli, w przypadku utraty lub uszkodzenia Ubezpieczonego Mienia, Ubezpieczony uzyska prawo dochodzenia odszkodowania od sprawcy, wtedy na życzenie Ubezpieczyciela, Ubezpieczony przeniesie na niego to prawo lub roszczenie, lub wg opcji Ubezpieczyciela przeprowadzi, pod jego kierunkiem postępowanie wobec sprawcy dla uzyskania zadośćuczynienia i po jego uzyskaniu przekaże je Ubezpieczycielowi, jeżeli wcześniej otrzymał od niego odszkodowanie. Ubezpieczony również w swoim imieniu upoważni Ubezpieczyciela, lub zabezpieczy jego
prawo, do wystąpienia przeciw sprawcy na drogę sądową do wysokości wypłaconego przez Ubezpieczyciela odszkodowania. Postępowanie sądowe odbędzie się na koszt Ubezpieczyciela.
5. KLAUZULA STAŁEJ SUMY UBEZPIECZENIA
Wypłata odszkodowania, za szkodę częściową lub uszkodzenie nie zmniejsza sumy Niniejszego Ubezpieczenia.
6. PRAWO ODKUPIENIA ODZYSKANEGO MIENIA
W przypadku utraty Ubezpieczonego Mienia i wypłacenia odszkodowania, Ubezpieczyciel udziela Ubezpieczonemu prawo pierwokupu jeśli utracone mienie zostanie odzyskane w okresie dwóch lat od daty wypłacenia odszkodowania. Uzgadnia się, że Ubezpieczyciel nie może żądać wyższej ceny niż suma wypłaconego przez niego odszkodowania.
7. WYPŁATA ODSZKODOWANIA
Odszkodowanie za wszystkie uznane szkody zostanie wypłacone Ubezpieczonemu w terminie (30) trzydziestu dni od dostarczenia do biura MGZ Gama kompletu dokumentów potwierdzających tytuł własności i powstanie szkody.
8. KLAUZULA ARBITRAŻOWA
a) W przypadku, gdy Ubezpieczony i Ubezpieczyciel nie uzgodnią quantum straty, każdy na pisemne żądanie drugiej strony wybierze kompetentnego i bezstronnego Biegłego rzeczoznawcę (zgodnie z definicją podaną powyżej). Biegli rzeczoznawcy następnie wybiorą kompetentnego i bezstronnego arbitra w okresie 15 (piętnastu) dni. W razie, gdy strony nie dojdą do porozumienia w sprawie kompetentnego i bezstronnego arbitra w okresie 15 (piętnastu) dni, powyższy arbiter zostanie wybrany przez sędziego sądu odpowiedniej jurysdykcji
przedstawionej w Części Szczegółowej Polisy.
b) Rzeczoznawcy następnie wycenią stratę, podając oddzielnie bieżącą wartość rynkową w chwili straty oraz wysokość straty, a w braku zgody zgłoszą swoje różnice do arbitra, który określi wysokość straty. Każdy, zarówno Ubezpieczony, jak i Ubezpieczyciel opłacą wybranego przez siebie rzeczoznawcę i pokryją po równo wydatki rzeczoznawcy i arbitra. Ubezpieczyciel wyklucza zrzeczenie się jakichkolwiek swoich praw poprzez jakiekolwiek działanie w związku w wyceną.
c) Ustalenia rzeczoznawców i/lub arbitra nie są wiążące dla Ubezpieczonego lub Ubezpieczyciela, ale ustalenia rzeczoznawców i/lub arbitra będą dopuszczalne we wszelkich późniejszych postępowaniach sądowych.
9. WYPOWIEDZENIE
a) Niniejsze Ubezpieczenie może zostać wypowiedziane w terminie 30 dni od dnia rozpoczęcia proporcjonalnie do okresu ryzyka na pisemne żądanie Ubezpieczonego stwierdzające, w jakim dniu po tym okresie takie wypowiedzenie wejdzie w życie.
b) Niniejsze Ubezpieczenie może zostać wypowiedziane w krótszym terminie przedstawionym poniżej na pisemne żądanie Ubezpieczonego stwierdzające, w jakim dniu po tym okresie takie wypowiedzenie wejdzie w życie.
Skala stawki w krótszym terminie (stanowiąca składkę zatrzymaną przez Ubezpieczyciela)
1 miesiąc: 20% stawki rocznej 6 miesięcy: 70% stawki rocznej
2 miesiące: 30% stawki rocznej 7 miesięcy: 75% stawki rocznej
3 miesiące: 40% stawki rocznej 8 miesięcy: 80% stawki rocznej
4 miesiące: 50% stawki rocznej 9 miesięcy: 85% stawki rocznej
5 miesięcy: 60% stawki rocznej ponad 9 miesięcy: 100% stawki rocznej
c) Niniejsze Ubezpieczenie może zostać wypowiedziane przez Ubezpieczyciela w dowolnym czasie w sytuacjach przewidzianych prawem, jak również w następujących sytuacjach:
- jeżeli na skutek winy umyślnej lub rażącego niedbalstwa Ubezpieczony nie usunie konkretnych zagrożeń, o co Ubezpieczyciel mógł prosić i o których usunięcie zwrócił się na piśmie;
- jeżeli Ubezpieczony nie zgodził się na kontrolę ryzyka przez Ubezpieczyciela lub ją utrudniał;
- jeżeli Ubezpieczony umyślnie spowodował roszczenie;
- jeżeli w związku z podpisaniem lub zawarciem niniejszej umowy Ubezpieczony popełnił lub próbował popełnić przestępstwo potwierdzone pełnomocnym wyrokiem sądowym.
Wypowiedzenie zostanie dokonane listownie w drodze przesłania pisemnego zawiadomienia na adres Ubezpieczonego przedstawiony w Części Szczegółowej Polisy, z podaniem dnia przypadającego co najmniej pięć (5) dni od daty zawiadomienia, w którym wypowiedzenie wejdzie w życie. W takim przypadku Ubezpieczyciel zwróci zapłaconą składkę pomniejszoną o uzyskaną część wyliczoną proporcjonalnie od dnia takiego wypowiedzenia.
d) Jeżeli odszkodowanie zostanie wypłacone w drodze ugody, kompromisu lub w inny sposób, zwrot składki nie będzie możliwy.
10. PRZENIESIENIE POLISY
Niniejsza Polisa staje się nieważna w przypadku gdyby została przeniesiona lub cedowana przez Ubezpieczonego bez pisemnej zgody Ubezpieczyciela.
D WYŁĄCZENIA - PEŁNY TEKST
A. INSTYTUTOWA KLAUZULA WYŁĄCZAJĄCA RYZYKO SKAŻENIA RADIOAKTYWNEGO, BROŃ CHEMICZNĄ, BIOLOGICZNĄ, BIOCHEMICZNĄ I ELEKTROMAGNETYCZNĄ (CL 370)
1. Niniejsza klauzula będzie nadrzędna i zastąpi wszelkie inne niezgodne z nią postanowienia niniejszego Ubezpieczenia.
2. W żadnym wypadku niniejsze Ubezpieczenie nie obejmuje straty, szkody, odpowiedzialności lub wydatku bezpośrednio lub pośrednio spowodowanych przez, wynikających z, lub do których przyczyniło się:
a) promieniowanie zjonizowane lub skażenie radioaktywne z paliwa jądrowego lub z odpadów jądrowych lub ze spalania paliwa jądrowego,
b) radioaktywne, toksyczne, wybuchowe lub inne niebezpieczne lub zanieczyszczające właściwości jakiejkolwiek instalacji nuklearnej, reaktora jądrowego lub innego zespołu nuklearnego lub jego składnika,
c) broń lub urządzenie wykorzystujące rozszczepienie i/lub połączenie jądra atomu lub nuklearne i/lub inne temu podobne reakcje lub siłę lub materię radioaktywną,
d) radioaktywne, toksyczne, wybuchowe lub inne niebezpieczne lub zanieczyszczające właściwości jakiejkolwiek materii radioaktywnej. Wyłączenie w niniejszym podpunkcie klauzuli nie rozszerza się na izotopy radioaktywne, inne niż paliwo jądrowe, jeżeli takie izotopy są przygotowywane, przewożone, przechowywane lub używane do celów handlowych, rolniczych, medycznych, naukowych lub do innych podobnych celów pokojowych,
e) broń chemiczna, biologiczna, biochemiczna lub elektromagnetyczna.
B. INSTYTUTOWA KLAUZULA WYŁĄCZAJĄCA RYZYKO ATAKU INFORMATYCZNEGO (CL380)
1. Z zastrzeżeniem wyłącznie punktu 2. poniżej, niniejsze Ubezpieczenie w żadnym wypadku nie obejmuje straty, szkody, odpowiedzialności lub wydatku bezpośrednio lub pośrednio spowodowanych przez, wynikających z, lub do których przyczyniło się używanie lub obsługa, jako środka do wyrządzenia krzywdy, jakiegokolwiek komputera, systemu komputerowego, programu komputerowego, złośliwego kodu, wirusa lub procesu komputerowego lub innego systemu elektronicznego.
2. W przypadku zastosowania niniejszej klauzuli w Polisie obejmującej ryzyko wojny, wojny domowej, rewolucji, buntu, powstaniu lub powstałych w ich wyniku konfliktów wewnętrznych, lub wrogich działań przez lub przeciwko stronie wojującej, lub terroryzmowi lub jakiejkolwiek osobie działającej z motywów politycznych, Klauzula 1. (powyżej) nie będzie obowiązywać do wyłączenia strat (które w przeciwnym wypadku zostałyby pokryte) wynikających z używania jakiegokolwiek komputera, systemu komputerowego lub oprogramowania komputerowego lub jakiegokolwiek innego systemu elektronicznego w systemie wystrzelenia i/lub naprowadzania i/lub odpalenia jakiejkolwiek broni lub pocisku.
C. WYŁĄCZENIE RYZYKA TERRORYZMU (NMA2920)
1. Niezależnie od jakichkolwiek postanowień przeciwnych zawartych w niniejszym Ubezpieczeniu lub jakichkolwiek adnotacji na niniejszym Ubezpieczeniu, uzgadnia się, że niniejsza Polisa Ubezpieczeniowa wyłącza straty, szkody, koszty lub wydatki o dowolnym charakterze bezpośrednio lub pośrednio spowodowane, wynikające lub powiązane z jakimkolwiek aktem terroryzmu niezależnie od jakiejkolwiek innej przyczyny lub zdarzenia przyczyniającego się równocześnie lub w jakimkolwiek innym następstwie do straty.
2. Do celu niniejszej Polisy Ubezpieczeniowej, akt terroryzmu oznacza akt, obejmujący między innymi, ale nie wyłącznie użycie siły lub przemocy i/lub groźbę ich użycia, jakiejkolwiek osoby lub grup(y) osób, zarówno działających samodzielnie, bądź w imieniu lub w powiązaniu z jakąkolwiek organizacją(ami) lub rządem(ami), popełniony z pobudek politycznych, religijnych, ideologicznych lub podobnych, łącznie z zamiarem wywarcia wpływu na jakikolwiek rząd i/lub zastraszenie społeczeństwa lub jakiejkolwiek części społeczeństwa.
3. Niniejsza Polisa Ubezpieczenia wyłącza również straty, szkody, koszty lub wydatki o dowolnym charakterze bezpośrednio lub pośrednio spowodowane, wynikające lub powiązane z jakimkolwiek działaniem podejmowanym w celu kontrolowania, zapobiegania, powstrzymania lub w jakikolwiek sposób dotyczącym jakiegokolwiek aktu terroryzmu.
4. Jeżeli Ubezpieczyciel będzie twierdzić, że z powodu niniejszego wyłączenia, jakiekolwiek straty, szkody, koszty lub wydatki nie są objęte niniejszym Ubezpieczeniem, ciężar udowodnienia sytuacji przeciwnej spoczywa na Ubezpieczonym.
5. W przypadku, gdy jakakolwiek część niniejszego postanowienia okaże się nieważna lub niewykonalna, pozostała część pozostanie w pełni ważna i skuteczna.
KLAUZULA ATAKU CYBERNETYCZNEGO
(oraz ochrony przed Ukierunkowanym Atakiem Cybernetycznym)
1 Z zastrzeżeniem ust. 2, 3 i 5 poniżej, Niniejsze Ubezpieczenie nie obejmuje strat, szkód, odpowiedzialności ani wydatków bezpośrednio lub pośrednio spowodowanych, przyczynionych, lub wynikających z:
1.1 awarii, błędu lub nieprawidłowego działania jakiegokolwiek komputera, systemu komputerowego, programu, kodu lub oprogramowania komputerowego lub jakiegokolwiek innego systemu elektronicznego, lub
1.2 użycia, lub wykorzystania, jako środka do wyrządzenia szkody, jakiegokolwiek komputera, systemu komputerowego, programu komputerowego, złośliwego kodu, wirusa komputerowego, procesu lub jakiegokolwiek innego systemu elektronicznego.
2 W przypadku gdy niniejsza klauzula dotyczy polis obejmujących ryzyko wojny, wojny domowej, rewolucji, rebelii, insurekcji, lub wynikających z nich zamieszek społecznych, bądź jakichkolwiek wrogich działań ze strony, lub przeciwko stronie prowadzącej wojnę, bądź terroryzmu lub jakiejkolwiek osoby działającej z pobudek politycznych, ust. 1 nie wyłącza szkód (które w przeciwnym razie byłyby objęte ubezpieczeniem) wynikających z użycia jakiegokolwiek komputera, systemu komputerowego, programu komputerowego lub jakiegokolwiek innego systemu elektronicznego w systemie wyrzutni i/lub naprowadzania i/lub mechanizmie odpalania jakiejkolwiek materialnej broni lub pocisku.
3 Przyjmuje się do wiadomości i uzgadnia, że ust. 1 nie ma zastosowania do objętej ubezpieczeniem szkody fizycznej utraty lub fizycznego uszkodzenia Ubezpieczonego Mienia spowodowanej przez Ukierunkowany Atak Cybernetyczny. Ciężar udowodnienia ochrony w ramach niniejszego ustępu spoczywa na Ubezpieczonym.
4 Dla celów ustępu 3, Ukierunkowany Atak Cybernetyczny oznacza użycie lub działanie, jako środka wyrządzenia szkody, jakiegokolwiek komputera, systemu komputerowego, programu komputerowego, złośliwego kodu, wirusa komputerowego lub procesu lub jakiegokolwiek innego systemu
elektronicznego, którego motywem jest wyrządzenie szkody wyłącznie Ubezpieczonemu lub Ubezpieczonemu Mieniu.
5 Mienie Ubezpieczone w Niniejszej Polisie nie obejmuje danych elektronicznych, chyba że, i w zakresie, w jakim zostało to wyraźnie określone w innym miejscu Niniejszej Polisy.
POSTANOWIENIA dot. CHORÓB ZAKAŹNYCH
(Do stosowania w polisach majątkowych)
1. Niniejsza polisa, z zastrzeżeniem wszystkich zasad, warunków i wyłączeń, obejmuje szkody polegające na bezpośredniej fizycznej utracie lub fizycznym uszkodzeniu Mienia Ubezpieczonego, które wystąpiły w okresie ubezpieczenia. W konsekwencji i bez względu na jakiekolwiek inne postanowienia Niniejszej Polisy, nie obejmuje ona ubezpieczenia jakichkolwiek strat, szkód, roszczeń, kosztów, wydatków lub innych sum, bezpośrednio lub pośrednio wynikających z, dających się przypisać, lub występujących jednocześnie, lub w następstwie choroby zakaźnej lub obawy przed, lub zagrożeniem (faktycznym lub domniemanym) wystąpienia choroby zakaźnej.
2. Dla celów niniejszego ubezpieczenia, strata, szkoda, roszczenie, koszt, wydatek lub inna suma, dotyczy, lecz nie ogranicza się do wszelkich kosztów oczyszczenia, detoksykacji, usunięcia, monitorowania lub testowania:
2.1. choroby zakaźnej, lub
2.2. jakiegokolwiek mienia ubezpieczonego w ramach Niniejszej Polisy, które zostało dotknięte taką Chorobą Zakaźną.
3. W rozumieniu Niniejszej Polisy, Choroba Zakaźna oznacza każdą chorobę, która może być przeniesiona za pomocą jakiejkolwiek substancji lub czynnika z dowolnego organizmu na inny organizm, w przypadku gdy:
3.1. substancja lub czynnik jest, ale nie wyłącznie, wirusem, bakterią, pasożytem lub innym organizmem, lub jego odmianą, niezależnie od tego, czy jest uznany za żywy, czy nie, oraz
3.2. metoda przenoszenia, bezpośrednia lub pośrednia, obejmuje, lecz nie ogranicza się do, przenoszenia drogą powietrzną, przenoszenia w płynach ustrojowych, przenoszenia z lub na jakąkolwiek powierzchnię lub przedmiot, ciało stałe, ciecz lub gaz, lub między organizmami, oraz
3.3. choroba, substancja, lub czynnik może spowodować, lub grozić szkodą dla zdrowia ludzkiego, lub dobrostanu ludzi, lub może spowodować lub grozić szkodą, pogorszeniem stanu, utratą wartości, zbywalności lub utratą możliwości korzystania z Mienia Ubezpieczonego na mocy Niniejszej Polisy.
4. Niniejsze postanowienia mają zastosowanie do wszystkich rozszerzeń ochrony, dodatkowej ochrony, wyjątków od wszelkich wyłączeń, oraz innych uzgodnień w związku z ochroną.
Załącznik nr 1: wykaz Ubezpieczonego Mienia
Całkowita ubezpieczona wartość :
Podpisano w imieniu Lloyd’s Insurance Company S.A. Data:
Podpisano w imieniu Ubezpieczonego:
Data: