REGULAMIN – UMOWA Z KLIENTEM
1
MCA INTELIFUNDS LTD, podmiot działający pod marką „FXORO”, jest cypryjską firmą inwestycyjną założoną i zarejestrowaną zgodnie z prawem Republiki Cypryjskiej na podstawie świadectwa rejestracji nr 270891, z siedzibą pod adresem Xxxxxx Xxxxxx 00, Xxxx Xxxxxxxx, 0000, Xxxxxxxx, Xxxx, X.X Xxx 00000. (Numer kontaktowy
x00000000000) (zwany dalej „Spółką”), po otrzymaniu od Cypryjskiej Komisji Papierów Wartościowych i Giełd z siedzibą pod adresem 00, Xxxxxxxx Xxxxxx, 0000, Xxxxxxx, Xxxx (numer kontaktowy x000-00000000), zwanej dalej
„CySEC”, licencji o numerze 126/10, obejmującej świadczenie Usług inwestycyjnych będących przedmiotem niniejszej Umowy poprzez własny system elektroniczny za pośrednictwem Internetu (zwany dalej „Platformą handlową”).
Niniejsza Umowa, łącznie z Warunkami handlowymi, Informacją dotyczącą ryzyka, Polityką realizowania zleceń, Polityką prywatności, Polityką dotyczącą konfliktu interesów, Polityką kategoryzacji klientów, Funduszem Rekompensat dla Inwestorów oraz Procedurą składania reklamacji przez klientów stanowi prawnie wiążącą umowę pomiędzy Klientem a Spółką. W celu lepszego zrozumienia kluczowych cech produktów oferowanych przez Spółkę Klientom zaleca się zapoznanie z Dokumentem zawierającym kluczowe informacje (KID) oraz produktami Spółki (PRIIP). Wszystkie powyższe dokumenty znajdują się na stronie internetowej Spółki pod adresem xxx.xxxxx.xxx oraz xxxxx://xxx.xxxxx.xxx/xxxxx/xxxxxxxxxx-xxxxxxxxx/.
AKCEPTUJĄC NINIEJSZĄ UMOWĘ, KLIENT POTWIERDZA I OŚWIADCZA, ŻE PRZECZYTAŁ, ZROZUMIAŁ I WYRAZIŁ ZGODĘ NA ZWIĄZANIE SIĘ NINIEJSZĄ UMOWĄ, KTÓRA REGULUJE KORZYSTANIE Z PLATFORMY HANDLOWEJ ORAZ ZAWIERANIE TRANSAKCJI POMIĘDZY KLIENTEM A SPÓŁKĄ. XXXXXXXXX UMOWA NIE PODLEGA NEGOCJACJOM I MOŻE BYĆ ZMIENIANA OD CZASU DO CZASU WEDŁUG WYŁĄCZNEGO UZNANIA SPÓŁKI PO ODPOWIEDNIM ZAWIADOMIENIU KLIENTA, Z ZASTRZEŻENIEM POSTANOWIEŃ PUNKTU 12. PONIŻEJ.
Wszelkie umowy pomiędzy Spółką a jej Klientami oraz sposób postępowania na ich podstawie podlegają przepisom cypryjskiej Ustawy o świadczeniu konsumentom usług finansowych na odległość N.242 (I)/2004, stanowiącej implementację Dyrektywy UE nr 2002/65/EC, zgodnie z którą Umowa nie musi być podpisana, aby wywoływać takie same skutki prawne oraz rodzić takie same prawa i obowiązki oraz odpowiedzialność jak umowa wydrukowana i podpisana przez każdą ze stron. Jeżeli Klient życzy sobie mieć drukowaną kopię Umowy, należycie podpisaną i ostemplowaną przez Spółkę, Klient powinien przesłać 2 podpisane egzemplarze Umowy na adres Spółki, podając swój adres pocztowy, na który ma zostać odesłana kontrasygnowana kopia Umowy.
2
Zawierając Umowę, akceptujesz, że nie oferujemy analiz inwestycyjnych; wszelkie materiały zawierające analizę rynku stanowią treści marketingowe i nie stanowią porady, rekomendacji ani analizy.
Prosimy o skontaktowanie się z nami w celu uzyskania wyjaśnień lub skorzystanie z niezależnej i profesjonalnej porady (w razie potrzeby).
Spółka zastrzega sobie prawo do rejestracji i prowadzenia innych stron internetowych w celach marketingowych i promocyjnych dla określonych krajów, które zawierają informacje i oświadczenia skierowane do Klientów oraz potencjalnych Klientów w dowolnym języku, w tym w językach innych niż język angielski. Klient akceptuje i rozumie, że językiem komunikacji Spółki jest język angielski, a Klient powinien zawsze zapoznawać się i kierować się treścią głównej strony internetowej w celu uzyskania wszelkich informacji i oświadczeń na temat Spółki i jej działalności.
1. DEFINICJE – WYKŁADNIA
Kody dostępu – nazwa użytkownika i hasło podane Klientowi przez Spółkę w celu uzyskania dostępu do systemów elektronicznych Spółki.
Rachunek – każdy rachunek transakcyjny, który Spółka może otworzyć dla klienta.
Podmiot powiązany – Osoba fizyczna lub Osoba prawna, która otrzymuje wynagrodzenie od Spółki za promowanie materiałów marketingowych FXORO.
Umowa – niniejszy Regulamin dotyczący Usług świadczonych przez Spółkę.
Klient zatwierdzony – Klient, którego tożsamość została potwierdzona i zweryfikowana przed nawiązaniem relacji biznesowej.
Osoba upoważniona – Osoba upoważniona przez Klienta zgodnie z niniejszą Umową do wydawania Spółce instrukcji w imieniu Xxxxxxx.
Saldo – kwota przechowywana w imieniu Klienta na jego Rachunku w dowolnym czasie.
3
Saldo walutowe – jednostka monetarna lub wartość nominalna, w której wyrażane i obliczane są salda w Rachunku przypisanym do Klienta, a także prowizje i opłaty.
Rachunek bankowy – rachunek w Banku lub innej instytucji finansowej, w którym Spółka przechowuje środki finansowe w imieniu klienta lub w imieniu Spółki na rzecz klienta, oddzielnie od własnych środków finansowych Spółki.
Waluta bazowa – pierwsza waluta w ramach pary walutowej.
Relacja biznesowa: zgodnie z art. 2 Ustawy oznacza „relację biznesową, zawodową lub handlową, która jest związana z działalnością zawodową osób zajmujących się działalnością finansową i inną działalnością gospodarczą zgodnie z niniejszym przepisem i co do której w czasie nawiązywania kontaktu oczekuje się trwania przez określony czas”.
CFD – kontrakt na różnice kursowe. Instrument finansowy, którego wartość jest uzależniona od kształtowania się ceny określonych aktywów bazowych.
Rachunek klienta, Rachunek handlowy lub live – specjalny rachunek osobisty dla celów wewnętrznych obliczeń i deponowania środków przez Klienta, otwarty przez Spółkę w imieniu Xxxxxxx. W niniejszej Umowie stosuje się zamiennie określenia Rachunek handlowy, Rachunek klienta lub Rachunek live, które występują w tym samym znaczeniu.
Klient – „Klient” to termin oznaczający każdą osobę fizyczną lub prawną, która zaakceptowała niniejszą Umowę i/lub której Spółka zapewnia usługi inwestycyjne i/lub usługi dodatkowe.
Pozycja zamknięta – transakcja kupna (sprzedaży), której odpowiada przeciwstawna transakcja sprzedaży (kupna) w ramach umowy.
Działanie korporacyjne – zdarzenie, działanie lub zmiana w kapitale, która ma efekt rozwodnienia/koncentracji lub jakikolwiek inny istotny wpływ na wartość rynkową akcji bazowych, określony według wyłącznego uznania Spółki, w tym między innymi: (i) podział, konsolidacja, split, reklasyfikacja, anulowanie, zmiana wartości nominalnej lub inna zmiana praw związanych z akcjami; (ii) oferta praw poboru, emisja korzyści handlowych, oferta akcji lub wykup akcji; (iii) dystrybucja (w tym pieniężna, kapitałowa lub inny sposób dystrybucji) oraz odkup akcji (iv) wszelkie inne zdarzenia, które istotnie wpływają lub mogą istotnie wpłynąć na cenę akcji (w tym
4
istotne ogłoszenia spółek, przejęcia, oferty przetargowe, porozumienia, płatności w naturze, fuzje, podziały, wydzielenia spółek, wykupy menedżerskie, nacjonalizacje, niewypłacalność itp. ).
Kryptowaluty/Wirtualne waluty – w niniejszej Umowie termin ten oznacza, jeżeli z kontekstu nie wynika co innego, rodzaj zdecentralizowanej waluty cyfrowej lub aktywów finansowych opartych na takiej walucie, które nie są emitowane przez żaden bank centralny ani organ emitujący i w których stosuje się techniki szyfrowania w celu ułatwienia generowania jednostek waluty lub aktywów oraz weryfikacji transferu jednostek waluty.
Transakcje na własny rachunek (DOA) – to obrót z wykorzystaniem kapitału własnego, skutkujący zawarciem transakcji obejmującej jeden lub większą liczbę instrumentów finansowych MiFID; wiąże się z przyjmowaniem pozycji, co obejmuje obrót na własny rachunek i pozycje wynikające z organizowania rynku; może również obejmować pozycje wynikające z obsługi klienta, (na przykład gdy spółka działa jako podmiot systematycznie internalizujący transakcje lub realizuje zlecenie poprzez zajęcie pozycji rynkowej lub „niedopasowanej pozycji głównej” w swoich księgach) oraz które świadczą usługi inwestycyjne i/lub prowadzą działalność inwestycyjną w zakresie obrotu na własny rachunek, mogą wykorzystywać określone strategie handlowe i możliwości rynkowe w celu optymalizacji zwrotów z własnych funduszy. Ponadto ułatwia to zabezpieczenie przed ryzykiem stopy procentowej oraz ryzykiem walutowym zarówno w przypadku transakcji własnych, jak i wszelkich ekspozycji operacyjnych.
Saldo rejestru operacyjnego – udostępniona część Rachunku klienta, w tym otwarte pozycje razem z saldem i niezrealizowanym zyskiem lub stratą z otwartych pozycji według następującego wzoru: saldo + zysk - strata. Są to środki na Rachunku klienta pomniejszone o bieżącą stratę na otwartych pozycjach i powiększone o bieżący zysk na otwartych pozycjach.
Miejsce wykonania – rynek regulowany, wielostronna platforma obrotu, podmiot systematycznie internalizujący transakcje lub animator rynku bądź inny dostawca płynności lub podmiot działający w państwie trzecim zgodnie z G20, lub pełniący podobną funkcję.
Termin wygaśnięcia – dowolna data i/lub godzina określona w Informacjach o handlu, dostępnych na stronie internetowej Spółki.
5
Rynki finansowe – międzynarodowe rynki finansowe, na których ustalane są kursy walut i innych aktywów finansowych w ramach handlu wielostronnego.
Instrumenty finansowe – jakikolwiek z instrumentów finansowych oferowanych przez Spółkę w rozumieniu obowiązujących przepisów ustawy lub rozporządzenia.
Niezrealizowany zysk/strata – niezrealizowany zysk (strata) z otwartych pozycji według bieżących cen bazowych walut, kontraktów lub akcji, indeksów akcji, metali szlachetnych lub jakichkolwiek innych towarów dostępnych w obrocie.
Siła wyższa – ani Klient, ani Spółka nie ponoszą odpowiedzialności za skutki opóźnienia, niepowodzenia lub niemożności wypełnienia zobowiązań zawartych w niniejszym dokumencie lub w ramach jakiejkolwiek transakcji, z przyczyn od nich niezależnych. Do takich zdarzeń należą między innymi jakiekolwiek wejście w życie przepisów prawa, zarządzenia, regulacji lub zagrożenie ze strony jakiegokolwiek organu rządowego lub innego, awaria systemu komputerowego, zmiana warunków lub praktyki rynkowej lub działania posiadacza rejestru akcjonariuszy emitenta, które uniemożliwiają wypełnienie przez Strony swoich zobowiązań wynikających z niniejszego Regulaminu lub jakiejkolwiek transakcji.
Wolne środki pieniężne – środki niewykorzystane jako pokrycie Pozycji w danym czasie, obliczane w następujący sposób: wolne środki pieniężne = saldo rejestru operacyjnego - środki wykorzystane.
Procedury identyfikacji i due diligence wobec klienta:: Zgodnie z art. 61 ust. 1 Ustawy identyfikacja klienta i procedury należytej staranności wobec klienta obejmują identyfikację klienta/właściciela rzeczywistego oraz podjęcie odpowiednich środków w celu weryfikacji tożsamości klienta/właściciela rzeczywistego, zgodnie z ich stopniem ryzyka (na podstawie dokumentów, danych lub informacji uzyskanych z wiarygodnego i niezależnego źródła).
Osoba zainteresowana – osoba, która nie jest Klientem Spółki, ale jest zainteresowana Usługami świadczonymi przez Spółkę, w związku z czym otrzymuje Xxxxxxxx próbny.
Broker wprowadzający – osoba (w tym jej pracownicy, jednostki zależne, subagenci i podmioty powiązane), która otrzymuje wynagrodzenie od Spółki za skierowanie Klientów do Spółki.
6
Procedura KYC – oznacza jakąkolwiek procedurę „Know Your Customer” (ang. znaj swojego klienta) wymaganą przez Spółkę zgodnie z obowiązującymi przepisami ustawowymi i wykonawczymi, która ma na celu identyfikację Klienta, weryfikację tożsamości Klienta, weryfikację danych Klienta, skonstruowanie profilu ekonomicznego Klienta i ocenę odpowiedniości Usług dla Klienta.
Przepisy ustawowe i wykonawcze – Ustawa 87(I)/2017, która stanowi implementację Dyrektywy „MiFID II” do prawa cypryjskiego i która przewiduje świadczenie Usług Inwestycyjnych, wykonywanie Działalności Inwestycyjnej, funkcjonowanie Rynków regulowanych oraz Rozporządzenie (UE) 600/2014 (MiFIR), jak również regulacje, ustalenia, dyrektywy, okólniki i zwyczaje Cypryjskiej Komisji Papierów Wartościowych i Giełd (CySEC), cypryjskiego Banku Centralnego, Ustawy 188(Ι)/2007 o zapobieganiu i zwalczaniu prania pieniędzy i finansowania terroryzmu oraz wszelkich innych organów, które regulują funkcjonowanie cypryjskich Firm inwestycyjnych (zgodnie z definicją zawartą w takich ustawach i rozporządzeniach), w miarę jak są one od czasu do czasu zmieniane lub modyfikowane.
Lot – „Lot odnosi się do ustalonej ilości danego instrumentu finansowego, która jest przedmiotem zakupu lub sprzedaży w ramach każdej transakcji. Na rynkach finansowych lot oznacza standaryzowaną ilość instrumentu finansowego określoną przez brokera. Oznacza to, że inwestorzy mają ustandaryzowany kontrakt i zawsze wiedzą, jaką ilością danego instrumentu handlują, kiedy otwierają pozycję. Lot może odnosić się do dowolnej klasy aktywów lub instrumentu finansowego”.
Animator rynku – oznacza osobę (Spółkę lub osobę fizyczną), która jest aktywna na rynkach finansowych w sposób ciągły, skłonna do zawierania transakcji na własny rachunek poprzez zakup i sprzedaż instrumentów finansowych za swój własny kapitał po określonych przez siebie cenach.
Depozyt zabezpieczający – niezbędne środki do zabezpieczenia otwieranej pozycji, określone w warunkach handlowych.
Poziom depozytu zabezpieczającego – wskaźnik charakteryzujący rachunek, obliczany jako: saldo rejestru operacyjnego / depozyt zabezpieczający.
7
Negatywny rynek docelowy – Klienci bez wiedzy na temat rynków kapitałowych oraz instrumentów pochodnych i bez doświadczenia w handlu z udziałem kontraktów CFD lub innych rodzajów instrumentów pochodnych, zgodnie z Polityką zarządzania produktami Spółki.
Pozycja otwarta – transakcja kupna (sprzedaży), której nie odpowiada przeciwstawna transakcja sprzedaży (kupna) w ramach umowy.
Czas operacyjny (handlowy) Spółki – okres obejmujący dni robocze, w którym terminal handlowy Spółki zapewnia możliwość dokonywania operacji handlowych. Spółka zastrzega sobie prawo do zmiany tego okresu w zależności od potrzeb, po powiadomieniu Klienta.
Osoba pełniąca funkcje polityczne – osoba fizyczna, która pełni lub której w ciągu ostatnich 12 miesięcy powierzono znaczące funkcje publiczne w RP lub w innym państwie, bezpośredni bliski krewny takiej osoby, jak również osoba znana jako bliski współpracownik takiej osoby.
W ramach niniejszej definicji „znacząca funkcja polityczna” oznacza którąkolwiek z następujących funkcji publicznych: głowa państwa, szefowie rządów, ministrowie oraz wiceministrowie lub asystenci ministrów; członkowie parlamentu lub podobnych organów ustawodawczych; członkowie organów kierowniczych partii politycznych; członkowie sądów najwyższych, sądów konstytucyjnych lub innych organów sądowych wysokiego szczebla, których decyzje nie podlegają dalszym odwołaniom, z wyjątkiem wyjątkowych okoliczności; członkowie trybunałów obrachunkowych lub zarządów banków centralnych; ambasadorowie, chargés d'affaires i wysocy rangą oficerowie sił zbrojnych; członkowie organów administracyjnych, zarządzających lub nadzorczych przedsiębiorstw państwowych; dyrektorzy, zastępcy dyrektorów oraz członkowie zarządu lub osoby pełniące równoważną funkcję w organizacji międzynarodowej; burmistrz. Żadna funkcja polityczna, o której mowa w powyższych punktach, nie obejmuje urzędników średniego lub niższego szczebla.
Ponadto „bliscy krewni osoby pełniącej funkcje polityczne” obejmują następujące osoby: małżonek lub osoba uznawana za równoważną małżonkowi osoby zajmującej eksponowane stanowisko polityczne; dzieci i ich małżonkowie lub osoby uznawane za równoważne małżonkowi osoby pełniącej funkcje polityczne; rodzice osoby pełniącej funkcje polityczne; ponadto „osoby znane jako bliscy współpracownicy osoby pełniącej funkcje polityczne” oznaczają osobę fizyczną: o której wiadomo, że jest współwłaścicielem podmiotów prawnych lub stroną umowy, bądź pozostaje w innych bliskich stosunkach biznesowych, z osobą pełniącą funkcje polityczne;
8
o której wiadomo, że jest wyłącznym właścicielem podmiotu prawnego lub stroną umowy, o których wiadomo, że zostały utworzone/zawarte dla faktycznej korzyści osoby pełniącej funkcje polityczne.
Cena – Cena dowolnego Instrumentu finansowego jest obliczana poprzez odniesienie do ceny odpowiedniego aktywa bazowego, która jest ustalana na podstawie informacji od niezależnych Dostawców danych rynkowych.
Usługi – usługi świadczone przez Spółkę, wyszczególnione w punkcie 2., o którym mowa poniżej.
Spread – różnica pomiędzy ceną zakupu ASK (kurs) a ceną sprzedaży BID (kurs) w tym samym czasie.
Poziom aktywacji automatycznego zamknięcia pozycji – taki stan konta, w którym otwarte pozycje są przymusowo zamykane przez Spółkę po bieżących cenach.
Transakcja – każdy rodzaj transakcji przeprowadzonej na rachunku (rachunkach) handlowym Klienta, w tym między innymi: wpłaty, wypłaty, transakcje otwarte, transakcje zamknięte, przelewy pomiędzy innymi rachunkami, które należą do Klienta lub upoważnionego przedstawiciela.
Warunki handlowe – konkretne warunki handlowe opublikowane na Stronie internetowej Spółki, w tym godziny handlu, minimalne i maksymalne ilości, Działania korporacyjne, daty wygaśnięcia, wymagania dotyczące depozytów zabezpieczających, specyfikacje instrumentów i zasady handlu.
Platforma handlowa – elektroniczne platformy handlowe i oprogramowanie będące własnością lub licencjonowane przez Spółkę, które jest używane w celu świadczenia Usług, niezależnie od tego, czy jest to oprogramowanie internetowe (w tym mobilne), oprogramowanie klienta czy inne.
Aktywa bazowe – oznacza dowolne aktywo będące przedmiotem obrotu na Rynku finansowym, którego cena stanowi podstawę kontraktu CFD generowanego przez Spółkę.
Rachunek próbny – specjalne konto osobiste, które nie jest Rachunkiem Klienta ani Rachunkiem handlowym lub Rachunkiem live, otwarte i zasilone przez Spółkę z góry określoną kwotą, w imieniu Xxxxx zainteresowanej.
9
Strona internetowa – strona internetowa Spółki xxx.xxxxx.xxx
Weryfikacja tożsamości klienta i rzeczywistego właściciela – weryfikacja tożsamości klienta na podstawie dokumentów, danych lub informacji uzyskanych z wiarygodnego i niezależnego źródła.
2. ŚWIADCZENIE USŁUG
2.1. Klient rozumie i akceptuje, że Spółka nie jest w stanie zapewnić Klientowi żadnych porad prawnych lub zapewnień w odniesieniu do korzystania przez Klienta z usług, a Spółka nie składa żadnych oświadczeń co do legalności usług w jurysdykcji Klienta. Obowiązkiem Klienta jest sprawdzenie odpowiednich przepisów prawa w jurysdykcji Klienta przed rejestracją na Witrynie, złożeniem wniosku o otwarcie rachunku i korzystaniem z usług Platformy handlowej. Klient powinien skonsultować się z radcą prawnym w odpowiedniej jurysdykcji, jeżeli ma wątpliwości co do legalności korzystania z Platformy handlowej i Usług zgodnie z przepisami prawa obowiązującymi w danej jurysdykcji, które dotyczą Klienta.
Usługi świadczone przez Spółkę na rzecz Klienta obejmują:
(a) Przyjmowanie i przekazywanie zleceń w odniesieniu do jednego lub więcej Instrumentów finansowych
(b) Realizację zleceń w imieniu klientów
(c) Handel na własny rachunek
2.1.2 Usługi pomocnicze
(a) Przechowywanie i administrowanie Instrumentami finansowymi na rachunek Klientów, w tym usługi powiernicze i pokrewne, takie jak zarządzanie gotówką/zabezpieczeniem
10
(b) Usługi dewizowe, jeżeli są one związane ze świadczeniem usług inwestycyjnych
2.1.3 Instrumenty finansowe
Spółka oferuje powyższe usługi inwestycyjne odpowiednio w następującym zakresie:
(a) zbywalne papiery wartościowe
(b) instrumenty rynku pieniężnego
(c) jednostki uczestnictwa w instytucjach zbiorowego inwestowania
(d) Opcje, kontrakty futures, swapy, umowy terminowe na stopę procentową oraz wszelkie inne kontrakty pochodne dotyczące papierów wartościowych, walut, stóp procentowych lub rentowności, lub innych instrumentów pochodnych, indeksów finansowych lub środków finansowych, które mogą być rozliczane fizycznie lub w gotówce
(e) Opcje, kontrakty futures, swapy, umowy terminowe na stopę procentową oraz wszelkie inne kontrakty pochodne dotyczące towarów, które muszą być rozliczane w środkach pieniężnych lub mogą być rozliczane w środkach pieniężnych według uznania jednej ze stron (w innym wypadku niż z powodu niewykonania zobowiązania lub innego zdarzenia powodującego rozwiązanie umowy)
(f) Opcje, kontrakty futures, swapy i inne kontrakty pochodne odnoszące się do towarów, które mogą być fizycznie rozliczane, pod warunkiem że są przedmiotem obrotu na rynku regulowanym i/lub MTF
(g) Opcje, kontrakty terminowe typu futures, swap, forward oraz wszelkie inne kontrakty na instrumenty pochodne odnoszące się do towarów, które mogą być fizycznie rozliczane, a nie są wymienione w lit. f) powyżej i nie są przeznaczone do celów handlowych, które mają cechy innych pochodnych instrumentów finansowych, z uwzględnieniem tego, czy, między innymi, są one rozliczane przez uznane izby rozrachunkowe lub podlegają regularnym wezwaniom do uzupełnienia depozytu zabezpieczającego
(h) Instrumenty pochodne służące do przeniesienia ryzyka kredytowego
(i) Kontrakty finansowe na różnice kursowe (dla różnic w odniesieniu do instrumentów MiFID, walut, stóp procentowych lub innych indeksów finansowych)
(j) Opcje, kontrakty futures, swapy, umowy terminowe na stopę procentową oraz wszelkie inne kontrakty pochodne odnoszące się do zmiennych klimatycznych, stawek frachtowych, uprawnień do emisji lub wskaźników inflacji lub innych oficjalnych statystyk gospodarczych, które muszą być rozliczane w środkach
11
pieniężnych lub mogą być rozliczane w środkach pieniężnych według uznania jednej ze stron (w innym wypadku niż z powodu niewykonania zobowiązania lub innego zdarzenia powodującego rozwiązanie umowy), jak również wszelkie inne kontrakty na instrumenty pochodne dotyczące oceny, praw, obowiązków, indeksów i środków niewymienionych w inny sposób w niniejszej sekcji, które mają cechy innych pochodnych instrumentów finansowych, z uwzględnieniem tego, czy, między innymi, są one rozliczane przez uznane izby rozrachunkowe lub podlegają regularnym wezwaniom do uzupełnienia depozytu zabezpieczającego.
2.2 Spółka zastrzega sobie prawo do oferowania Instrumentów finansowych na dowolnym bazowym papierze wartościowym, który uzna za stosowny, o ile jest w stanie to zrobić na podstawie licencji udzielonej przez CySEC. Główna strona internetowa Spółki jest podstawowym środkiem prezentacji zabezpieczenia bazowego, na którym Spółka oferuje Instrument finansowy oraz Warunków handlowych dla wszystkich i każdego z osobna. Spółka zastrzega sobie prawo do modyfikacji głównej strony internetowej w dowolnym czasie.
2.3 Klient przyjmuje do wiadomości, że Usługi świadczone przez Spółkę nie obejmują udzielania jakichkolwiek porad inwestycyjnych w jakiejkolwiek formie lub okolicznościach. Wszelkie informacje inwestycyjne, które mogą być ogłoszone przez Spółkę Klientowi nie stanowią porady inwestycyjnej i informacje te powinny być traktowane jako podane wyłącznie w celach informacyjnych. Żadna informacja dostarczona przez Spółkę nie stanowi zapewnienia lub gwarancji co do oczekiwanych wyników jakiejkolwiek transakcji.
2.4 Klient zgadza się i potwierdza, że jest całkowicie odpowiedzialny za jakąkolwiek strategię inwestycyjną, transakcję lub inwestycję, skład jakiegokolwiek konta i konsekwencje podatkowe i nie polega w tym zakresie na pomocy Spółki. Klient przyjmuje do wiadomości i rozumie, że Spółka nie ponosi żadnej odpowiedzialności w jakikolwiek sposób i w jakiejkolwiek formie, niezależnie od okoliczności, za jakąkolwiek taką strategię inwestycyjną, transakcję, inwestycję lub informację, skład jakiegokolwiek konta i/lub konsekwencje podatkowe.
2.5 Klient jest poinformowany, że dla wszelkich Zleceń złożonych wobec Spółki, Spółka realizuje takie zlecenia jako Broker (Zleceniobiorca) lub Organizator rynku (Zleceniodawca). W zależności od rodzaju Rachunku klienta posiadanego przez każdego Klienta Spółka może działać zarówno jako Zleceniodawca,
12
jak i Zleceniobiorca. Miejscem wykonywania zleceń przez Spółkę, kiedy działa ona jako Zleceniobiorca do wykonywania zleceń klientów jest MCA Intelifunds Ltd, gdzie zlecenia klientów są realizowane za pośrednictwem Platformy handlowej Spółki. Klient przyjmuje do wiadomości, że po wykonaniu jakiegokolwiek zlecenia Spółka może według własnego uznania zabezpieczyć każdą pozycję z innym Podmiotem finansowym (lub Podmiotami w ramach grupy), skompensować każdą Pozycję inną Pozycją lub zachować własną Pozycję z zamiarem uzyskania zysków z takich Pozycji. Więcej informacji można znaleźć w naszej „Polityce realizacji zleceń”.
Trzecimi miejscami realizacji (zgodnie z definicją zawartą w obowiązujących przepisach ustawowych i wykonawczych) dla realizacji zleceń Klienta są:
A. LMAX Professional, podmiot licencjonowany i podlegający nadzorowi Financial Conduct Authority (FCA) o numerze referencyjnym 509778
B. Interactive Brokers (UK) Ltd, podmiot licencjonowany i podlegający nadzorowi Financial Conduct Authority (FCA) o numerze referencyjnym 208159.
2.6 Godziny pracy Spółki: od niedzieli o godzinie 22:00:01 GMT (Greenwich Mean Time) do piątku o godzinie 23:00:00 GMT (Greenwich Mean Time). Okres wolny od pracy: od piątku 23:00:01 GMT (Greenwich Mean Time) do niedzieli 22:00:00 GMT (Greenwich Mean Time), z wyłączeniem świąt, które są ogłaszane za pośrednictwem głównej strony internetowej.
2.7 Akceptując niniejsze warunki, Xxxxxx przyjmuje do wiadomości, że zapoznał się, zrozumiał i zaakceptował wszystkie informacje zawarte w „POLITYCE REALIZACJI ZLECEŃ” Spółki. „POLITYKA REALIZACJI ZLECEŃ” znajduje się na głównej stronie internetowej Spółki, jest jawna i dostępna dla wszystkich Klientów.
3. KATEGORYZACJA KLIENTÓW ZGODNIE Z DYREKTYWĄ XxXXX XX
Spółka w kontaktach z Klientem stosuje zasady etyki zawodowej, które regulują relacje Spółki z Klientami detalicznymi. Jeżeli jednak Klient życzy sobie podlegać zasadom Spółki dotyczącym Klientów profesjonalnych lub
13
jako Uprawniony kontrahent, wówczas Klient musi poinformować Spółkę na piśmie, jasno określając takie żądanie. Ostateczna decyzja o zmianie klasyfikacji Klienta należy do Spółki. Klient jest związany metodą kategoryzacji, która jest dokładnie wyjaśniona w „Zasadach kategoryzacji klientów” Spółki, które można znaleźć na głównej stronie internetowej Spółki pod tytułem „Zasady kategoryzacji klientów”. Akceptując niniejsze warunki, Xxxxxx przyjmuje do wiadomości, że przeczytał, zrozumiał i zaakceptował zastosowanie metody kategoryzacji klientów, nieodłączne ryzyko ponownej kategoryzacji oraz wszystkie informacje zawarte w
„Zasadach kategoryzacji klientów”.
4. ZAPEWNIENIA, GWARANCJE, OŚWIADCZENIA I POKRYCIE
4.1. Klient oświadcza, potwierdza i zapewnia, że:
i. wszelkie środki pieniężne przekazane Spółce przez Klienta należą wyłącznie do Klienta, są wolne od wszelkich zastawów i innych obciążeń. Ponadto jakiekolwiek środki pieniężne przekazane Spółce przez Klienta nie są w żaden sposób bezpośrednio lub pośrednio przychodami z jakiegokolwiek nielegalnego działania lub zaniechania lub produktem jakiejkolwiek działalności przestępczej.
ii. Działa on w swoim imieniu, a nie jako przedstawiciel lub powiernik jakiejkolwiek osoby trzeciej, chyba że przedstawił, zgodnie z wymogami Spółki, dokument i/lub pełnomocnictwa umożliwiające mu działanie jako przedstawiciel i/lub powiernik jakiejkolwiek osoby trzeciej.
iii. Klient nie jest Osobą pełniącą funkcje polityczne i ma obowiązek niezwłocznie poinformować Spółkę, jeżeli na jakimkolwiek etapie realizacji niniejszej Umowy stanie się Osobą pełniącą funkcje polityczne.
4.2 Klient zgadza się i rozumie, że Spółka zastrzega sobie prawo do zwrotu / odesłania do płatnika (lub rzeczywistego właściciela) wszelkich kwot otrzymanych w ramach sekcji i. oraz ii. punktu 4.1. po uzyskaniu dowodu, który uzna za odpowiedni, że kwoty te są bezpośrednimi lub pośrednimi wpływami z jakiegokolwiek nielegalnego działania lub zaniechania lub produktem jakiejkolwiek działalności przestępczej i/lub należą do strony trzeciej. Klient wyraża również zgodę i przyjmuje do wiadomości, że Spółka może odwrócić każdy lub wszystkie rodzaje poprzednich transakcji dokonanych przez Klienta na jego Rachunku handlowym oraz, że Spółka może rozwiązać umowę zgodnie z punktem 13.4. niniejszego dokumentu. Spółka zastrzega sobie prawo do podjęcia wszelkich
14
działań prawnych przeciwko Klientowi w celu pokrycia i zabezpieczenia się w przypadku takiego zdarzenia oraz może dochodzić odszkodowania za wszelkie szkody wyrządzone Spółce przez Klienta w wyniku takiego zdarzenia.
4.3 Klient rozumie i akceptuje, że wszystkie transakcje związane z handlem którymkolwiek z Instrumentów finansowych w punkcie 2.1. są wykonywane tylko za pośrednictwem Platformy handlowej dostarczonej przez Spółkę, a Instrumenty finansowe nie są przenoszone na żadną inną Platformę handlową.
4.4 Klient i/lub Xxxxx zainteresowana, która chciałaby zostać Klientem Spółki i/lub wypłacić jakiekolwiek zyski ze swojego Rachunku próbnego, rozumie i akceptuje fakt, że po jego/jej rejestracji na Xxxxxxx lub w dowolnym czasie po niej Spółka jest zobowiązana do przeprowadzenia Procedury KYC. Procedura KYC wymaga, aby Spółka otrzymała od Klienta dokumenty wymienione poniżej:
Dokument tożsamości
- Paszport
- Dowód osobisty
- Prawo jazdy
Dokument potwierdzający adres:
- Rachunki za media (woda, gaz, prąd)
- Rachunki telefoniczne
- Wyciągi bankowe
- Pismo urzędowe/wystawione przez władze gminy, które potwierdza Twój adres
Dokument potwierdzający adres powinien zawierać:
- pełne imię i nazwisko oraz adres
15
- nazwisko musi być takie jak w dowodzie osobistym/paszporcie — rachunki za media powinny być nie starsze niż sześć miesięcy
W celu otwarcia rachunku Xxxxxx jest zobowiązany do pomyślnego zakończenia Procesu rejestracji określonego przez Spółkę, według jej wyłącznego uznania.
Jeżeli zostało to uznane za konieczne, Spółka może zażądać dodatkowych dokumentów i/lub aby kopie dokumentów były potwierdzone notarialnie, co oznacza, że dokumenty są opatrzone pieczęcią i poświadczone przez Notariusza. Jeżeli żądane przez Spółkę dokumenty oraz informacje nie zostały dostarczone przez Klienta lub w inny sposób zweryfikowane przez Spółkę, Spółka może według własnego uznania odmówić otwarcia Rachunku, zablokować możliwość handlu na Rachunku lub rozwiązać niniejszą Umowę, a także wstrzymać wszelkie środki, które znajdują się na Rachunku do zatwierdzenia przez Spółkę dokumentów przedstawionych przez Klienta.
Jeżeli dokumenty nie przeszły wewnętrznej kontroli zgodności Spółki, na przykład, jeżeli Spółka powzięła podejrzenie, że zostały zmanipulowane lub są w jakikolwiek sposób dostarczone w celu wprowadzenia w błąd lub manipulacji, Spółka nie jest zobowiązana do zaakceptowania takich dokumentów jako ważnych i nie jest zobowiązana do dostarczenia informacji zwrotnej na temat dokładnej treści ustaleń w odniesieniu do tych dokumentów. Spółka może od czasu do czasu przeprowadzać kontrole tożsamości, wiarygodności kredytowej i inne, które uzna za stosowne. Informacje zebrane i przekazane przez Klienta podczas Procedury KYC mogą być wykorzystane w celu zapobiegania praniu brudnych pieniędzy, jak również dla celów zarządzania ryzykiem przez Spółkę. Spółka wykorzystuje wszelkie informacje otrzymane od Klienta zgodnie z Polityką prywatności, która stanowi integralną część niniejszej Umowy i jest dostępna na Stronie internetowej.
4.5 Klient rozumie i akceptuje, że w czasie jego rejestracji w Witrynie lub w dowolnym czasie po rejestracji Spółka jest zobowiązana do otrzymania od niego informacji dotyczących x.xx. celu i powodu wnioskowania o nawiązanie relacji biznesowych; przewidywanych obrotów na koncie, charakteru transakcji, przewidywanego pochodzenia przychodzących środków, które mają być zaksięgowane na koncie oraz przewidywanego przeznaczenia wychodzących przelewów/płatności; wielkości majątku klienta i rocznego dochodu oraz jasnego opisu głównych działań/operacji biznesowych.
16
4.6 Klient zapewnia o autentyczności i ważności wszelkich dokumentów przekazanych Spółce przez Klienta oraz to, że wszystkie szczegóły i informacje przekazane Spółce przez Klienta podczas procesu rejestracji lub w dowolnym czasie później są prawdziwe, aktualne, poprawne, kompletne i niewprowadzające w błąd oraz zobowiązuje się poinformować Spółkę o wszelkich zmianach w szczegółach lub informacjach przekazanych Spółce.
4.7 Klient oświadcza, że jeżeli Spółka otrzymała fałszywe lub wprowadzające w błąd informacje bądź dokumentację lub ma uzasadnione podstawy, aby podejrzewać, że rachunek stwarza lub może stwarzać zagrożenie związane z przeciwdziałaniem praniu pieniędzy i zapobieganiem finansowaniu terroryzmu lub inne ryzyko regulacyjne, Spółka może zamrozić rachunek poprzez zakazanie dokonywania kolejnych wpłat, odrzucenie zleceń lub opóźnienie żądań wypłaty, zakończenie istniejących pozycji i/lub wszelkie inne środki, które są dozwolone lub wymagane, z zastrzeżeniem obowiązujących przepisów prawa.
4.8 Klient akceptuje, że Spółka nie jest zobowiązana do zaakceptowania jakiegokolwiek wniosku o otwarcie konta i że podczas lub po procesie rejestracji, Spółka może, według własnego uznania, odrzucić wniosek, w tym między innymi z powodu braku stosowności klienta do zrozumienia ryzyka instrumentów finansowych, oferowanych przez Spółkę i/lub jeżeli klient nie spełnia kryteriów rynku docelowego Spółki.
4.9 Klient oświadcza, że uważnie przeczytał i w pełni zrozumiał cały tekst Umowy, miał możliwość skorzystania z profesjonalnej porady dotyczącej jej treści oraz że w pełni i bez zastrzeżeń zgadza się z warunkami niniejszej Umowy;
4.10 Klient oświadcza, że przeczytał i zapoznał się ze wszystkimi informacjami zamieszczonymi w Internecie dotyczącymi Spółki, oferowanych przez nią usług, odpowiednich i kosztów, warunków handlowych oraz wszelkich innych istotnych dokumentów prawnych. Klient jest świadomy, że takie informacje mogą być od czasu do czasu zmieniane według uznania Spółki.
4.11 Klient zapewnia, że ukończył 18 lat. Spółka nie obsługuje osób, które nie ukończyły 18 lat.
4.12 Klient jest pełnoletni w rozumieniu Umowy, jest poczytalny i zdolny do ponoszenia odpowiedzialności za swoje działania.
17
4.13 Klient akceptuje, że w odniesieniu do wszelkich zleceń, które składa w Spółce, Spółka może działać zarówno jako zleceniobiorca, jak i jako zleceniodawca w imieniu Xxxxxxx.
4.14 Klient oświadcza, że dokonał wyboru kwoty inwestycji, biorąc pod uwagę swoją ogólną sytuację finansową, którą uważa za rozsądną w tych okolicznościach.
4.15 Klient zobowiązuje się nie popełniać czynów ani przejawiać zachowań godzących w dobre imię Xxxxxx.
4.16 Klient zobowiązuje się korzystać z Usług wyłącznie w dobrej wierze zarówno wobec Spółki, jak i innych użytkowników Usług.
4.17 Klient oświadcza, że nie jest pracownikiem, dyrektorem, współpracownikiem, agentem, podmiotem powiązanym, krewnym lub w inny sposób związany ze Spółką lub jakimkolwiek podmiotem z nią powiązanym.
4.18 Klient zapoznał się z Informacją o ryzyku i jest w pełni świadomy, że istnieje ryzyko utraty pieniędzy podczas handlu instrumentami finansowymi i jest w pełni odpowiedzialny za taką stratę. W związku z poniesionymi stratami Klientowi nie przysługują żadne roszczenia wobec Spółki lub któregokolwiek z jej Partnerów lub ich dyrektorów, kierowników lub pracowników.
4.19 Klient dokonał wyboru określonego rodzaju usługi oraz Instrumentu finansowego, biorąc pod uwagę swoją ogólną sytuację finansową.
4.20 Klient przyjmuje do wiadomości, że jest odpowiedzialny za zapoznanie się z korektami, kosztami i wymogami dotyczącymi depozytu zabezpieczającego, które mają zastosowanie podczas rolowania kontraktu. Taka informacja jest dostępna w Warunkach handlowych na stronie
internetowej. Klient niniejszym nieodwołalnie upoważnia Spółkę do obciążenia lub uznania jego salda zgodnie z powyższymi warunkami.
4.21 Klient przyjmuje do wiadomości, że Spółka nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wyrządzone Klientowi w wyniku działań, zaniechań, zaniedbań lub oszustw instytucji, w której prowadzony jest rachunek bankowy Klienta.
18
5. ELEKTRONICZNY SYSTEM TRANSAKCYJNY
5.1 Niniejszym przyznaje się Klientowi ograniczone, odwołalne, osobiste, niewyłączne, niezbywalne, niepodlegające sublicencjonowaniu prawo, przez okres obowiązywania niniejszej Umowy, do zainstalowania Platformy handlowej na swoim komputerze i korzystania z niej wyłącznie w celu uzyskania usług określonych w Umowie.
5.2 Od czasu do czasu, działając rozsądnie, Spółka ma prawo do dodawania, modyfikowania lub usuwania Platformy handlowej bez ponoszenia odpowiedzialności wynikającej z niniejszej Umowy. Klient wyraża zgodę na przyjęcie takich modyfikacji jako części Umowy.
5.3 Akceptując niniejszą Umowę, Klient jest uprawniony do ubiegania się o Kody dostępu, w ramach systemów elektronicznych i/lub Platformy handlowej Spółki, aby móc składać zlecenia na zakup lub sprzedaż Instrumentów finansowych oraz aby móc handlować ogólnie na Platformie handlowej ze Spółką i za jej pośrednictwem, poprzez kompatybilny Komputer osobisty, smartfon, dekoder telewizyjny lub inne podobne urządzenie Klienta, które jest podłączone do Internetu lub innego protokołu komunikacji sieciowej (np. WAP). Klient przyjmuje do wiadomości i rozumie, że Spółka zastrzega sobie prawo, według własnego uznania, do przerwania dostępu Klienta do Platformy handlowej Spółki lub jej części w celu zapewnienia skutecznego i wydajnego działania jej systemów oraz w celu ochrony własnych interesów i interesów jej Klientów. W takich przypadkach Spółka może zamknąć dowolne lub wszystkie rachunki handlowe Klienta zgodnie z punktem 13.
5.3.1 Klient wyraża zgodę i zobowiązuje się przechowywać w bezpiecznym miejscu Kody dostępu i nie ujawniać ich żadnej innej osobie. Zobowiązuje się także nie postępować i podejmować jakiekolwiek działania, które mogłyby prawdopodobnie umożliwić nieprawidłowy lub nieautoryzowany dostęp lub wykorzystanie Platformy handlowej.
5.4 Klient zgadza się nie używać Platformy handlowej z wykorzystaniem tzw. lag tradingu i/lub wykorzystaniem opóźnienia serwera, manipulacji cenami, manipulacji czasem lub jakichkolwiek innych praktyk, które są nielegalne i/lub są wykorzystywane w celu zapewnienia Klientowi nieuczciwej przewagi lub które Spółka uważa według własnego uznania za niewłaściwe i poza zakresem niniejszej Umowy i/lub za nieuczciwe zachowanie
19
biznesowe. Ponadto Klient zobowiązuje się nie używać żadnego oprogramowania do celów automatycznego/algorytmicznego handlu na Rachunku ani nie zezwoli na używanie urządzenia, które wykonuje transakcje w jakikolwiek sposób utrudniający i/lub zakłócający regularne i zwykłe przeprowadzanie takich transakcji zgodnie z przewidywaniem Spółki (tj. używanie oprogramowania typu expert advice, auto clicker i podobnego oprogramowania). W takim przypadku Spółka może, według własnego uznania, odwrócić wszystkie powiązane transakcje Klienta i/lub zamknąć wszystkie Otwarte pozycje Klienta i/lub zamknąć wszystkie rachunki handlowe Klienta i/lub rozwiązać niniejszą Umowę natychmiastowo zgodnie z punktem 13.4 (iv) i/lub podjąć jakiekolwiek środki według własnego uznania.
5.5 Praktyki takie mogą również obejmować utrzymywanie długich i krótkich Pozycji w tych samych lub podobnych instrumentach w podobnym czasie, w tym poprzez różne konta, konta prowadzone przez różne podmioty związane ze Spółką lub wspólnie z innymi, w celu manipulacji lub nadużywania Spółki lub jakichkolwiek usług i korzyści, które może ona oferować.
5.6 Klient zobowiązuje się dołożyć wszelkich starań, aby jego Kody dostępu pozostały tajne i znane tylko jemu. Ponadto Klient ponosi odpowiedzialność za wszystkie Zlecenia i/lub depozyty dokonane przy użyciu i w ramach jego Kodów dostępu, a wszelkie takie Zlecenia i/lub depozyty otrzymane przez Spółkę uważa się za złożone przez Klienta. Jeżeli osoba trzecia jest przypisana jako „Upoważniony przedstawiciel” do działania w imieniu Xxxxxxx, Xxxxxx jest odpowiedzialny za wszystkie Zlecenia złożone za pośrednictwem i w ramach Kodów dostępu przedstawiciela.
5.7 Jeżeli Spółka nie otrzymała pisemnego powiadomienia od Klienta o wygaśnięciu upoważnienia wspomnianego Upoważnionego przedstawiciela, Spółka kontynuuje przyjmowanie instrukcji i/lub Zleceń złożonych przez tego Upoważnionego przedstawiciela w imieniu Xxxxxxx. Spółka może odmówić zatwierdzenia nominacji Upoważnionego przedstawiciela lub wykonania jakiejkolwiek instrukcji od Upoważnionego przedstawiciela w przypadku: (i) naruszenia; (ii) zdarzenia, w którym Spółka podejrzewa, że zbycie zgodnie ze złożoną instrukcją jest dokonywane z naruszeniem przepisów ustawowych i wykonawczych, wszelkich innych obowiązujących praw i regulacji, zwyczajowych praktyk rynkowych, Zasad rynkowych, a także, ale nie tylko, przepisów dotyczących prania pieniędzy, wykorzystywania informacji poufnych, lub obowiązujących przepisów dotyczących upadłości lub niewypłacalności; lub (iii) jeżeli zbycie narazi Klientów lub Spółkę na jakiekolwiek
20
ryzyko ekonomiczne lub prawne; (iv) jeżeli Spółka podejrzewa, że Klient lub Osoba upoważniona handluje lub w inny sposób korzysta z usług Spółki w sposób oszukańczy, manipulacyjny lub nieuczciwy; (v) z jakiegokolwiek innego powodu według wyłącznego uznania Spółki.
5.8 Jeżeli Xxxxxx chce odwołać Osobę upoważnioną, pisemne zawiadomienie o rezygnacji powinno wpłynąć do Spółki z co najmniej 5-dniowym wyprzedzeniem przed datą rezygnacji. Klient zobowiązuje się nie zezwolić żadnej osobie trzeciej (w tym krewnym) innej niż Upoważniony przedstawiciel na korzystanie z jego Rachunku, Kodów dostępu lub tożsamości w celu uzyskania dostępu lub korzystania z Usług (w tym poprzez wpłacanie środków od osób trzecich) lub Platformy handlowej, a Klient ponosi pełną odpowiedzialność za wszelkie działania podejmowane na jego Rachunku przez osobę trzecią korzystającą z Kodów dostępu Klienta. Klient zobowiązuje się do niezwłocznego powiadomienia Spółki w przypadku powzięcia informacji, że jego Kody dostępu są wykorzystywane przez nieuprawnione osoby trzecie.
5.9 Klient przyjmuje do wiadomości, że Spółka może podjąć decyzję o niepodejmowaniu działań w oparciu o Zlecenia przekazane Spółce za pomocą środków elektronicznych innych niż Zlecenia przekazane Spółce za pomocą wcześniej ustalonych środków elektronicznych takich jak Platforma handlowa, a Spółka nie ponosi żadnej odpowiedzialności wobec Klienta za niepodjęcie działań w oparciu o takie Zlecenia.
5.10 Klient zgadza się na używanie programów opracowanych przez osoby trzecie, w tym, ale nie ograniczając się do ogółu wymienionych powyżej, oprogramowania do przeglądania, które obsługuje protokoły bezpieczeństwa danych zgodne z protokołami używanymi przez Spółkę. Ponadto Klient zgadza się przestrzegać procedury dostępu (Login) Spółki, która obsługuje takie protokoły.
5.11 Klient przyjmuje do wiadomości, że Spółka nie ponosi odpowiedzialności za uzyskanie przez nieautoryzowane osoby trzecie dostępu do informacji, w tym adresów elektronicznych, komunikacji elektronicznej i danych osobowych, kiedy powyższe są przesyłane pomiędzy Klientem a Spółką lub jakąkolwiek inną osobą, przy użyciu Internetu lub innej sieci, protokołu komunikacji sieciowej, urządzeń komunikacyjnych, telefonu lub innych środków elektronicznych.
5.12 Spółka nie jest dostawcą usług internetowych ani nie jest odpowiedzialna za przerwy w dostawie prądu lub awarie, które uniemożliwiają korzystanie z systemu i/lub Platformy handlowej i nie ponosi odpowiedzialności za
21
niewypełnienie jakichkolwiek zobowiązań wynikających z niniejszej umowy z powodu awarii połączenia sieciowego lub energii elektrycznej. W przypadku takich awarii prądu / komunikacji / Internetu, jeżeli Xxxxxx chce zrealizować pozycję, wówczas powinien zadzwonić do naszych operatorów na linię telefoniczną + 357 25205555 i przekazać słowną instrukcję. Spółka zastrzega sobie prawo do odrzucenia wszelkich instrukcji ustnych w przypadkach, gdy jej system rejestracji telefonicznej nie działa lub w przypadkach, w których Spółka nie jest pewna tożsamości dzwoniącego/Klienta lub w przypadkach, w których transakcja jest skomplikowana lub jakość połączenia jest słaba. Spółka zastrzega sobie również prawo do poproszenia Klienta o przekazanie instrukcji dotyczących transakcji Klienta za pomocą innych środków, które uzna za stosowne.
5.13 Klient zobowiązuje się nie otwierać dwóch lub więcej rachunków handlowych na platformie Spółki w celu uzyskania nieuczciwych korzyści i/lub wielokrotnych korzyści i/lub korzyści handlowych/ofert zapewnianych przez Spółkę. W takim przypadku Spółka może, według własnego uznania, cofnąć wszystkie transakcje Klienta i/lub zamknąć wszystkie Otwarte pozycje Klienta i/lub zamknąć wszystkie konta handlowe Klienta i/lub rozwiązać niniejszą Umowę natychmiastowo zgodnie z punktem 13.4 (iv) i/lub odmówić klientowi jakichkolwiek korzyści i/lub ofert handlowych, i/lub podjąć jakiekolwiek działania według własnego uznania.
5.14 Klient zgadza się, że wszelkie korzyści handlowe dostarczone mu przez Spółkę, mogą zostać usunięte w całości przez Spółkę z konta handlowego Klienta, w dowolnym czasie lub po złożeniu przez Klienta wniosku o wypłatę po otrzymaniu korzyści i bezpośrednio przed spełnieniem (o ile spełnienie jest możliwe) wniosku o wypłatę, ponieważ korzyść handlowa zostanie uznana za zmaterializowaną.
6. ZLECENIA – INSTRUKCJE
(POSTANOWIENIE OGÓLNE)
6.1 Spółka otrzymuje wykonuje i przekazuje wszystkie Zlecenia ściśle według Warunków handlowych i zgodnie z Polityką najlepszej realizacji. Spółka nie ponosi odpowiedzialności za sprawdzenie dokładności lub racjonalności jakiegokolwiek Zlecenia. Każde Zlecenie przekazane Spółce stanowi nieodwołalne polecenie wydane Spółce w celu przystąpienia do Transakcji w imieniu Xxxxxxx.
22
6.2 Z zastrzeżeniem poniższego punktu 6.15., Spółka może, w pewnych okolicznościach (w tym w przypadkach, gdy określony instrument staje się niedostępny dla handlu), przyjmować instrukcje, telefonicznie lub osobiście, pod warunkiem, że Spółka jest przekonana, według własnego uznania, o tożsamości dzwoniącego/Klienta, a także o jasności instrukcji. W przypadku Zlecenia otrzymanego przez Spółkę w inny sposób niż za pośrednictwem Platformy handlowej, Zlecenie jest przekazywane przez Spółkę na Platformę handlową i jest przetwarzane tak, jakby zostało otrzymane za pośrednictwem Platformy handlowej.
6.3 Spółka zastrzega sobie prawo, według własnego uznania, do potwierdzenia w jakikolwiek sposób instrukcji i/lub Zleceń i/lub komunikatów przesłanych za pośrednictwem telefonu. Klient w pełni akceptuje ryzyko błędnej interpretacji i/lub pomyłek w instrukcjach i/lub Zleceniach przesłanych za pośrednictwem telefonu, niezależnie od tego, w jaki sposób zostały one wywołane, w tym bez ograniczeń w wyniku awarii technicznych.
6.4 Klient ma prawo upoważnić osobę trzecią do przekazywania instrukcji i/lub Zleceń wobec Spółki lub do zajmowania się innymi sprawami związanymi z niniejszą umową, pod warunkiem, że Klient powiadomił
Spółkę na piśmie, że takie prawo jest wykonywane przez osobę trzecią i że osoba ta została zatwierdzona przez Spółkę i spełnia wszystkie warunki Spółki, aby to umożliwić. O ile Spółka nie otrzymała pisemnego powiadomienia od Klienta o odebraniu upoważnienia tej osobie, Spółka będzie kontynuować przyjmowanie instrukcji i/lub Zleceń złożonych przez tę osobę w imieniu Xxxxxxx, a Klient uzna takie Zlecenia za ważne i wiążące dla siebie. Spółka wymaga przesłania pisemnego zawiadomienia o wypowiedzeniu upoważnienia osobie trzeciej z wyprzedzeniem 2 dni roboczych.
6.5 Po przekazaniu Spółce instrukcji lub Zlecenia przez Klienta nie mogą one zostać odwołane, chyba że za pisemną zgodą Spółki, która może zostać udzielona według wyłącznego uznania Spółki.
6.6 Spółka nie ponosi odpowiedzialności w przypadku opóźnień lub innych błędów spowodowanych podczas transmisji Zleceń i/lub wiadomości za pośrednictwem Internetu lub innej sieci komunikacyjnej, jak również za szkody, które mogą być spowodowane brakiem ważności zabezpieczeń lub błędem w stanie konta bankowego Klienta. Spółka nie ponosi odpowiedzialności za informacje otrzymane za pośrednictwem Internetu lub innej sieci komunikacyjnej ani za jakiekolwiek straty, które Klient może ponieść w przypadku, gdy informacje te są niedokładne.
23
6.7 Klient przyjmuje do wiadomości i zgadza się, że Spółka ma prawo, według własnego uznania, zamknąć każdą Transakcję, według własnego uznania, bez wcześniejszego powiadomienia Klienta, w następujących okolicznościach: (i) jeżeli aktywo bazowe lub kontrakt, na którym oparta jest Transakcja, rozlicza się w dniu wygaśnięcia określonym przez odpowiedni Rynek finansowy lub Aktywo bazowe, w rozsądnym czasie przed takim dniem wygaśnięcia takiego aktywa bazowego lub kontraktu, jak wyszczególniono w szczegółowych Warunkach obrotu instrumentem finansowym dostępnych na Stronie internetowej; (ii) w przypadku działania Siły wyższej; (iii) w przypadku Niewykonania zobowiązania; (iv) w przypadku lub przed Działaniami korporacyjnymi; (v) w przypadku uzasadnionego podejrzenia, że Klient naruszył jedno lub więcej postanowień niniejszej Umowy, oraz (vi) w przypadku powiadomienia lub nakazu ze strony stosownych organów prawnych i regulacyjnych. W niektórych przypadkach, na przykład w przypadku wyjątkowo niskiej płynności z powodu oczekującego wygaśnięcia instrumentu, Spółka może według własnego uznania zdecydować o przeniesieniu otwartej pozycji klienta i/lub oczekującego zlecenia do następnego dostępnego bardziej płynnego kontraktu lub ustalić wcześniejszą datę wygaśnięcia dla wspomnianych instrumentów i rozliczyć wszystkie otwarte pozycje klienta po aktualnym kursie rynkowym dostępnym w czasie wygaśnięcia.
6.8 Klient jest świadomy, że funkcjonalność Platformy handlowej może się różnić pomiędzy platformą do pobrania, platformą internetową i platformą mobilną.
6.9 Jeżeli jakiekolwiek aktywo bazowe Instrumentu finansowego stało się przedmiotem szczególnego ryzyka skutkującego przewidywanym spadkiem wartości, Spółka zastrzega sobie prawo do wycofania danego instrumentu finansowego z platformy handlowej Spółki.
6.10 Jeżeli w jakimkolwiek czasie handel na odpowiednim Rynku finansowym został zawieszony, Spółka oblicza wartość aktywa bazowego Instrumentu finansowego w odniesieniu do ostatniej ceny w obrocie przed czasem zawieszenia, jak to zostało racjonalnie ustalone przez Spółkę, jeżeli żaden handel tym aktywem bazowym nie jest podejmowany w ciągu dnia roboczego, w którym następuje zawieszenie. Jeżeli wyżej wymienione
zawieszenie trwa przez pięć (5) dni roboczych, Spółka może zdecydować, według własnego uznania, o Czasie zamknięcia i wycenie aktywów bazowych. W czasie trwania transakcji, której rynek jest zawieszony, Spółka ma prawo do zamknięcia pozycji według własnego uznania i/lub do zmiany lub zróżnicowania wymagań
dotyczących depozytu zabezpieczającego i jego stawek. Jeżeli w dowolnym czasie, w okresie obowiązywania niniejszej umowy, depozyt zabezpieczający dostępny na rachunku jest niewystarczający do pokrycia wymogu
24
depozytu zabezpieczającego, klient jest zobowiązany albo do zmniejszenia wolumenu i/lub kwoty pozycji (pozycji), albo do przelania odpowiednich środków na rachunek.
6.11 Jeżeli Rynek finansowy ogłosi, że zgodnie z zasadami takiego Rynku finansowego dane aktywo bazowe z jakiegokolwiek powodu przestało (lub przestanie) być notowane, przedmiotem obrotu lub publicznego notowania i nie jest niezwłocznie ponownie notowane, ponownie udostępnione do obrotu lub ponownie notowane na odpowiednim Rynku finansowym lub systemie notowań znajdującym się w tym samym kraju co Rynek finansowy (lub w przypadku, gdy Rynek finansowy znajduje się w Unii Europejskiej, w dowolnym Państwie członkowskim Unii Europejskiej), lub już tak wyemitowane, notowane lub będące przedmiotem obrotu, to dzień, w którym takie zdarzenie nastąpiło lub (jeżeli wcześniej) zostanie ogłoszone, jest Terminem wygaśnięcia, a za Czas zamknięcia uznaje się rozsądny czas przed takim Terminem wygaśnięcia.
Ceną zamknięcia jest taka cena, o której Spółka poinformowała Klienta.
6.12 Klient może zgłosić Spółce na piśmie, za pośrednictwem poczty elektronicznej lub dostarczając osobiście, swoje zastrzeżenia dotyczące wykonania lub niewykonania lub sposobu wykonania transakcji i/lub Zlecenia zawartego w jego imieniu w ciągu dwóch (2) dni roboczych od zawarcia transakcji. W przeciwnym razie transakcja zostaje uznana za ważną i wiążącą dla Klienta.
6.13 Wartość graniczna depozytu zabezpieczającego uzasadniająca zamknięcie
Dla Klientów detalicznych Spółki Wartość graniczna uzasadniająca zamknięcie jest następująca:
Jeżeli Klient nie zapewnił Depozytu zabezpieczającego w postaci czystych środków otrzymanych przez nas do czasu, gdy Poziom depozytu zabezpieczającego osiągnie 50% („Wartość graniczna uzasadniająca zamknięcie”), mamy prawo rozpocząć zamykanie pozycji na rachunku handlowym Klienta w odniesieniu do Transakcji, dla których Klient nie zapewnił Depozytu zabezpieczającego, poczynając od najbardziej aktualnej pozycji („Last In, First Out – LIFO”).
Jeżeli Poziom depozytu zabezpieczającego spadł poniżej 50%, przystąpimy do zamknięcia transakcji bez konieczności powiadamiania Klienta. Nie przesyła się żadnego dodatkowego ostrzeżenia przed zamknięciem. Każde takie zamknięcie na mocy niniejszej klauzuli jest dokonywane zgodnie z naszym obowiązkiem najlepszej realizacji na rzecz Klienta, zgodnie z naszą Polityką realizacji zleceń.
25
Dla Klientów profesjonalnych Spółki Wartość graniczna uzasadniająca zamknięcie jest następująca: Rachunek FIX:
Jeżeli Klient nie zapewnił Depozytu zabezpieczającego w postaci czystych środków otrzymanych przez nas do czasu, gdy Poziom depozytu zabezpieczającego osiągnie 0% („Wartość graniczna uzasadniająca zamknięcie”), mamy prawo zamknąć wszystkie pozycje Klienta na jego rachunku handlowym, w odniesieniu do Transakcji, dla których nie zapewnił Depozytu zabezpieczającego.
Rachunek z niezrealizowaną stratą/zyskiem:
Jeżeli Klient nie zapewnił Depozytu zabezpieczającego w postaci czystych środków otrzymanych przez nas do czasu, gdy Poziom depozytu zabezpieczającego osiągnie 25% („Wartość graniczna uzasadniająca zamknięcie”), mamy prawo rozpocząć zamykanie pozycji na rachunku handlowym Klienta w odniesieniu do Transakcji, dla których Klient nie zapewnił Depozytu zabezpieczającego, zaczynając od najbardziej aktualnej pozycji („Last In, First Out - LIFO”).
ECN:
Jeżeli Klient nie zapewnił Depozytu zabezpieczającego w postaci czystych środków otrzymanych przez nas do czasu, gdy Poziom depozytu zabezpieczającego osiągnie 50% („Wartość graniczna uzasadniająca zamknięcie”), mamy prawo rozpocząć zamykanie pozycji na rachunku handlowym Klienta w odniesieniu do Transakcji, dla których Klient nie zapewnił Depozytu zabezpieczającego, poczynając od najbardziej aktualnej pozycji („Last In, First Out – LIFO”).
6.13.1 W przypadku gdy Poziom depozytu zabezpieczającego spadnie poniżej 50%, 25% lub 0%, w zależności od rodzaju Rachunku Klienta, przystąpimy do jego zamknięcia bez konieczności powiadamiania Klienta. Nie przesyła się żadnego dodatkowego ostrzeżenia przed zamknięciem. Każde takie zamknięcie na mocy niniejszej klauzuli jest dokonywane zgodnie z naszym obowiązkiem najlepszej realizacji na rzecz Klienta, zgodnie z naszą Polityką realizacji zleceń.
6.14 Klient zgadza się i zdaje sobie sprawę, że wszystkie rozmowy/wiadomości pomiędzy Klientem a Spółką mogą być rejestrowane na nośnikach magnetycznych, elektronicznych lub innych. Takie zapisy stanowią
26
własność Spółki, a Klient zgadza się, że Spółka ma prawo wykorzystać te zapisy jako dowód w przypadku powstania jakiegokolwiek sporu pomiędzy Spółką a Klientem i/lub w dowolnym celu, który uzna za pożądany.
Ponadto wszystkie zapisy są przez nas przechowywane na trwałym nośniku, co umożliwia Spółce ich odtworzenie lub skopiowanie. Możemy dostarczyć kopie takich nagrań organom regulacyjnym na ich żądanie w celu wypełnienia naszych zobowiązań regulacyjnych bez zgody Klienta.
Spółka przechowuje kopie takich zapisów przez dowolny okres, jaki jest wymagany w świetle obowiązujących przepisów. Kopia takiego nagrania telefonicznego lub komunikacji elektronicznej jest udostępniana na pisemny wniosek.
6.15 Spółka ma prawo odmówić wykonania transakcji w imieniu Klienta zleconych przez telefon, jeżeli działania Klienta nie są zrozumiałe i nie obejmują następujących operacji: otwarcie pozycji, zamknięcie pozycji, zmiana lub usunięcie zleceń.
6.16 W przypadku działania siły wyższej, ataków hakerów i innych nielegalnych działań przeciwko Platformie handlowej lub któremuś z systemów Spółki, lub w przypadku zawieszenia handlu na rynkach finansowych lub Aktywach bazowych związanych z Instrumentami finansowymi Spółki, Spółka może zawiesić, zamrozić lub zamknąć pozycje Klienta i zażądać rewizji wykonanych transakcji.
6.17 Wszystkie poziomy cen na Platformie handlowej są ustalane według uznania Spółki. Wszelkie wskazania Klienta na ceny w innych systemach handlowych lub informacyjnych nie są brane pod uwagę.
6.18 Klient zobowiązuje się nie używać żadnego oprogramowania do celów automatycznego handlu na swoim koncie. Ponadto Klient zobowiązuje się nie używać ani pozwalać na używanie urządzenia, za pomocą którego Klient dokonuje transakcji w jakikolwiek sposób utrudniający i/lub zakłócający regularne i zwykłe przeprowadzanie takich transakcji zgodnie z przewidywaniem Spółki (tj. używanie oprogramowania typu
„expert advice”, „auto clicker” i podobnego oprogramowania).
6.19 Spółka ma prawo nie akceptować handlu na dowolnych parach walutowych, określonych według własnego uznania, na 2 minuty przed i po ukazaniu kluczowych informacji (np. przełomowe wydarzenia i ogłoszenia wskaźników ekonomicznych).
27
6.20 Zlecenia mogą być składane, realizowane, zmieniane lub usuwane tylko w czasie operacyjnym (handlowym) i pozostają skuteczne do następnej sesji handlowej. Zlecenie Klienta jest ważne odnośnie do jego rodzaju i czasu. W przypadku nieokreślenia czasu ważności Zlecenia obowiązuje ono przez okres jednego (1) roku od złożenia.
W ciągu pierwszych kilku godzin po otwarciu handlu rynek przejawia tendencję do bycia cieńszym niż zwykle, aż do rozpoczęcia sesji w Europie i Londynie. Takie rozrzedzone rynki mogą skutkować szerszymi spreadami i mogą zwiększać prawdopodobieństwo realizacji zleceń po innej cenie niż żądana, ponieważ w tym okresie jest mniej kupujących i sprzedających.
6.21 Spółka ma prawo do ustalenia limitów kontrolnych w odniesieniu do zleceń Klienta według własnego wyłącznego uznania. Takie ograniczenia mogą być zmieniane, usuwane lub dodawane i mogą obejmować bez ograniczeń:
a. kontrolę nad maksymalną kwotą i wielkością zlecenia;
b. kontrolę systemów elektronicznych i/lub platform handlowych w celu weryfikacji np. tożsamości Klienta podczas przyjmowania zlecenia; lub
c. wszelkie inne limity, parametry lub kontrole, które Spółka może uznać za wymagane do wdrożenia zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa.
6.22 Szczegółowe wymagania handlowe, warunki i specyfikacje dla każdego Instrumentu finansowego są opublikowane na stronie internetowej Spółki pod adresem Warunki handlowe. Spółka ma prawo do zmiany Warunków handlowych w dowolnym czasie. Klient zobowiązuje się sprawdzić pełną specyfikację Transakcji przed złożeniem jakiegokolwiek Zlecenia.
FOREX/CFD
6.23 Transakcja (otwarcie lub zamknięcie pozycji) jest realizowana po cenach „BID” / „ASK” oferowanych Klientowi. Klient wybiera pozycję, którą chce zająć i składa wniosek o otrzymanie potwierdzenia transakcji przez Spółkę. Transakcja jest realizowana po cenach, które Klient widzi na ekranie. Ze względu na dużą zmienność rynków w trakcie procesu potwierdzania cena może ulec zmianie, a Spółka ma prawo zaproponować Klientowi nową cenę. Jeżeli Spółka zaproponowała Klientowi nową
28
cenę, Xxxxxx może ją zaakceptować i zrealizować transakcję lub odrzucić nową cenę, tym samym anulując realizację transakcji.
6.24 Klient, korzystając z Platformy handlowej, może składać wyłącznie następujące Zlecenia o charakterze handlowym:
i. OPEN – aby otworzyć pozycję; ii. CLOSE – aby zamknąć Otwartą pozycję; iii. Aby dodać, usunąć, edytować Zlecenia typu Stop
Loss, Take Profit, Buy Limit, Buy Stop, Sell Limit, Sell Stop (co zostało szczegółowo opisane w pkt 6.26., o którym mowa poniżej. Wszelkie inne Zlecenia są niedostępne i podlegają automatycznemu odrzuceniu. Potwierdzona Otwarta lub Zamknięta pozycja nie może być anulowana przez Klienta.
6.25 Zlecenia: Stop Loss, Take Profit, Buy Limit, Buy Stop, Sell Limit, Sell Stop na Instrumentach finansowych są realizowane po cenie zadeklarowanej przez Klienta na pierwszym dotknięciu ceny bieżącej. Spółka zastrzega sobie prawo do niezrealizowania Zlecenia lub zmiany ceny otwarcia (lub zamknięcia, w zależności od przypadku) Zlecenia lub Transakcji zgodnie z Polityką najlepszego wykonania spółki, Zasadami zleceń stop loss oraz w przypadku awarii technicznej Platformy handlowej, kanału z informacjami o notowaniach, innych awarii technicznych oraz w przypadku Siły wyższej.
6.26 W pewnych warunkach handlowych wykonanie Zleceń stop loss, Zleceń take profit, Zleceń buy stop, Zleceń sell stop lub innych Zleceń z limitem ceny na dowolny Instrument finansowy po zadeklarowanej cenie może nie być możliwe. Wówczas Spółka ma prawo według własnego uznania zrealizować takie Zlecenia lub zmienić cenę otwarcia (zamknięcia) Transakcji, przyjmując pierwszą dostępną cenę. Może to mieć miejsce na przykład w okresach gwałtownych zmian cen, gdy cena wzrasta lub spada w ciągu jednej sesji giełdowej w takim stopniu, że zgodnie z zasadami danej giełdy obrót zostaje zawieszony lub ograniczony. Może się to zdarzyć w czasie rozpoczęcia sesji, w związku z czym złożenie zlecenia stop loss niekoniecznie ograniczy straty Klienta do zamierzonych kwot, ponieważ warunki rynkowe mogą uniemożliwić realizację takiego zlecenia po przewidzianej cenie.
6.27 Spółka ma prawo według własnego uznania zwiększać lub zmniejszać spready na Instrumentach finansowych w zależności od warunków rynkowych. Informacje o tym, jak spready i inne koszty mogą wpływać na transakcje, można znaleźć w Warunkach handlowych.
29
6.28 Cena Wygasającej transakcji wynosi: (a) ostatnia cena w obrocie w lub przed Czasem zamknięcia; plus lub minus (w zależności od przypadku) (b) jakikolwiek spread, który Spółka może zastosować przy zamknięciu takiej Wygasającej transakcji. Klient przyjmuje do wiadomości, że ma obowiązek znać Czas zamknięcia oraz wszelkie spready lub prowizje, które Spółka może zastosować podczas zamykania Wygasającej transakcji.
6.29 Zysk lub Strata w każdej Transakcji Forex i CFD: (a) ostatnia cena handlowa w chwili lub przed zamknięciem Pozycji, (b) pomniejszona o ostatnią cenę handlową w chwili lub przed otwarciem Pozycji, (c) plus lub minus (w zależności od przypadku) spread, który Spółka może zastosować w czasie otwarcia i zamknięcia takiej Pozycji,
(d) pomnożona przez wolumen Pozycji. Klient przyjmuje do wiadomości, że jest odpowiedzialny za zapoznanie się z ceną Instrumentu finansowego oraz jakimkolwiek spreadem lub prowizją, które Spółka może zastosować przy otwieraniu i/lub zamykaniu Pozycji.
6.30 Spółka udostępnia, poprzez umieszczenie na Stronie internetowej Spółki i/lub Platformie handlowej, aktualną cenę obowiązującą dla pary walutowej, towaru, indeksu, akcji lub jakiegokolwiek innego aktywa lub instrumentu finansowego, oraz udostępnia Klientowi możliwość złożenia Zlecenia w odniesieniu do takiego aktywa. Każda Transakcja jest zawarta na określony czas. Spółka oczekuje, że ceny bieżące będą w uzasadniony sposób powiązane z rzeczywistymi cenami takich Aktywów bazowych dostępnymi na rynku. Spółka nie udziela żadnego zapewnienia, wyraźnego lub dorozumianego, że podane ceny reprezentują obowiązujące ceny rynkowe.
WYGAŚNIĘCIE TRANSAKCJI; ROLOWANIE
6.31 Spot/Forward. Wszystkie otwarte Transakcje spot i forward, które nie zostały zamknięte przez Klienta po osiągnięciu ich daty ważności, będą rolowane przez Spółkę na kolejny okres dwóch (2) dni roboczych. Następnie otwarte Transakcje będą rolowane na dodatkowe okresy po dwa (2) dni robocze bezterminowo, aż do czasu, gdy Spółka zamknie taką Transakcję na warunkach niniejszej Umowy („Rolowanie”).
6.32 Rolowanie – CFD na kontrakty terminowe. CFD, których aktywami bazowymi są kontrakty future, są przedmiotem obrotu w powiązaniu z okresami, w których handluje się bazowym kontraktem future, pod warunkiem jednak, że Spółka może ustalić datę walutowania dla każdego kontraktu future CFD, która jest wcześniejsza od rzeczywistej daty wygaśnięcia bazowego kontraktu future. Wszystkie otwarte pozycje CFD na kontrakty terminowe, które nie zostaną zamknięte przez klienta przed osiągnięciem ich daty ważności, zostaną
30
automatycznie zrolowane przez Spółkę do kolejnej daty ważności kontraktu. Wszelkie istniejące zlecenia oczekujące złożone na tym instrumencie zostaną automatycznie usunięte. Po dokonaniu takiego rolowania nowa pozycja P/L wyraża poprzedni kontrakt P/L, różnicę w cenie pomiędzy wygasłym kontraktem a nowym, a także zawierać marżę w postaci spreadu. Wszystkie powiązane poziomy zleceń z limitem ceny zostaną automatycznie dostosowane do nowego kursu kontraktu terminowego. Czas rolowania przypada na koniec dnia handlowego.
Datę waluty dla każdego CFD na kontrakt future można znaleźć na stronie Trading Center w zakładce Informacje o handlu. Klient przyjmuje do wiadomości, że jest zobowiązany zapoznać się z korektami, kosztami i wymogami dotyczącymi depozytu zabezpieczającego, które mają zastosowanie podczas Rolowania kontraktu. Taka informacja jest dostępna w Warunkach handlowych na stronie internetowej.
6.33 CFD na akcje. Kontrakty CFD oparte na akcjach („CFD na akcje” ) są przedmiotem obrotu codziennie, w połączeniu z czasem, w którym akcja bazowa jest przedmiotem obrotu na odpowiednim Rynku Finansowym. Bez uszczerbku dla postanowień niniejszej Umowy Transakcje obejmujące CFD na akcje mogą zostać rozwiązane przez Spółkę po wystąpieniu zdarzeń określonych w punktach 6.39. – 6.41. niniejszej Umowy.
6.34 Cena Wygasającej transakcji jest ostatnią ceną w obrocie w lub przed Czasem zamknięcia, plus lub minus (w zależności od przypadku) jakikolwiek spread, opłata, korekta lub prowizja, które Spółka może zastosować przy zamknięciu takiej Wygasającej transakcji.
6.35 Klient przyjmuje do wiadomości, że to on jest odpowiedzialny za zapoznanie się z Czasem zamknięcia oraz jakimkolwiek spreadem i/lub prowizją, które Spółka może zastosować przy zamykaniu Wygasającej transakcji. Czasy zamknięcia dla CFD oferowanych przez Spółkę są dostępne na stronie internetowej.
ZAWIESZENIE RYNKU I WYCOFANIE Z OBROTU; DZIAŁANIA KORPORACYJNE
6.36 Zawieszenie Jeżeli w dowolnym czasie obrót na danym Rynku finansowym lub obrót określonym
Aktywem bazowym został zawieszony, Spółka zawiesza obrót Transakcjami CFD opartymi na takim Aktywie bazowym i oblicza wartość CFD w odniesieniu do ostatniej ceny w obrocie przed czasem zawieszenia, zgodnie ze swoim rozsądnym ustaleniem. Jeżeli wyżej wymienione zawieszenie trwa przez pięć Dni roboczych, Spółka
31
może zdecydować, według własnego uznania, o Czasie zamknięcia i cenie danego kontraktu CFD. Xxxxxxx
trwania Transakcji CFD, której rynek jest zawieszony, Spółka ma prawo do zakończenia Transakcji CFD według własnego uznania oraz do zmiany lub zróżnicowania wymagań dotyczących depozytu zabezpieczającego.
6.37 Zakończenie obrotu. Jeżeli Aktywo bazowe przestało (lub przestanie) być notowane, przedmiotem obrotu lub publicznie notowane z jakiegokolwiek powodu i nie zostanie natychmiast ponownie notowane, ponownie wprowadzane do obrotu lub ponownie notowane na odpowiednim Rynku Finansowym lub systemie notowań (w tym w przypadku jakiejkolwiek niewypłacalności spółki, której akcje stanowią Aktywo bazowe), Czas zamknięcia danego CFD będzie rozsądnym czasem poprzedzającym taki czas, w którym Aktywo bazowe
przestanie być notowane, przedmiotem obrotu lub publicznie notowane, a Spółka zamknie wszystkie odpowiednie Transakcje w Czasie zamknięcia.
6.38 Działania korporacyjne Jeżeli Aktywa bazowe są przedmiotem Działania korporacyjnego, Spółka wyznaczy Czas zamknięcia, który jest wcześniejszy (o ile to możliwe) od czasu Działania korporacyjnego (a w przypadku dywidend — wcześniejszy od pierwszego dnia notowania akcji bez prawa do dywidendy) i zamknie wszystkie odpowiednie Transakcje w Czasie zamknięcia. Spółka zastrzega sobie ponadto prawo do określenia odpowiedniej korekty ceny lub ilości Transakcji, jaką uzna za stosowną w celu uwzględnienia efektu rozwadniającego lub koncentrującego Działania korporacyjne. W przypadku wypłaty dywidendy gotówkowej, Spółka zastrzega sobie również prawo do niezamykania odpowiednich Transakcji i uznania lub obciążenia Rachunku klienta (w zależności od pozycji Klienta – krótkiej lub długiej) w wysokości dywidendy, zgodnie z ilością Transakcji i pomniejszonej o wszelkie opłaty, jeżeli mają zastosowanie, wszystko zgodnie z obliczeniami Spółki. Szczegółowe zasady handlowe Spółki w odniesieniu do Działań korporacyjnych, jak również wszelkich znanych przyszłych Działań korporacyjnych, są zawarte w Warunkach Obrotu i prezentowane na Stronie Internetowej.
6.39 Obowiązkiem i odpowiedzialnością Klienta jest zapewnienie, że jest w pełni świadomy Działań korporacyjnych lub innych wydarzeń związanych z jakimkolwiek Aktywem bazowym, na którym oparte są jego Transakcje. Klient przyjmuje do wiadomości i zgadza się, że nie wszystkie Działania korporacyjne mogą być znane z wyprzedzeniem.
6.40 Z zastrzeżeniem powyższego, Zlecenia z limitem ceny, takie jak Stop Loss, Take Profit, Buy Limit, Buy Stop, Sell Limit, Sell Stop na Instrumentach finansowych są realizowane po cenie zadeklarowanej przez Klienta.
32
6.41 Spółka może ustanowić godziny graniczne dla instrukcji lub Zleceń, które mogą być wcześniejsze niż godziny ustanowione przez dany Rynek Finansowy lub izbę rozliczeniową zaangażowaną w jakąkolwiek Transakcję, a Klientowi nie przysługują żadne roszczenia wobec Spółki wynikających z faktu, że Zlecenie nie zostało złożone przez Klienta przed godziną graniczną.
6.42 Wszystkie poziomy cen na Platformie handlowej są ustalane według wyłącznego uznania Spółki. Wszelkie odniesienia Klienta do cen innych systemów handlowych lub informacyjnych lub innych klientów nie będą brane pod uwagę. Spółka ma prawo według własnego uznania zwiększyć lub zmniejszyć spready na Instrumentach finansowych w zależności od warunków rynkowych i profilu Klienta.
6.43 Spółka nie jest zobowiązana, chyba że uzgodniono inaczej w niniejszej Umowie, do monitorowania lub informowania Klienta o statusie jakiejkolwiek transakcji lub do zamknięcia jakiejkolwiek Pozycji Klienta. Gdy Xxxxxx tak zdecydowała, ma to charakter uznaniowy i nie jest traktowane jako podjęcie zobowiązania do kontynuacji.
6.44 Klient jest odpowiedzialny za to, aby być świadomym swoich Pozycji przez cały czas.
6.45 Szczegółowe wymagania handlowe, warunki i specyfikacje dla każdego Instrumentu finansowego są wyszczególnione w Warunkach handlowych. Spółka ma prawo do zmiany Warunków handlowych w każdym czasie. Klient zobowiązuje się sprawdzić pełną specyfikację Transakcji przed złożeniem jakiegokolwiek Zlecenia.
7. ODMOWA WYKONANIA ZLECENIA
7.1 Klient przyjmuje do wiadomości, że Spółka ma prawo, w dowolnym czasie i z dowolnego powodu oraz bez podania powiadomienia i/lub wyjaśnienia, odmówić, według własnego uznania, realizacji jakiegokolwiek Zlecenia, w tym bez ograniczeń w następujących przypadkach:
i. w każdym przypadku, gdy Spółka uzna, że realizacja Zlecenie służy lub może służyć manipulacji rynku Instrumentów finansowych; stanowi nadużywanie uprzywilejowanych informacji poufnych (insider trading); przyczynia się do legalizacji dochodów z nielegalnych działań lub działalności (pranie pieniędzy); i/lub
33
wpływa lub może wpływać w jakikolwiek sposób na niezawodność lub sprawne działanie Elektronicznej platformy handlowej;
ii. W każdym przypadku, gdy Zlecenie dotyczy zakupu jakiegokolwiek Instrumentu finansowego, ale nie ma dostępnych, rozliczonych środków zdeponowanych w Spółce i/lub na Rachunku bankowym (jak w punkcie 9.), aby zapłacić cenę zakupu danego Instrumentu finansowego oraz uiścić wszystkie opłaty związane z daną Platformą handlową. Przy obliczaniu wspomnianych dostępnych środków wszystkie środki wymagane do spełnienia jakichkolwiek zobowiązań Klienta obejmują, ale bez ograniczeń, zobowiązania, które mogą wynikać z ewentualnej realizacji innych, wcześniej zarejestrowanych Zleceń kupna, które zostały odjęte od rozliczonych środków zdeponowanych w Spółce i/lub na Rachunku bankowym; Spółka nie jest zobowiązana do podania przyczyn lub powiadomienia o przyczynach zawieszenia, odmowy lub anulowania zleceń lub instrukcji Klienta. Jeżeli Xxxxxx zdecydowała się
zawiesić lub anulować instrukcję, takie anulowanie nie ma wpływu na jakiekolwiek zobowiązania, które Klient może mieć wobec Spółki lub jakiekolwiek prawa, które Spółka może mieć wobec Klienta lub w związku z jego aktywami.
7.2 Klient zobowiązuje się nie wydawać Spółce żadnych instrukcji, które mogłyby skłonić Spółkę do podjęcia działań w związku z punktem 7.1., o którym mowa powyżej.
8. ROZLICZANIE TRANSAKCJI
8.1 Spółka przystępuje do rozliczenia wszystkich transakcji po ich zawarciu.
8.2 Na żądanie Klienta wyciąg z rachunku jest mu dostarczany przez Spółkę za pośrednictwem platformy handlowej co miesiąc, w ciągu pięciu (5) dni roboczych od końca poprzedniego miesiąca. Jeżeli w ciągu ostatniego miesiąca nie zostały zawarte żadne transakcje, uznaje się, że Klient utracił prawo do informacji. Każde potwierdzenie lub dowód jakiegokolwiek działania lub wyciąg z konta lub certyfikacja wydana przez Spółkę w odniesieniu do jakiejkolwiek transakcji lub innej sprawy jest ostateczna i wiążąca dla Klienta, chyba że Klient ma jakiekolwiek zastrzeżenia w odniesieniu do takiego wyciągu z konta lub certyfikacji i wspomniane
34
zastrzeżenie zostanie złożone na piśmie i otrzymane przez Spółkę w ciągu dwóch (2) dni roboczych od otrzymania lub domniemanej daty otrzymania jakiegokolwiek wyciągu z konta lub certyfikacji.
8.3 Jeżeli Klient jest w stanie pobrać wyciąg online dla swojego rachunku w sposób ciągły, wówczas uznaje się, że Spółka wypełniła swoje zobowiązania wynikające z punktu 8.2., a wszelkie zastrzeżenia Klienta są ważne tylko wtedy, gdy Spółka otrzymała je na piśmie w ciągu 2 dni roboczych od transakcji będącej przedmiotem zastrzeżenia.
9. RACHUNEK KLIENTA
WPŁATY, ZWROTY I WYPŁATY
9.1 Każda wpłata w walucie obcej na Rachunek klienta zostaje przeliczona na walutę przypisaną do Rachunku klienta. Klient przyjmuje do wiadomości i zgadza się, że Klient podejmie wszelkie ryzyko wynikające z takiego przeliczenia, a w szczególności, bez uszczerbku dla ogólności powyższego, ryzyko strat, które mogą być poniesione w wyniku wahań kursów walut. Spółka zachowuje prawo do naliczania opłat za konwersję waluty zgodnie z Regulaminem kosztów i opłat.
9.2 Spółka umożliwia Klientowi zasilenie Rachunku bez minimalnego progu wpłaty. Jednakże w celu otworzenia Rachunku Klient powinien zdeponować minimalną kwotę zgodnie ze wskazaniem Spółki na Stronie. Wysokość kwoty minimalnej wpłaty może się zmieniać w zależności od czasu. Spółka nie przyjmuje depozytów gotówkowych.
9.3 Wszelkie kwoty przekazane Spółce przez Klienta lub które Spółka posiada w imieniu Klienta, w celu świadczenia Usług inwestycyjnych jak w punkcie 2., są przechowywane w imieniu Xxxxxxx i/lub w imieniu Xxxxxx na rzecz Klienta na dowolnym rachunku bankowym lub innej instytucji zajmującej się przyjmowaniem środków pieniężnych, które Spółka określa od czasu do czasu („Rachunek bankowy”).
9.4 Akceptując niniejszą Umowę, Klient upoważnia Spółkę do dokonywania wszelkich wpłat i wypłat z Rachunku bankowego w jego imieniu, w tym, bez uszczerbku dla ogólności powyższego, wypłat w celu rozliczenia wszystkich transakcji podjętych w ramach Umowy oraz wszystkich kwot, które są płatne przez lub w imieniu Klienta na rzecz Spółki lub jakiejkolwiek innej osoby.
35
9.5 O ile Strony nie uzgodnią inaczej na piśmie, wszelkie kwoty płatne przez Spółkę na rzecz Klienta, będą wypłacane bezpośrednio Klientowi.
9.6 Spółka zachowuje prawo do potrącenia i może, według własnego uznania, od czasu do czasu i bez
zgody Xxxxxxx, potrącić wszelkie kwoty przechowywane w imieniu i/lub na kredyt Klienta z zobowiązaniami Klienta wobec Spółki i/lub połączyć wszelkie konta Klienta ze Spółką. O ile Spółka i Klient nie uzgodnią inaczej na piśmie, niniejsza Umowa nie daje żadnych praw innych niż te określone w niniejszym dokumencie, ani żadnych ułatwień kredytowych.
9.7 Klient ma prawo wycofać środki, które nie są wykorzystywane do pokrycia depozytu zabezpieczającego, wolne od wszelkich zobowiązań ze swojego rachunku bez zamykania tego rachunku.
9.8 Przekazy pieniężne (wypłaty z Rachunku handlowego lub żądania zwrotu pieniędzy) będą inicjowane przez Spółkę w ciągu 48 godzin zgodnie z okólnikiem CySEC C168 i nie później niż (5) Dni roboczych po otrzymaniu od Klienta instrukcji wypłaty/żądania zwrotu pieniędzy. Po otrzymaniu wniosku o wypłatę/zwrot żądana kwota zostaje potrącona z Xxxxx. Spółka zastrzega sobie prawo, według własnego uznania, do odrzucenia wniosku o wypłatę, jeżeli wniosek nie jest zgodny z punktem 9.11., lub opóźnienia przetworzenia wniosku, jeżeli nie został on wypełniony na podstawie pełnej dokumentacji Klienta lub Osoby upoważnionej.
9.9 Wypłaty zysków mogą być przekazywane wyłącznie na rachunek bankowy prowadzony na nazwisko Xxxxxxx.
9.10 Klient zobowiązuje się pokryć wszelkie naliczone opłaty za przelew bankowy przy wypłacie środków z jego rachunku na wskazany przez niego rachunek bankowy. Klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawność danych dotyczących przelewu, które podał Spółce, a Spółka nie ponosi odpowiedzialności za środki Klienta, jeżeli podane przez niego dane są nieprawidłowe. Przyjmuje się również, że Spółka nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek środki, które nie zostały wpłacone bezpośrednio na rachunek bankowy Spółki.
9.11 Klient zobowiązuje się do uiszczenia wszystkich opłat i należności wskazanych na stronie internetowej Spółki za przelew bankowy lub wszelkich dodatkowych opłat naliczonych przez instytucję finansową lub bank w związku z jakimkolwiek przelewem na Rachunek.
36
9.12 Klient zgadza się, że wszelkie kwoty przesłane przez Xxxxxxx lub w jego imieniu na Rachunkach bankowych, zostają zdeponowane na rachunku handlowym Klienta według daty waluty otrzymanej płatności i po potrąceniu wszelkich opłat/prowizji pobieranych przez dostawców Rachunków bankowych lub innych pośredników zaangażowanych w taki proces transakcji. Spółka musi być pewna, że nadawcą jest Klient lub upoważniony przedstawiciel Klienta przed udostępnieniem jakiejkolwiek kwoty na konto handlowe Klienta, w przeciwnym razie Spółka zastrzega sobie prawo do zwrotu/odesłania otrzymanej kwoty netto do płatnika tą samą metodą, którą została otrzymana przez Spółkę. Klient przyjmuje do wiadomości, że Xxxxxx nie ponosi odpowiedzialności za to, ile dni zajmie bankowi wysyłającemu lub innej instytucji finansowej, lub zewnętrznym dostawcom rozwiązań płatniczych, wysłanie środków do Spółki i czas, w jakim Spółka otrzyma te środki.
9.13 Wypłaty powinny być dokonywane tą samą metodą, którą Klient zasila swoje konto xxxxxxxx i na tego samego płatnika. Spółka zastrzega sobie prawo do odrzucenia wypłaty przy użyciu określonej metody płatności i zaproponowania innej metody płatności, w przypadku gdy Klient musi wypełnić nowe żądanie wypłaty. Spółka zastrzega sobie również prawo do zażądania dodatkowej dokumentacji podczas rozpatrywania wniosku Klienta o wypłatę. Jeżeli Spółka nie jest zadowolona z dokumentacji dostarczonej przez Klienta, Spółka może cofnąć transakcję wypłaty i wpłacić kwotę z powrotem na konto handlowe Klienta.
9.14 Jeżeli jakakolwiek kwota wpływająca na Rachunki bankowe została cofnięta przez operatora Rachunku bankowego w dowolnym czasie i z jakiegokolwiek powodu, Spółka natychmiast cofnie depozyt z rachunku handlowego Klienta, a ponadto zastrzega sobie prawo do cofnięcia wszelkich innych rodzajów transakcji dokonanych po dacie depozytu. Przyjmuje się, że te działania mogą skutkować ujemnym saldem na wszystkich lub niektórych kontach handlowych Klienta.
9.15 Klient zgadza się, że Spółka może naliczyć jednorazową opłatę za utrzymanie konta w wysokości 25 $ lub jej równowartość w zależności od odpowiedniej waluty rachunku klienta (Konto EUR – 25 €, Konto GBP – 25
£, Konto CHF – 25 CHF), w przypadkach, gdy żądanie wypłaty jest złożone przed dokonaniem jakiejkolwiek aktywności handlowej na rachunku.
9.16 Klient zgadza się, że w przypadku ujemnego salda na którymkolwiek z kont handlowych Klienta, Spółka może przelać taką kwotę z innego konta handlowego Klienta na to konto, aby pokryć ujemne saldo. Ponadto jest zrozumiałe i akceptowane przez Klienta, że w przypadku braku wystarczających kwot do pokrycia
ujemnego salda na koncie handlowym, Spółka zastrzega sobie absolutne prawo do rozwiązania tej umowy z
37
24-godzinnym wyprzedzeniem poprzez Platformę handlową lub e-mail i zażądania kwoty ujemnego salda i wszelkich kosztów, które mogła ponieść.
9.17 Klient upoważnia Spółkę do dokonywania wszelkich wpłat i wypłat z Rachunku bankowego w jego imieniu, w tym, bez uszczerbku dla ogólności powyższego, wypłat w celu rozliczenia wszystkich Transakcji podjętych w ramach niniejszej Umowy oraz wszystkich kwot, które są płatne przez lub w imieniu Klienta na rzecz Spółki lub jakiejkolwiek innej osoby.
9.18 W celu zabezpieczenia tożsamości Klienta Spółka powinna otrzymać wystarczające informacje o przelewie z banku wysyłającego, aby określić, który Klient i na którym rachunku środki mają być zaksięgowane. W związku z tym Klient rozumie i akceptuje, że Spółka uzna Xxxxxxxx dopiero po wyjaśnieniu wszystkich szczegółów przelewu, a zatem nie ma pewności, że Xxxxxxxx zostanie uznany natychmiast po wysłaniu przez Klienta polecenia przelewu do odpowiedniego banku.
9.19 Klient zgadza się na zrzeczenie się wszelkich swoich praw do otrzymania jakichkolwiek odsetek zarobionych w środkach pieniężnych zgromadzonych na Rachunku bankowym i wyraża zgodę na to, że Spółka korzysta z takich zarobionych odsetek w celu pokrycia kosztów rejestracji / ogólnych wydatków / opłat / opłat i odsetek związanych z administracją i utrzymaniem Rachunku bankowego.
9.20 Klient przyjmuje do wiadomości i zgadza się, że o ile nie uzgodniono inaczej na piśmie, wszelkie aktywa znajdujące się na Rachunku Klienta są przechowywane na rachunku lub rachunkach prowadzonych przez Spółkę i w jej imieniu oraz na wybranym przez Spółkę rachunku bankowym lub rachunkach bankowych oraz że aktywa na Rachunku klienta będą łączone z aktywami innych klientów Spółki (rachunki zbiorcze). Klient przyjmuje do wiadomości, że Xxxxxx może, według własnego uznania, ograniczyć liczbę Rachunku, które Klient może posiadać, utrzymywać lub nabyć. Spółka może prowadzić w swoim imieniu konta handlowe u dostawców usług płatniczych wykorzystywane wyłącznie w celu rozliczania płatności Klienta. Lista dostawców usług płatniczych, z których korzysta Spółka, dostępna jest na Stronie internetowej.
9.21 W przypadku otrzymania obciążenia zwrotnego w odniesieniu do depozytów Klienta od wystawcy karty kredytowej lub innej metody płatności z jakiegokolwiek powodu, Spółka ma prawo do natychmiastowego i bez uprzedzenia zamrożenia Konta, poprzez zakazanie dodatkowych depozytów, odrzucenie Zleceń, odrzucenie
lub opóźnienie żądań wypłaty, natychmiastowe zakończenie jakiejkolwiek lub wszystkich istniejących Pozycji,
38
obciążenie Salda Klienta kwotą obciążenia zwrotnego, w tym wszystkimi związanymi z tym kosztami, rozwiązanie niniejszej Umowy i/lub wszelkie inne działania, które są dozwolone lub wymagane, z zastrzeżeniem Obowiązującego Prawa. Klient zgadza się, że Spółka nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, szkody lub wydatki jakiegokolwiek rodzaju, które Klient może ponieść w wyniku takich przypadków.
9.22 Spółka może prowadzić w swoim imieniu konta handlowe u dostawców usług płatniczych, używane wyłącznie w celu rozliczenia płatności Klienta. Lista dostawców usług płatniczych, z których korzysta Spółka, dostępna jest na Stronie internetowej. Spółka nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które Klient może ponieść z powodu niewypłacalności lub innego analogicznego postępowania lub niepowodzenia instytutu finansowego lub dostawcy usług płatniczych, w którym przechowywane są środki Klienta.
9.23 Spółka przechowuje pieniądze klienta w imieniu klienta w autoryzowanych instytucjach kredytowych w Republice Cypryjskiej i Unii Europejskiej. Możemy jednak przechowywać Państwa pieniądze również poza Unią Europejską. Środki te są przechowywane na rachunkach bankowych, nazwanych „środkami klientów” i są wyraźnie oddzielone od środków własnych Spółki. System prawny i regulacyjny, który ma zastosowanie do każdego takiego banku lub firmy przetwarzającej płatności poza Unią Europejską, różni się od systemu prawnego i regulacyjnego na Cyprze i w Unii Europejskiej. W przypadku niewypłacalności tego banku lub firmy przetwarzającej płatności, Państwa pieniądze mogą być traktowane inaczej niż gdyby pieniądze były przechowywane na koncie bankowym na Cyprze i/lub w Unii Europejskiej. W takim przypadku Spółka nie ponosi odpowiedzialności ani za niewypłacalność, działania lub zaniechania jakiejkolwiek osoby trzeciej, ani za jakiekolwiek straty poniesione w tym przypadku. Przed zdeponowaniem pieniędzy klientów na koncie (kontach) lub otrzymaniem środków poprzez firmy przetwarzające płatności, Spółka, przez cały czas, stosuje należytą dbałość, wiedzę i staranność w wyborze tych instytucji. Ponadto ułatwiamy także okresowy przegląd tych banków i firm zajmujących się przetwarzaniem płatności oraz ich polityk i procedur, dotyczących przechowywania i zabezpieczania pieniędzy klientów.
NIEAKTYWNE/NIEAKTYWNE RACHUNKI - OPŁATY ADMINISTRACYJNE
Opłata za brak aktywności
39
9.24 Po trzech (3) kolejnych miesiącach nieużywania („Okres nieaktywności”) konta handlowego, z konta handlowego Klienta zostanie potrącona opłata za nieaktywność, do końca okresu nieaktywności.
Opłata powinna być pobierana od klientów bez otwartych pozycji, którzy nie handlowali przez 3 miesiące (3 miesiące od czasu zamknięcia ostatniej pozycji). Za pierwsze trzy kolejne okresy nieaktywności, Spółka potrąci opłatę w wysokości 25 EUR/GBP/USD/CHF (w zależności od odpowiedniego konta walutowego klienta), za każdy okres nieaktywności. Za czwarty kolejny okres nieaktywności, Spółka potrąci roczną opłatę za nieaktywność w wysokości 100 EUR/GBP/USD/CHF (w zależności od odpowiedniego konta walutowego klienta).
Dlatego też, za każdy rok, w którym konto pozostaje nieaktywne, Spółka potrąci za pierwsze trzy okresy nieaktywności, opłatę w wysokości 25 EUR/GBP/USD/CHF (w zależności od odpowiedniego konta walutowego klienta) za każdy okres nieaktywności, a do końca czwartego okresu nieaktywności, Spółka potrąci roczną opłatę za nieaktywność w wysokości 100 EUR/GBP/USD/CHF (w zależności od odpowiedniego konta walutowego klienta).
Opłata jest zniesiona w czasie, gdy rachunek przestał być uznawany za nieaktywny, np. po złożeniu nowego zlecenia handlowego. Odliczenia są realizowane do czasu, gdy stan konta zostanie wyzerowany. Opłata nie jest pobierana, jeżeli wolne saldo wynosi zero. Konta z zerowym saldem wolnym mogą zostać również zamknięte.
Opłata administracyjna/utrzymaniowa
9.25.1 Xx 00 kolejnych miesiącach nieużywania („Roczny Okres Nieaktywności”) z wartości konta handlowego Klienta zostanie potrącona opłata administracyjna. Opłata ta jest przedstawiona poniżej i podlega odpowiedniemu kontu walutowemu klienta: ma to na celu zrekompensowanie kosztów poniesionych na udostępnienie usługi, nawet jeżeli nie jest ona wykorzystywana.
Opłata administracyjna: Rachunek USD – 100 USD / Rachunek EUR – 100 EUR / Rachunek GBP – 100 GBP/ Rachunek CHF – 100 CHF
9.26 Każde konto, które posiada saldo kredytowe, było otwarte przez okres 5 lat (60 miesięcy) lub dłużej i w tym okresie żadne transakcje nie zostały przeprowadzone w odniesieniu do tego konta przez lub na polecenie posiadacza konta, zostanie uznane przez Spółkę za „Uśpiony rachunek”.
40
Jeżeli rachunek zostanie zidentyfikowany jako Uśpiony, Spółka ma prawo skontaktować się z klientem poprzez e-mail, informując go, że konto zostanie usunięte, a środki zostaną zwrócone na pierwotne konto bankowe. O ile klient nie skontaktuje się ze Spółką w ciągu pięciu (5) dni roboczych z prośbą o odmienne rozwiązanie, konto zostanie usunięte, a środki zostaną zwrócone na pierwotne konto bankowe. W przypadku, gdy klient skontaktuje się ze Spółką, prosząc o nieusuwanie konta wówczas:
• Jeżeli klient złożył już wymagane dokumenty i zakończył proces KYC w Spółce, wówczas zostanie poproszony o ponowne złożenie swoich zaktualizowanych wymaganych dokumentów i powtórzenie procesu KYC w celu utrzymania aktywnego konta.
• Jeżeli klient nie złożył jeszcze wymaganych dokumentów i nie ukończył procedury due diligence Spółki, to w celu utrzymania aktywnego konta zostanie poproszony o dostarczenie wymaganych dokumentów i ukończenie procesu KYC w ciągu najbliższych dziesięciu (10) dni roboczych.
WYMOGI DOTYCZĄCE DEPOZYTÓW ZABEZPIECZAJĄCYCH
9.27 Wymagania dotyczące depozytu zabezpieczającego dla różnych rodzajów Instrumentów finansowych są przedstawione w Warunkach handlowych. Jednakże Spółka zastrzega sobie prawo, według własnego uznania, do określenia szczególnych Wymagań dotyczących depozytu zabezpieczającego dla poszczególnych Pozycji, w zależności od potrzeb.
9.28 Wymóg dotyczący depozytu zabezpieczającego Spółki obowiązuje przez cały okres obowiązywania niniejszej Umowy. Klient jest odpowiedzialny za ciągłe upewnianie się, że wystarczający Depozyt zabezpieczający jest dostępny na Rachunku w każdym czasie. Jeżeli w dowolnym czasie trwania niniejszej Umowy, Depozyt zabezpieczający dostępny na Rachunku jest niewystarczający do pokrycia Wymogu dotyczącego depozytu zabezpieczającego, Klient jest zobowiązany do zmniejszenia kwoty Otwartych pozycji lub przekazania odpowiednich środków do Spółki. Nawet jeżeli Klient podejmie kroki w celu zmniejszenia wielkości Otwartej pozycji lub przelania wystarczających środków do Spółki, Spółka może zamknąć jedną, kilka lub wszystkie Otwarte
41
pozycje Klienta lub ich część według własnego uznania bez ponoszenia jakiejkolwiek odpowiedzialności wobec Klienta za takie działanie.
9.29 Jeżeli Klient otworzył więcej niż jedno Konto, Spółka ma prawo przelać pieniądze z jednego Konta na drugie, nawet jeżeli taki przelew spowoduje konieczność zamknięcia Otwartych pozycji lub innych transakcji na Koncie, z których następuje przelew.
9.30 Klient jest w szczególności świadomy, że Wymagania dotyczące depozytu zabezpieczającego mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Klient przyjmuje do wiadomości, że Spółka nie monitoruje Wymagań dotyczących depozytu zabezpieczającego w sposób ciągły, a Spółka nie informuje Klienta o wysokości jakiegokolwiek Depozytu zabezpieczającego wymaganego na mocy niniejszej Umowy.
9.31 Dodatkowo i bez uszczerbku dla jakichkolwiek praw, do których Spółka może być uprawniona na mocy niniejszej Umowy lub jakichkolwiek przepisów ustawowych i wykonawczych lub innych obowiązujących praw i przepisów, Spółka ma ogólne prawo zastawu całego Depozytu zabezpieczającego lub wszystkich środków pieniężnych przechowywanych przez Spółkę w imieniu Klienta do czasu zaspokojenia wszystkich zobowiązań Klienta.
9.32 Klient przyjmuje do wiadomości, że Spółka ma prawo, oprócz wszelkich innych praw, które może mieć na mocy niniejszej Umowy, lub na mocy przepisów ustawowych i wykonawczych w ogólności lub innych obowiązujących praw i przepisów, do ograniczenia wielkości Otwartych pozycji Klienta (netto lub brutto) oraz do odmowy składania zleceń utworzenia nowych Pozycji lub zamknięcia Pozycji, dopóki Klient nie zdeponuje dodatkowych środków w celu utrzymania wymaganego Depozytu zabezpieczającego. Spółka poinformuje Klienta w możliwie najkrótszym czasie o takich odrzuconych Zleceniach oraz o przyczynie odmowy. Sytuacje, w których Spółka może skorzystać z takiego prawa, obejmują między innymi takie sytuacje, gdy: (i) Spółka ma powody sądzić, że Klient może być w posiadaniu Informacji poufnych (zgodnie z definicją takiego terminu zawartą w obowiązujących przepisach); (ii) Spółka uważa, że istnieją nienormalne warunki handlowe; (iii) wartość Depozytu zabezpieczającego Klienta spada poniżej minimalnego Wymogu dotyczącego depozytu zabezpieczającego określonego w Witrynie; (iv) Klient ma zerowe lub ujemne Saldo na jakimkolwiek Koncie, lub (v) ekspozycja brutto Klienta na Rachunku lub jego Rachunkach lub powiązanych Rachunkach łącznie przekracza 15.000,000 USD, lub taką kwotę, którą Spółka może określić od czasu do czasu według własnego uznania.; lub (vi) ekspozycja brutto Klienta w
42
konkretnym Instrumencie finansowym lub kontrakcie CFD przekracza kwotę, która może być określona przez Spółkę od czasu do czasu według jej wyłącznego uznania.
10. OPŁATY POBIERANE PRZEZ SPÓŁKĘ
10.1 Spółka jest uprawniona do otrzymania od Klienta opłat za świadczone przez nią Usługi Inwestycyjne opisane w Umowie, jak również rekompensaty za wydatki, które poniesie w związku z obowiązkami, które podejmie w trakcie realizacji przedmiotowych Usług Inwestycyjnych. Spółka zastrzega sobie prawo do okresowej modyfikacji wielkości, wysokości i stawek procentowych swoich opłat, a Klient zostanie poinformowany o takich zmianach na Stronie Internetowej.
10.2 Klient gwarantuje, oświadcza i zobowiązuje się, że jest wyłącznie odpowiedzialny za rejestrowanie, płacenie i rozliczanie się z wszelkimi właściwymi organami rządowymi, podatkowymi lub innymi za wszelkie podatki, opłaty skarbowe, wydatki lub inne opłaty, które mogą być należne od wszelkich kwot wypłaconych Klientowi. Niezależnie od powyższego i bez odstępstwa od wyłącznej i całkowitej odpowiedzialności Klienta za wykonanie płatności podatkowych, wydatków skarbowych lub zapłaty innej opłaty, Klient ma obowiązek zapłacić Spółce na jej żądanie i bez zwłoki, a Spółka jest uprawniona do obciążenia Konta jakimkolwiek podatkiem od wartości dodanej lub jakimkolwiek innym podatkiem, składką, opłatą skarbową, wydatkiem lub opłatą, która może być płatna w wyniku jakiejkolwiek Transakcji lub jakiejkolwiek czynności lub działania Spółki w ramach niniejszej Umowy (z wyjątkiem podatków płatnych przez Spółkę w odniesieniu do dochodu lub zysków Spółki).
10.3 Spółce przysługuje prawo zastawu na wszystkich kwotach, które są zdeponowane na Kontach oraz na wyciągach z Instrumentów finansowych Klienta, w zakresie, w jakim pozostają kwoty należne Spółce od Klienta. Przed skorzystaniem z tego prawa, które nie wymaga zgody Klienta, Spółka powiadomi Klienta o zamiarze skorzystania z prawa zastawu oraz o terminie, po upływie którego Spółka skorzysta z tego prawa.
43
10.4 W przypadku gdy Klient nie zapłaci jakiejkolwiek kwoty do dnia, w którym dana kwota jest płatna, Spółka ma prawo obciążyć konta Klienta wspomnianą kwotą i/lub zlikwidować w imieniu Klienta jakiekolwiek Instrumenty finansowe Klienta w celu pokrycia wspomnianej kwoty.
10.5 Akceptując niniejszą Umowę, Klient przeczytał i zrozumiał oraz zaakceptował informacje zawarte w niniejszej Umowie i/lub znajdujące się na Stronie Internetowej, w których wyjaśnione są wszystkie powiązane prowizje, koszty i opłaty za finansowanie. Spółka zastrzega sobie prawo do zmiany według własnego uznania wszystkich takich prowizji, kosztów i opłat finansowych. Wszystkie informacje dotyczące wyżej wymienionych zmian będą dostępne na głównej stronie internetowej, z którą Klient musi się zapoznać w okresie, w którym Klient jest związany umową ze Spółką, a w szczególności przed złożeniem jakichkolwiek zleceń Spółce. Uznaje się, że Xxxxxx zapoznał się i przeanalizował prowizję, koszty i opłaty finansowe Spółki oraz wszelkie zmiany, które Spółka może od czasu do czasu wprowadzić.
10.6 Przykłady i informacje o tym, jak Spready i inne Koszty mogą wpływać na Transakcje, można znaleźć w dokumencie Koszty i Opłaty pobierane przez Spółkę.
10.7 Klient przyjmuje do wiadomości i zgadza się, że przy każdym rolowaniu, Spółka doda lub odejmie korekty odsetkowe mające zastosowanie do odpowiednich aktywów, w tym spread. Wszystkie Transakcje CFD na akcje będą podlegać dziennemu kredytowi lub debetowi (w zależności od pozycji zajmowanej przez Klienta - długa/krótka), obliczonemu na podstawie odpowiedniej międzybankowej stopy procentowej waluty, w której handluje się akcjami bazowymi i zawierającej spread marżowy.
10.8 Spółka może zmienić takie naliczanie odsetek bez uprzedzenia, gdy zmiany są korzystne dla Klienta lub podstawy do zmian wynikają z okoliczności zewnętrznych, na które Spółka nie ma wpływu. Takimi okolicznościami są: (i) Zmiany w polityce monetarnej lub kredytowej w kraju lub za granicą, które wpływają na ogólny poziom oprocentowania w sposób istotny dla Spółki; (ii) Inne zmiany w ogólnym poziomie oprocentowania, w tym na rynkach pieniężnych i obligacji; (iii) Zmiany w relacjach z kontrahentami Spółki (tj. dostawcami płynności), które wpływają na struktury kosztów Spółki.
44
10.9 Klient przyjmuje do wiadomości i zgadza się, że w zakresie opłat za transakcje swap: Koszty lub przychody z tytułu transakcji swap nie są stosowane do pozycji zamkniętych w tym samym dniu. Stawki swapowe dotyczą pozycji, które są jeszcze otwarte na koniec dnia. 3-dniowy swap jest stosowany do pozycji, które nie są jeszcze zamknięte w czwartki (co odpowiada wartości weekendu), ponieważ rynek Forex jest wyceniany na +2 dni. W inne dni praktyka ta wynosi 1 dzień.
10.10 Za przewalutowanie przetwarzane na koncie handlowym FXORO Klienta Spółka pobierze Opłatę za przewalutowanie dla wszystkich transakcji na instrumentach denominowanych w walucie innej niż waluta konta handlowego Klienta. Opłata za przewalutowanie jest równa 0,8% zrealizowanego zysku i straty transakcji i odzwierciedlona na rachunku handlowym po zamknięciu pozycji. Klient upoważnia Spółkę do potrącenia Opłaty za przewalutowanie z jego Rachunku handlowego.
Przykład:
Konto handlowe Klienta jest denominowane w EUR, kurs EUR/USD wynosi 1,20500, a cena APPLE wynosi 100
$. Klient otwiera pozycję sprzedaży 1000 USD APPLE (0,01 lota) i ponosi stratę -20 USD (-16,60 EUR). W powyższym przykładzie Spółka pobiera dzienną Opłatę za finansowanie z dnia na dzień (Swap), za utrzymanie otwartej pozycji po określonym czasie, oraz Opłatę za przewalutowanie. Dzienna Opłata za finansowanie z dnia na dzień (Swap) wynosi -$0,31 (-€0,25) tj. 10 kontraktów x Cena $100 x dzienny procent Finansowania z
dnia na dzień wynoszący -0,0305%. Opłata za przewalutowanie wynosi 0,8% straty netto pozycji klienta, czyli (-
$20 - $0,31) * 0,8% = -$0,16 (-€0,13) Całkowita strata netto = -$(20+0,31+0,16) = -$20,47 (-€16,99)
11. ODPOWIEDZIALNOŚĆ SPÓŁKI
11.1 Spółka zawiera transakcje w dobrej wierze i z należytą starannością, ale nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek zaniechanie, celowe zaniechanie lub oszustwo ze strony jakiejkolwiek osoby, firmy lub przedsiębiorstwa, od których Spółka otrzymuje instrukcje dotyczące realizacji Zleceń Klienta i/lub z których transakcje są realizowane w imieniu Klienta, chyba że w zakresie, w którym byłoby to wynikiem zaniedbania, celowego zaniechania lub oszustwa ze strony Spółki.
Bez uszczerbku dla powyższego postanowienia całkowita odpowiedzialność Spółki wobec Klienta w odniesieniu do roszczeń wynikających z rażącego zaniedbania Spółki, celowego zaniechania lub oszustwa
45
jest ograniczona do łącznej kwoty depozytów pomniejszonej o wypłaty dokonane przez Klienta na danym Koncie.
11.2 Spółka nie ponosi odpowiedzialności za utratę możliwości, w wyniku której wartość Instrumentów finansowych Klienta mogła wzrosnąć lub za jakiekolwiek zmniejszenie wartości Instrumentów finansowych Klienta, niezależnie od tego, w jaki sposób takie zmniejszenie może powstać, chyba że w zakresie, w jakim taka strata lub zmniejszenie jest bezpośrednio spowodowane celowym zaniechaniem lub oszustwem ze strony Spółki lub jej pracowników.
11.3 Jeżeli Spółka poniesie jakiekolwiek roszczenia, szkody, odpowiedzialność, koszty lub wydatki, które mogą powstać w związku z realizacją lub w wyniku realizacji Umowy i/lub w związku z realizacją Usług inwestycyjnych i/lub w związku ze zbyciem Instrumentów finansowych Klienta wobec zaspokojenia jakichkolwiek roszczeń ze strony Spółki lub z powodu niewypełnienia któregokolwiek z oświadczeń i/lub Zleceń i/lub instrukcji Klienta zawartych w Umowie, wówczas rozumie się, że Spółka nie ponosi żadnej odpowiedzialności i to Klient jest odpowiedzialny za zwolnienie Spółki z odpowiedzialności z tego tytułu.
11.4 Spółka nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które są wynikiem oszustwa w stosunku do faktów lub błędnego osądu lub jakiegokolwiek czynu wykonanego lub zaniechanego przez Spółkę, niezależnie od tego, kiedy powstały, chyba że w zakresie, w jakim takie oszustwo lub czyn lub zaniechanie wynika bezpośrednio z celowego zaniechania lub oszustwa ze strony Spółki lub jej pracowników.
11.5 Spółka nie ponosi odpowiedzialności za utratę Instrumentów finansowych i środków finansowych Klienta, w tym w przypadkach, gdy aktywa Klienta są przechowywane przez stronę trzecią, taką jak bank lub inna instytucja wykorzystywana jako dostawca płatności, lub za działanie, które zostało wykonane w oparciu o niedokładne informacje, którymi dysponuje, zanim została poinformowana przez Klienta o zmianie tych informacji.
11.6 Mimo że Spółka podejmuje wszelkie uzasadnione kroki i dokonuje ogólnych zapytań z łatwo dostępnych źródeł, aby zapewnić w miarę swoich możliwości, że Banki, przez które prowadzi swoją działalność lub w których dokonywane są depozyty pieniędzy klientów, Spółka nie może zagwarantować i dlatego nie ponosi żadnej odpowiedzialności za kondycję finansową jakiegokolwiek banku lub innej regulowanej instytucji
46
finansowej, w której dokonywane są takie depozyty i nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku
likwidacji, zarządu komisarycznego lub innego niepowodzenia takiego banku lub instytucji, które prowadzi do utraty całości lub części środków zdeponowanych w nich.
11.7 Spółka będąc członkiem Funduszu Rekompensat dla Inwestorów („Fundusz”) zapewnia Klientowi dodatkowe bezpieczeństwo otrzymania odszkodowania z Funduszu, za wszelkie roszczenia wynikające z nieprawidłowego działania w imieniu Xxxxxx lub jeżeli Spółka nie wypełni swoich zobowiązań bez względu na to, czy zobowiązanie to wynika z naruszenia obowiązującego prawa lub przepisów, Umowy lub z jakiegokolwiek niewłaściwego postępowania Spółki. Akceptując Umowę Xxxxxx zapoznał się, zrozumiał i zaakceptował informacje pod tytułem „FUNDUSZ REKOMPENSAT DLA INWESTORÓW”, gdyż informacje te są zamieszczone na głównej stronie internetowej Spółki, publicznej i dostępnej dla wszystkich Klientów.
12. CZAS TRWANIA UMOWY I JEJ ZMIANA
12.1 Niniejsza Umowa wchodzi w życie po pierwszym zasileniu konta Klienta, pod warunkiem, że Spółka wysłała Klientowi pisemne potwierdzenie do akceptacji. Obowiązuje ona na czas nieokreślony do chwili jej rozwiązania na mocy postanowień ust. 13. Należy stwierdzić, że zgodnie z obowiązującym prawem dotyczącym Ustawy o marketingu usług finansowych na odległość dla konsumentów z 2004 roku, Klienci nie mają prawa do odstąpienia od usług finansowych związanych z CFD, które są oferowane przez Spółkę, ponieważ ich cena zależy od wahań na rynku finansowym (rynkach finansowych) i znajduje się poza kontrolą Spółki.
12.2 Umowa może zostać zmieniona w następujących przypadkach:
i. Jednostronnie przez Spółkę, jeżeli taka zmiana jest konieczna w wyniku zmiany przepisów prawa lub jeżeli XxXXX, Xxxx Xxxxxxxxx Xxxxx lub inny organ regulacyjny wyda decyzje lub wiążące dyrektywy, które mają wpływ na Umowę. W każdym takim przypadku Spółka powiadomi Klienta o takiej zmianie na piśmie lub za pomocą poczty elektronicznej lub poprzez główną stronę internetową lub Platformę handlową, a zgoda Klienta nie jest wymagana do takiej zmiany.
ii. W przypadkach, gdy zmiana Umowy nie jest wymagana jak w punkcie 12.2. (i) powyżej, Spółka powiadomi Klienta o odpowiedniej zmianie albo w formie pisemnej (w tym poprzez wysłanie wiadomości na adres e-
47
mail podany przez Klienta) albo poprzez swoją główną stronę internetową lub poprzez Platformę handlową. W przypadku zgłoszenia zastrzeżeń Klient może wypowiedzieć Umowę w terminie 15 dni od powiadomienia poprzez wysłanie listu poleconego i pod warunkiem, że wszystkie oczekujące transakcje w imieniu Xxxxxxx zostaną zakończone. Po upływie powyższego terminu bez wniesienia sprzeciwu przez Klienta uznaje się, że Klient wyraża zgodę i/lub akceptuje treść zmiany.
13. ROZWIĄZANIE UMOWY
13.1 Klient ma prawo rozwiązać Umowę za co najmniej siedmiodniowym (7) pisemnym wypowiedzeniem, określając w nim datę rozwiązania, pod warunkiem, że w przypadku takiego rozwiązania wszystkie Otwarte pozycje Klienta zostaną zamknięte do dnia rozwiązania Umowy.
13.2 Za pierwszy dzień wypowiedzenia uważa się datę otrzymania takiego wypowiedzenia przez Spółkę.
13.3 Spółka może rozwiązać Umowę za co najmniej siedmiodniowym (7) pisemnym wypowiedzeniem, określając w nim datę rozwiązania.
13.4 Spółka może rozwiązać Umowę w trybie natychmiastowym bez zachowania 7-dniowego okresu wypowiedzenia w następujących przypadkach:
i. Śmierć klienta;
ii. Jeżeli został złożony jakikolwiek wniosek lub zostało wydane jakiekolwiek zarządzenie lub zostało zwołane spotkanie lub została powzięta uchwała lub zostały podjęte jakiekolwiek czynności upadłościowe lub likwidacyjne Klienta;
iii. Takie rozwiązanie umowy jest wymagane przez jakikolwiek właściwy organ lub instytucję regulacyjną;
iv. Klient narusza którekolwiek z postanowień Umowy lub procedur wewnętrznych (np. odmowa spotkania twarzą w twarz) i w ocenie Spółki Umowa nie może być realizowana;
48
v. Klient narusza jakiekolwiek prawo lub regulacje, którym podlega, w tym między innymi prawa i regulacje dotyczące kontroli giełdowej i wymogów rejestracyjnych;
vi. Klient angażuje Spółkę bezpośrednio lub pośrednio w jakikolwiek rodzaj oszustwa.
13.5 Rozwiązanie Umowy w żadnym wypadku nie wpływa na powstałe prawa, istniejące zobowiązania lub jakiekolwiek postanowienia umowne, które miały pozostać w mocy po rozwiązaniu Umowy, a w przypadku rozwiązania Umowy Klient zapłaci:
i. Wszelkie oczekujące opłaty należne Spółce oraz wszelkie inne kwoty płatne na rzecz Spółki;
ii. Wszelkie opłaty i dodatkowe wydatki poniesione lub do poniesienia przez Spółkę w wyniku rozwiązania Umowy;
iii. Wszelkie szkody, które powstały w trakcie załatwiania lub regulowania toczących się zobowiązań.
13.6 W przypadku naruszenia przez Klienta punktów 13.4. (v) i 13.4. (vi), Spółka zastrzega sobie prawo do odwrócenia przed rozwiązaniem umowy wszystkich poprzednich transakcji, które narażają interesy Spółki i/lub wszystkich lub niektórych jej Klientów na ryzyko.
13.7 Produkty inwestycyjne zawarte na tej stronie nie są dostępne, a informacje ich dotyczące nie mogą być rozpowszechniane wśród osób zamieszkałych na jakimkolwiek terytorium, gdzie taka dystrybucja byłaby sprzeczna z lokalnym prawem lub przepisami. W szczególności informacje lub produkty inwestycyjne i oferty przedstawione na stronie internetowej spółki nie są skierowane do Stanów Zjednoczonych. Obywatele USA (zgodnie z definicją zawartą w Regulacji S na mocy amerykańskiej ustawy o papierach wartościowych z 1933 r.) oraz osoby zamieszkałe w USA nie mogą korzystać z tej strony internetowej. Informacje z tej strony nie mogą być rozpowszechniane lub redystrybuowane na terenie Stanów Zjednoczonych lub w jakiejkolwiek jurysdykcji, gdzie jest to niedozwolone. Ponadto Spółka może ograniczyć lub odrzucić wniosek o otwarcie konta w przypadkach, gdy jej wewnętrzne zasady i procedury nie są w pełni spełnione.
49
13.8 Po rozwiązaniu Umowy Spółka niezwłocznie przekaże Klientowi aktywa Klienta pozostające w jej posiadaniu, pod warunkiem, że Spółka jest uprawniona do zatrzymania takich aktywów Klienta, które są niezbędne do zamknięcia pozycji, które zostały już otwarte i/lub zapłacenia jakichkolwiek oczekujących zobowiązań Klienta, w tym, bez ograniczeń, zapłaty jakiejkolwiek kwoty, którą Klient jest winien Spółce w ramach Umowy.
14. INFORMACJA O RYZYKU
CFD to skomplikowane instrumenty finansowe wykorzystujące mechanizm dźwigni. Inwestowanie w Forex, Towary, Indeksy i Akcje w oparciu o CFD lub jakiekolwiek inne instrumenty bazowe (Produkty Spółki) wiąże się z wysokim stopniem ryzyka i może prowadzić do utraty inwestycji. Z tego powodu CFD może nie być idealną inwestycją dla każdego. Wysoka stopa dźwigni, która jest dostępna dla handlowców CFD może działać na korzyść lub niekorzyść. Należy inwestować tylko takie pieniądze, na których utratę można sobie pozwolić. Usługi oferowane przez Spółkę są odpowiednie tylko dla klientów, którzy mają wystarczający poziom wiedzy i doświadczenia, aby zrozumieć cechy CFD. W przypadku, gdy klient nie spełnia kryteriów rynku docelowego Spółki, Spółka ma prawo odrzucić wniosek o otwarcie konta i/lub rozwiązać umowę z obecnym klientem, zgodnie z punktem 13. Regulaminu.
14.1 Klient bez zastrzeżeń przyjmuje do wiadomości i akceptuje fakt, że niezależnie od wszelkich informacji, które mogą być oferowane przez Spółkę, wartość jakiejkolwiek inwestycji w Instrumenty finansowe może ulegać wahaniom w dół lub w górę i jest nawet prawdopodobne, że inwestycja może zostać zredukowana do zerowej wartości.
14.2 Klient bez zastrzeżeń przyjmuje do wiadomości i akceptuje, że ponosi duże ryzyko poniesienia strat i szkód w wyniku zakupu i/lub sprzedaży jakiegokolwiek Instrumentu finansowego za pośrednictwem Spółki i poprzez Platformę handlową oraz akceptuje i deklaruje, że jest gotów podjąć to ryzyko.
14.3 Klient oświadcza, że zapoznał się, rozumie i bez zastrzeżeń akceptuje następujące postanowienia:
50
i. Informacje o poprzednich wynikach Instrumentu finansowego nie gwarantują jego obecnych i/lub przyszłych wyników. Wykorzystanie danych historycznych nie stanowi wiążącej lub bezpiecznej prognozy co do odpowiednich przyszłych wyników Instrumentów finansowych, do których odnoszą się te informacje.
ii. Gdy Instrument finansowy jest przedmiotem obrotu w walucie innej niż waluta kraju zamieszkania Klienta, wszelkie zmiany kursów walut mogą mieć negatywny wpływ na jego wartość, cenę i wyniki.
iii. Instrument finansowy na rynkach zagranicznych może wiązać się z ryzykiem innym niż zwykłe ryzyko rynków w kraju zamieszkania Klienta. W niektórych przypadkach ryzyko to może być większe. Na perspektywę zysku lub straty z transakcji na rynkach zagranicznych wpływają również wahania kursów walut.
iv. Klient nie może nabywać Instrumentów finansowych, jeżeli nie jest gotów podjąć ryzyka utraty w całości zainwestowanych pieniędzy, a także jest odpowiedzialny za wszelkie dodatkowe prowizje i inne poniesione wydatki.
14.4 Usługi świadczone w ramach Warunków niniejszej Umowy są odpowiednie tylko dla klientów, którzy rozumieją ryzyko i mają doświadczenie w podejmowaniu ryzyka związanego z wykorzystaniem instrumentów finansowych oferowanych przez Spółkę.
14.5 Klient przyjmuje do wiadomości i akceptuje, że mogą istnieć inne zagrożenia, które nie są zawarte w niniejszym punkcie 14. oraz że przeczytał i zaakceptował wszystkie informacje pod tytułem
„OSTRZEŻENIE O RYZYKU”, które są zamieszczone na stronie internetowej Spółki, publicznej i dostępnej dla wszystkich Klientów.
14.6 RYZYKO ZWIĄZANE Z INSTRUMENTAMI FINANSOWYMI OPARTYMI NA KRYPTOWALUTACH
i. Spółka może, według własnego uznania, oferować instrumenty finansowe na kryptowalutach do obrotu na swojej Internetowej Platformie handlowej. Niniejszym przyjmują Państwo do wiadomości, że kryptowaluty (zgodnie z definicją w sekcji 1 niniejszej Umowy) i/lub CFD na kryptowaluty nie są uznawane za Instrumenty finansowe dla celów dyrektywy MiFID i/lub jakiegokolwiek innego rozporządzenia UE i dlatego nie wchodzą w zakres regulowanych usług inwestycyjnych Spółki.
51
ii. Ponadto klienci nie są uprawnieni do otrzymania odszkodowania i/lub zabezpieczenia od Funduszu Rekompensat dla Inwestorów w odniesieniu do jakichkolwiek usług związanych z Kryptowalutami i/lub CFD na Kryptowaluty ani nie są uprawnieni do zgłaszania/adresowania jakichkolwiek skarg związanych z handlem CFD na Kryptowaluty, do cypryjskiego Rzecznika finansowego.
iii.Ceny Kryptowalut, jak również CFD oparte na takich cenach, są bardzo zmienne, mogą ulegać gwałtownym, szerokim wahaniom, niezależnie od ogólnych warunków rynkowych i mogą spowodować utratę całego zainwestowanego kapitału w krótkim okresie czasu.
Iv. Klient przyjmuje do wiadomości i akceptuje, że mogą istnieć inne ryzyka, które nie są zawarte w niniejszym punkcie 14.6 oraz że przeczytał i zaakceptował wszystkie informacje pod tytułem „Ostrzeżenie o ryzyku”, które to informacje są umieszczone na stronie internetowej Spółki i dostępne dla wszystkich Klientów.
15. RELACJA MIĘDZY SPÓŁKĄ A KLIENTEM
15.1 Spółka zastrzega sobie prawo do korzystania, zatrudniania lub wyznaczania osób trzecich wykwalifikowanych i odpowiednio przeszkolonych w celu pośredniczenia w realizacji zleceń i zawieraniu transakcji dla Klienta.
15.2 Spółka oświadcza, że w miarę możliwości podejmuje wszelkie niezbędne środki w celu przewidywania lub rozwiązywania wszelkich konfliktów interesów pomiędzy, z jednej strony nią samą i osobami z nią związanymi oraz klientami, a z drugiej strony jej Klientami. Spółka zwraca jednak uwagę Klienta na następujące możliwości wystąpienia konfliktu interesów.
i. Spółka i/lub każda spółka stowarzyszona i/lub każda spółka będąca członkiem grupy spółek, do których należy Spółka, mogą:
(a) zawrzeć samodzielnie umowę z Klientem w celu realizacji jego Zlecenia;
(b) być emitentem aktywów bazowych i/lub przyszłego kontraktu, na którym oparte są Instrumenty finansowe, na które Klient chce zawrzeć transakcję;
52
(c) działać w jego imieniu i/lub na rzecz innego klienta jako kupujący i/lub sprzedający i/lub może mieć udział w aktywach bazowych i/lub przyszłym kontrakcie, na którym oparte są Instrumenty finansowe emitenta, na które Klient chce zawrzeć transakcję;
(d) działać jako agent i/lub mieć jakiekolwiek relacje handlowe lub inne z jakimkolwiek emitentem aktywów bazowych i/lub przyszłego kontraktu, na którym oparty jest Instrument finansowy;
(e) zapłacić opłatę osobom trzecim, które poleciły Klienta Spółce lub które pośredniczyły w jakikolwiek sposób, aby Zlecenia Klienta zostały przekazane Spółce do realizacji.
ii. Spółka może realizować różne zlecenia (nawet sprzeczne ze sobą) w imieniu różnych klientów.
iii. Spółka może ograniczyć ryzyko związane z transakcjami Klienta z inną Spółką oraz uzyskać pokrycie takiego ryzyka przez nią.
15.3. Klient gwarantuje, że przeczytał i akceptuje „Politykę konfliktu interesów”, którą przyjęła Spółka. Polityka ta jest umieszczona i szczegółowo wymieniona na głównej stronie internetowej Spółki, publicznej i dostępnej dla wszystkich Klientów.
16. POUFNOŚĆ I OCHRONA DANYCH OSOBOWYCH
16.1 Spółka jako administrator Państwa danych osobowych przetwarza Państwa dane osobowe w trakcie
trwania Państwa relacji z nami oraz po jej zakończeniu, zgodnie z Rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z
przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz innymi obowiązującymi przepisami o ochronie danych osobowych, z okresowymi zmianami.
16.2 Przetwarzamy Państwa dane osobowe w celu (i) świadczenia naszych usług na rzecz Państwa, (ii) dostarczania Państwu informacji o nas i naszych usługach oraz ulepszania naszych usług od czasu do czasu, (iii) utrzymywania naszych systemów informatycznych, w tym naszych systemów administracyjnych i systemów
53
zarządzania klientami, (iv) spełniania wszelkich wymogów prawa i/lub regulacji i/lub wszelkich właściwych władz lub organizacji zawodowych (w stosownych przypadkach), których jesteśmy członkiem.
16.3 Przyjmują Państwo do wiadomości, że przechowujemy Państwa dane osobowe (oraz zapisy dotyczące Państwa kontaktów z nami) tak długo, jak długo Państwa Konto jest aktywne i zarejestrowane u nas / świadczymy usługi na Państwa rzecz i/lub zgodnie z wymogami obowiązującego prawa.
16.4 Dalsze szczegóły dotyczące przetwarzania przez nas danych osobowych, w tym x.xx. podstawy prawne przetwarzania danych osobowych, prawa osoby, której dane dotyczą oraz zasady i informacje dotyczące przekazywania danych osobowych, określone są w naszej Polityce prywatności dostępnej na naszej Stronie internetowej.
17. BROKER WPROWADZAJĄCY
17.1 SPÓŁKA I BROKER WPROWADZAJĄCY SĄ CAŁKOWICIE ODRĘBNE I NIEZALEŻNE OD SIEBIE. UMOWA KLIENTA ZE SPÓŁKĄ I BROKEREM WPROWADZAJĄCYM NIE TWORZY JOINT VENTURE ANI SPÓŁKI, A BROKER WPROWADZAJĄCY NIE JEST AGENTEM ANI PRACOWNIKIEM SPÓŁKI.
17.2 Klient mógł zostać skierowany do Spółki przez Xxxxxxx wprowadzającego. W takim przypadku Spółka nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek porozumienie zawarte pomiędzy Klientem a Brokerem wprowadzającym Klienta. Klient potwierdza, że każdy Broker wprowadzający działa wyłącznie jako niezależny pośrednik i że żaden taki Broker wprowadzający nie jest upoważniony do składania jakichkolwiek oświadczeń dotyczących Spółki lub usług Spółki ani nie jest upoważniony do podejmowania jakichkolwiek zobowiązań w imieniu Spółki.
17.3 Spółka nie popiera ani nie ręczy za usługi świadczone przez Xxxxxxx wprowadzającego, ani nie sugeruje, że Broker Wprowadzający posiada jakąkolwiek licencję na swoje usługi, jeżeli taka licencja jest wymagana. Ponieważ Xxxxxx wprowadzający nie jest pracownikiem ani agentem Xxxxxx, obowiązkiem Klienta jest przeprowadzenie niezbędnych procedur due diligence Agenta wprowadzającego przed skorzystaniem z jego usług.
54
17.4 Spółka nie kontroluje i nie może potwierdzić ani ręczyć za dokładność lub kompletność jakichkolwiek informacji lub porad, które Klient otrzymał lub może otrzymać w przyszłości od Brokera wprowadzającego lub od jakiejkolwiek osoby trzeciej niezatrudnionej przez Spółkę w zakresie obrotu walutowego lub wymiany walut lub innych usług świadczonych przez Spółkę lub ryzyka związanego z takim obrotem lub takimi usługami.
17.5 Spółka przekazuje informacje o ryzyku wszystkim nowym Klientom przy otwieraniu konta. Klient powinien dokładnie zapoznać się z tymi informacjami i nie powinien polegać na jakichkolwiek informacjach przeciwnych pochodzących z innych źródeł, w tym od Brokerów wprowadzających. Jeżeli Broker wprowadzający lub jakakolwiek inna strona trzecia dostarcza Klientowi informacji lub porad dotyczących handlu walutami lub jakichkolwiek usług świadczonych przez Spółkę (w tym, bez ograniczeń, poprzez kursy, programy, badania lub pisemne lub ustne rekomendacje), Spółka nie jest odpowiedzialna za jakiekolwiek straty Klienta wynikające z wykorzystania przez Klienta takich informacji lub porad.
17.6 Klient rozumie i zgadza się, że w przypadku wprowadzenia Konta do Spółki przez Brokera wprowadzającego, ten Broker wprowadzający może mieć dostęp do pewnych danych osobowych Klienta, jak również pewnych informacji dotyczących aktywności handlowej, wpłat i wypłat Klienta. Klikając na „Akceptuj i kontynuuj” na stronie rejestracji, Klient przyjmuje do wiadomości i zgadza się, że jeżeli Xxxxxx został wprowadzony przez Xxxxxxx wprowadzającego, odpowiedni Broker wprowadzający może również otrzymać wynagrodzenie od Spółki w odniesieniu do aktywności handlowej Klienta na Platformie handlowej.
18. RACHUNEK PRÓBNY (DEMONSTRACYJNY)
18.1 Zainteresowane osoby mogą otrzymać Rachunek próbny, który zawiera wstępnie ustaloną kwotę finansowaną przez Spółkę, która może być wykorzystana jako próba pewnych usług świadczonych przez Spółkę, zgodnie z Warunkami handlowymi Spółki.
55
18.2 Wszelkie kwoty pieniężne zasilające Spółkę na Rachunku próbnym są udostępniane wyłącznie w celu dokonywania Obrotu i nie mogą być wycofane przez Osobę zainteresowaną. Handel odbywa się zgodnie z Warunkami handlowymi Spółki.
18.3 Rachunki próbne dostępne są dla Osób zainteresowanych, które nie są jeszcze Klientami Spółki i są udostępniane raz na gospodarstwo domowe i/lub adres IP.
18.4 Rachunek próbny oraz wszelkie czynności dokonywane na Rachunku próbnym, mogą wygasnąć po upływie 7 dni kalendarzowych od pierwszej transakcji otwartej przez Osobę zainteresowaną. W przypadku wygaśnięcia Rachunku próbnego, wszelkie nadwyżki (wszelkie kwoty powyżej kwoty finansowanej przez Spółkę, niewykorzystane jako depozyt zabezpieczający), które pozostaną na Rachunku próbnym po jego wygaśnięciu, mogą zostać przekazane na Rachunek handlowy Osoby zainteresowanej, jeżeli dotyczy, lub wycofane przez Osobę zainteresowaną, z zastrzeżeniem standardowych opłat za transfer, jeżeli dotyczy. Wszelkie nadwyżki, które nie zostaną przekazane lub wycofane, uznaje się za zrzeczenie się przez Osobę zainteresowaną i zostają one usunięte. W przypadku, gdy Xxxxx zainteresowana chce wypłacić nadwyżkę z Rachunku próbnego przed lub po jego wygaśnięciu, powinna zarejestrować się jako Klient Spółki i zakończyć Proces KYC Spółki, jak opisano w punkcie 4.4. powyżej. W przypadku dokonania przez Klienta wypłaty wykorzystanie świadczenia handlowego uważa się za zmaterializowane.
18.5 Osoba zainteresowana zobowiązuje się nie utrzymywać dwóch lub więcej Rachunków próbnych w Spółce, w celu uzyskania nieuczciwych korzyści i/lub wielokrotnych korzyści i/lub korzyści handlowych/ofert oferowanych przez Spółkę, i/lub działać w jakikolwiek nieuczciwy sposób. W takim przypadku i/lub w każdym przypadku, gdy Spółka podejrzewa, że klient działa w sposób oszukańczy, Spółka może, według własnego uznania, odwrócić wszystkie powiązane transakcje i/lub zamknąć wszystkie Otwarte pozycje i/lub zamknąć każde lub wszystkie próbne i/lub rzeczywiste rachunki Osoby zainteresowanej i/lub rozwiązać niniejszą Umowę natychmiastowo zgodnie z punktem 13.4. (iv) i/lub odmówić Osobie zainteresowanej jakichkolwiek korzyści i/lub korzyści handlowych/ofert, i/lub podjąć jakiekolwiek działania według własnego uznania.
18.6 Osoba zainteresowana zgadza się, że kwota ufundowana jej przez Spółkę może zostać w całości usunięta przez Spółkę z Rachunku próbnego Osoby zainteresowanej, w dowolnym czasie, według wyłącznego uznania Spółki.
56
18.7 Osoba zainteresowana ponadto zgadza się i przyjmuje do wiadomości, że Xxxxxx ma prawo odmówić udostępnienia Rachunku próbnego jakiejkolwiek Xxxxxx zainteresowanej, z jakiegokolwiek powodu, według absolutnego uznania Spółki.
19. INFORMACJE POUFNE
19.1 Spółka nie ma obowiązku ujawniania Klientowi jakichkolwiek informacji lub brania pod uwagę
jakichkolwiek informacji przy podejmowaniu decyzji lub przy podejmowaniu jakichkolwiek działań w imieniu Xxxxxxx, chyba, że w niniejszej Umowie wyraźnie zaznaczono inaczej i gdzie jest to narzucone przez
odpowiednie przepisy ustawowe i wykonawcze oraz obowiązujące dyrektywy.
19.2 Spółka ma prawo, bez wcześniejszego informowania Klienta, ujawnić takie szczegóły transakcji Klienta lub inne informacje, które może uznać za niezbędne w celu spełnienia wymogów jakiejkolwiek osoby uprawnionej do żądania takiego ujawnienia na mocy prawa lub spełnienia jakiegokolwiek zobowiązania Spółki do przystąpienia do wspomnianego ujawnienia jakiejkolwiek osobie.
19.3 Spółka przetwarza wszystkie dane osobowe Klienta zgodnie z odpowiednimi przepisami prawa i regulacjami dotyczącymi ochrony danych osobowych.
19.4 Klient przeczytał i akceptuje warunki „POLITYKI PRYWATNOŚCI”, którą przyjęła Spółka, ponieważ polityka ta jest szczegółowo wymieniona na głównej stronie internetowej Spółki, publicznej i dostępnej dla wszystkich Klientów.
20. OGŁOSZENIA / KOMUNIKATY
20.1 Jeżeli nie jest inaczej, wszelkie zawiadomienia, instrukcje, upoważnienia, prośby lub inne komunikaty, które mają być przekazane Spółce przez Klienta w ramach Umowy, będą miały formę pisemną i zostaną wysłane na adres korespondencyjny Spółki, który widnieje na pierwszej stronie Umowy lub na inny adres,
który Spółka może od czasu do czasu określić Klientowi w tym celu i wejdą w życie dopiero po ich faktycznym
57
otrzymaniu przez Spółkę, pod warunkiem, że nie naruszają i nie są sprzeczne z jakimkolwiek postanowieniem niniejszej Umowy.
20.2 Umowa jest osobista dla Xxxxxxx, który nie ma prawa do cesji lub przeniesienia jakichkolwiek swoich praw i/lub obowiązków z niej wynikających.
20.3 Spółka może w dowolnym czasie scedować i/lub przenieść na dowolną osobę prawną lub fizyczną dowolne ze swoich praw i/lub obowiązków, które wynikają lub są przewidziane w Umowie.
20.4 Bez uszczerbku dla postanowień niniejszego punktu 18., wszelka komunikacja, informacje lub zawiadomienia będą zawsze dostarczane przez Spółkę do Klienta wyłącznie za pomocą środków innych niż papierowe, które mogą obejmować środki komunikacji elektronicznej, w tym między innymi adres e-mail podany przez Klienta podczas procesu rejestracji lub za pośrednictwem Strony internetowej lub Platformy handlowej. Informacje określone w Załączniku A stanowiącym załącznik do niniejszej Umowy przekazywane są Klientowi za pomocą środków komunikacji innych niż papier.
20.5 Klikając „Akceptuj i kontynuuj” na stronie rejestracyjnej, Klient wyraża zgodę, aby informacje określone w punktach 1., 3., 4., 5., 6. i 9. w Załączniku A do niniejszej Umowy zostały przekazane Klientowi za
pośrednictwem Strony internetowej, co może ulec zmianie od czasu do czasu, w którym to przypadku Xxxxxx zostaje o tym powiadomiony. Ustala się i przyjmuje do wiadomości, że informacje określone w punktach 1., 3., 4., 5., 6. i 9. w Załączniku A do niniejszej Umowy nie będą kierowane osobiście do Klienta.
20.6 Jeżeli Xxxxxx chce otrzymać którąkolwiek z informacji określonych w Załączniku A do niniejszej Umowy na papierze, Klient powinien wyraźnie zażądać tego od Spółki na piśmie. Spółka rozpocznie dostarczanie informacji określonych w Załączniku A do niniejszej Umowy w formie papierowej w ciągu siedmiu (7) Dni roboczych od faktycznego otrzymania prośby Klienta.
20.7 Klient jest odpowiedzialny za poinformowanie Spółki o każdej zmianie adresu e-mail Klienta (lub innych istotnych danych osobowych), o nieotrzymaniu potwierdzenia lub o tym, że jakiekolwiek potwierdzenie jest nieprawidłowe przed dokonaniem rozliczenia.
20.8 Spółka zastrzega sobie prawo, według własnego uznania, do potwierdzania w dowolny sposób instrukcji lub Zleceń lub komunikatów wysyłanych za pośrednictwem Platformy handlowej, a klient akceptuje ryzyko
58
błędnej interpretacji lub błędów w instrukcjach lub Zleceniach wysyłanych przez Klienta lub Osobę upoważnioną, niezależnie od tego, w jaki sposób zostały one spowodowane, w tym uszkodzenia techniczne lub mechaniczne.
21. POSTANOWIENIA OGÓLNE
21.1 Klient potwierdza, że żadne oświadczenia nie zostały mu złożone przez lub w imieniu Xxxxxx, które w jakikolwiek sposób nakłoniły lub przekonały go do zawarcia Umowy.
21.2 Klient korzysta z Platformy handlowej zgodnie z licencją i ograniczeniami określonymi w Umowie licencyjnej Użytkownika końcowego Platformy handlowej.
21.3 Jeżeli Klientem jest więcej niż jedna osoba, zobowiązania Klienta wynikające z Umowy są solidarne, a wszelkie odniesienia w Umowie do Klienta należy interpretować, w stosownych przypadkach, jako odniesienia do jednej lub więcej z tych osób. Każde ostrzeżenie lub inne zawiadomienie przekazane jednej z osób tworzących Klienta uznaje się za przekazane wszystkim osobom tworzącym Klienta. Każde Zlecenie złożone
przez jedną z osób wchodzących w skład Klienta uważa się za złożone przez wszystkie osoby wchodzące w skład Klienta.
21.4 Oferowanie Usług może nie być legalne w niektórych jurysdykcjach. Klient rozumie i akceptuje, że Spółka nie jest w stanie zapewnić Klientowi żadnych porad prawnych lub zapewnień w odniesieniu do korzystania przez Klienta z Usług, a Spółka nie składa żadnych oświadczeń co do legalności Usług w jurysdykcji Klienta. Obowiązkiem Klienta jest sprawdzenie odpowiednich przepisów prawa obowiązujących w jurysdykcji Klienta przed rejestracją w Witrynie, złożeniem wniosku o otwarcie Konta i korzystaniem z Usług lub Platformy handlowej.
21.5 W przypadku, gdy jakiekolwiek postanowienie Umowy jest lub stanie się, w dowolnym czasie, niezgodne z prawem, nieważne lub niewykonalne pod jakimkolwiek względem, zgodnie z prawem i/lub przepisami jakiejkolwiek jurysdykcji, nie ma to wpływu na zgodność z prawem, ważność lub wykonalność pozostałych postanowień Umowy lub zgodność z prawem, ważność lub wykonalność tego postanowienia zgodnie z prawem i/lub przepisami jakiejkolwiek innej jurysdykcji.
59
21.6 Wszystkie transakcje w imieniu Xxxxxxx podlegają prawu, które reguluje powstanie i działanie, regulacjom, ustaleniom, dyrektywom, okólnikom i zwycfzajom (wspólnie zwanymi dalej „Przepisami ustawowymi i wykonawczymi”) Cypryjskiej Komisji Papierów Wartościowych i Giełd (CySEC), Centralnego Banku Cypru i wszelkich innych władz, które regulują działanie Firm inwestycyjnych (jak określono w takich Przepisach ustawowych i wykonawczych), jak są one od czasu do czasu zmieniane lub modyfikowane. Spółka jest uprawniona do podejmowania lub zaniechania wszelkich działań, które uzna za pożądane w celu zapewnienia zgodności z przepisami prawa oraz z zasadami dotyczącymi ochrony środowiska oraz obowiązującymi w tym czasie przepisami prawa. Wszelkie podjęte środki oraz wszelkie obowiązujące przepisy prawa są wiążące dla Klienta.
21.7 Klient podejmie wszelkie racjonalnie niezbędne działania (w tym, bez uszczerbku dla ogólności powyższego, wykonanie wszelkich niezbędnych dokumentów), aby Spółka mogła należycie wypełnić swoje zobowiązania wynikające z Umowy.
21.8 Klient zobowiązuje się do pokrycia wszelkich kosztów skarbowych związanych z Umową oraz wszelką dokumentacją, która może być wymagana do realizacji transakcji w ramach Umowy.
21.9 Miejsce, w którym znajdują się szczegółowe informacje dotyczące realizacji i warunków transakcji inwestycyjnych na Instrumentach finansowych prowadzonych przez Spółkę oraz inne informacje dotyczące działalności Spółki są dostępne i skierowane do wszelkich osób fizycznych i prawnych na głównej Stronie Internetowej Spółki za pośrednictwem Internetu.
21.10 Korzystanie przez Klienta z Xxxxxxx podlega Xxxxxxxxxxxx Xxxxxxx, który jest dostępny w Witrynie i stanowi integralną część niniejszej Umowy.
21.11 Spółka utrzymuje skuteczne i przejrzyste procedury rozsądnie szybkiego rozpatrywania skarg dla obecnych i potencjalnych Klientów detalicznych. Celem niniejszej procedury jest zapewnienie sprawiedliwego i konsekwentnego rozpatrywania skarg klientów przy jednoczesnym dążeniu do zapewnienia najwyższego poziomu obsługi klienta.
60
Akceptując niniejsze warunki, Xxxxxx przyjmuje do wiadomości, że przeczytał, zrozumiał i zaakceptował wszystkie informacje zawarte w „PROCEDURZE REKLAMACJI KLIENTÓW”. „PROCEDURA REKLAMACJI KLIENTÓW”, znajduje
się na głównej stronie internetowej Spółki i jest jawna i dostępna dla wszystkich Klientów.
22. WARUNKI I ROZWIĄZANIE UMOWY
Spółka ma prawo do zakończenia stosunków handlowych w dowolnym czasie poprzez złożenie wypowiedzenia klientowi. Po rozwiązaniu umowy klient nie może przeprowadzać nowych transakcji. Spółka ma prawo do zakończenia relacji biznesowych, bez uprzedniego powiadomienia, jeżeli: a) nastąpi naruszenie niniejszych warunków; i/lub b) Spółka ma uzasadnione podstawy, aby sądzić, że doszło do niewłaściwego wykorzystania świadczonych usług. Wszystkie zdeponowane środki zostaną zwrócone klientowi, na to samo konto bankowe, z którego pochodzą.
23. PRAWO WŁAŚCIWE, WŁAŚCIWOŚĆ SĄDU
Niniejsza Umowa oraz wszelkie stosunki transakcyjne pomiędzy Klientem a Spółką podlegają prawu cypryjskiemu, a sądem właściwym do rozstrzygania wszelkich sporów, jakie mogą powstać pomiędzy nimi, jest Sąd Okręgowy w okręgu, w którym znajduje się siedziba Spółki.
24. ZGODNOŚĆ Z PRZEPISAMI PRAWA
Oferowanie Usług może nie być legalne w niektórych jurysdykcjach. Klient rozumie i akceptuje, że Spółka nie jest w stanie zapewnić mu żadnych porad prawnych lub zapewnień w odniesieniu do korzystania z Usług, a Spółka nie składa żadnych oświadczeń co do legalności Usług w jurysdykcji klienta.
Usługi nie są dostępne w miejscach, w których korzystanie z nich jest nielegalne, a Spółka zastrzega sobie prawo do odmowy i/lub anulowania usług każdemu według własnego uznania.
Dla uniknięcia wątpliwości, możliwość dostępu do strony internetowej Spółki nie musi oznaczać, że usługi, i/lub działania za jej pośrednictwem, są legalne zgodnie z prawem, przepisami lub dyrektywami właściwymi dla kraju
61
zamieszkania klienta i obowiązkiem klienta jest upewnienie się, że może korzystać z usług Spółki zgodnie z obowiązującym prawem.
25. TEST ODPOWIEDNIOŚCI I KWALIFIKOWALNOŚĆ KLIENTÓW DO HANDLU PRODUKTAMI CFD Z DŹWIGNIĄ.
Zgodnie z polityką zarządzania produktami Spółki w celu sklasyfikowania doświadczenia klientów w handlu złożonymi instrumentami finansowymi, takimi jak CFD, każdy klient musi wypełnić test odpowiedniości Spółki poprzez udzielenie odpowiedzi na kwestionariusz online. Zgodnie z odpowiedziami klienta na wspomnianym kwestionariuszu Spółka może zidentyfikować jego wiedzę i doświadczenie, a tym samym może zapewnić odpowiedni wskaźnik dźwigni dla każdego klienta osobno, a także zgodnie z najnowszymi wytycznymi Europejskiego Urzędu Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych (ESMA) z dnia 1 sierpnia 2018 r. jak poniżej:
Nowe środki zmieniły dotychczasowe ustawienia rachunków klientów detalicznych w zakresie depozytów zabezpieczających i dźwigni finansowej, w następujący sposób:
• 30:1 dla głównych par walutowych
• 20:1 dla pozostałych par walutowych, złota i głównych indeksów
• 10:1 dla towarów innych niż złoto i indeksów akcji innych niż główne;
• 5:1 dla pojedynczych akcji i innych wartości referencyjnych;
• 2:1 dla kryptowalut;
• Reguła zamykania depozytu zabezpieczającego dla każdego rachunku. Normuje to procent depozytu zabezpieczającego (na poziomie 50% minimalnego wymaganego depozytu zabezpieczającego), przy którym dostawcy są zobowiązani do zamknięcia jednego lub więcej otwartych transakcji CFD klienta detalicznego.
62
• Ochrona przed ujemnym saldem w odniesieniu do każdego rachunku. Zapewnia to ogólny gwarantowany limit strat klientów detalicznych; oznacza to, że stan ich konta nigdy nie może spaść poniżej zera, niezależnie od warunków rynkowych.
• Ograniczenie zachęt oferowanych do handlu kontraktami CFD.
• Znormalizowane ostrzeżenie o ryzyku, w tym procent strat na rachunkach inwestorów detalicznych dostawcy CFD.
Ponadto poprzez kwestionariusz Spółka może również zidentyfikować profil ekonomiczny klienta, w celu zapobiegania praniu pieniędzy i finansowaniu terroryzmu. W związku z tym, zgodnie z ich doświadczeniem Spółka kategoryzuje klientów w sposób wskazany poniżej.
Klienci detaliczni:
Dla klientów detalicznych regulacja określa limit dźwigni, który nie może przekroczyć domyślnego poziomu 1:30. Co do zasady Spółka klasyfikuje Klientów detalicznych w następujący sposób:
a. Doświadczeni klienci detaliczni:
Klienci, którzy wykazują zadowalającą wiedzę i doświadczenie w handlu złożonymi instrumentami finansowymi, takimi jak CFD, na podstawie informacji dostarczonych podczas procesu otwierania konta.
b. Mniej doświadczeni klienci detaliczni:
Klienci, którzy na podstawie informacji podanych podczas otwierania konta posiadają określony poziom wiedzy i doświadczenia w handlu złożonymi instrumentami finansowymi, takimi jak CFD, i którym handel jest możliwy tylko po tym, jak mogą wykazać, że zapoznali się z handlem instrumentami lewarowanymi i otrzymali odpowiednią edukację oraz obszerne ostrzeżenia o ryzyku, które przyjmują do wiadomości, akceptują i zgadzają się na nie. Takim Klientom może zostać zaoferowany rachunek demonstracyjny na określony czas przed otwarciem prawdziwego rachunku
63
handlowego, po którym mogą być zobowiązani do ponownego przystąpienia do testu odpowiedniości.
Klienci profesjonalni:
Klienci profesjonalni mają możliwość handlu z wyższą dźwignią. Spółka oferuje Klientom profesjonalnym możliwość wyboru wyższego wskaźnika dźwigni finansowej, w oparciu o instrumenty bazowe i Politykę dźwigni finansowej Spółki.
Aby zostać zakwalifikowanym jako Profesjonalny, klient musi spełniać co najmniej 2 z 3 poniższych kryteriów:
a. Wystarczająca aktywność handlowa w ciągu ostatnich 12 miesięcy:
Klient powinien przeprowadzić transakcje, w znacznej wielkości, na odpowiednim rynku ze średnią częstotliwością 10 na kwartał w ciągu poprzednich czterech kwartałów (z FXORO i/lub innymi dostawcami). Rynek właściwy – pozagiełdowe instrumenty pochodne, takie jak CFD z dźwignią, Forex, gra na spreadach.
b. Odpowiednie doświadczenie w sektorze usług finansowych:
Klient pracuje lub pracował w sektorze finansowym przez co najmniej jeden rok na stanowisku zawodowym, które wymaga wiedzy na temat przewidywanych transakcji lub usług. Klient powinien podać sektor finansowy, swoją rolę w branży oraz nazwę Spółki, dzięki której zdobył doświadczenie.
c. Portfel instrumentów finansowych o wartości ponad 500 000 euro (w tym oszczędności pieniężne i instrumenty finansowe): Portfel instrumentów finansowych obejmuje akcje, instrumenty pochodne (tylko wpłaty gotówkowe dokonane do funduszu/zyski zrealizowane z inwestycji w instrumenty pochodne), instrumenty dłużne oraz depozyty gotówkowe. Nie obejmuje portfeli nieruchomości, bezpośredniej własności towarów ani wartości referencyjnych instrumentów lewarowanych.
W przypadku, gdy traktujemy Państwa jako Klienta profesjonalnego, mają Państwo prawo do mniejszej ochrony na mocy Prawa, niż mieliby Państwo prawo do tego jako Klient detaliczny. W szczególności:
64
a. otrzymają Państwo mniej informacji o FXORO, jego usługach, produktach i finansach. instrumenty takie jak kontrakty na różnice kursowe („CFD”) (na przykład na temat kosztów, prowizji, opłat i obciążeń, informacji o ryzyku związanym z CFD lub innym konkretnym produktem);
b. w przypadku, gdy oceniamy, czy produkt lub usługa są dla Państwa odpowiednie, możemy założyć, że posiadają Państwo niezbędny poziom wiedzy i doświadczenia, aby zrozumieć ryzyko z nimi związane, w tym w przypadku CFD ryzyko związane z handlem z wykorzystaniem dźwigni finansowej / marży;
c. zapewniając Klientowi Najlepszą realizację transakcji nie jesteśmy zobowiązani do priorytetowego traktowania ogólnych kosztów transakcji jako najważniejszego czynnika w osiągnięciu Najlepszej realizacji dla Klienta;
d. nie musimy informować Państwa o istotnych trudnościach związanych z właściwą realizacją Państwa zlecenia (zleceń) szybko;
e. jeżeli dostarczamy Państwu okresowe wyciągi, nie jesteśmy zobowiązani do dostarczania ich tak często lub tak szczegółowo jak w przypadku Klientów detalicznych;
f. nie będą Państwo uprawnieni do rekompensaty w ramach Funduszu Rekompensat dla Inwestorów dla klientów cypryjskich firm inwestycyjnych, dostępnego dla Klientów detalicznych.
W celu zapewnienia ścisłej zgodności z wewnętrznymi procedurami i wytycznymi Spółki dotyczącymi zapewnienia odpowiedniej dźwigni finansowej klientom zgodnie z ich wiedzą i doświadczeniem, co tydzień dedykowany personel Back Office pobiera listę z Platformy handlowej/MT4 i systemu zarządzania relacjami z klientami (CRM), w celu sprawdzenia dokładności testu scoringowego i zapewnienia, że klienci otrzymują właściwy współczynnik dźwigni finansowej w oparciu o ich wiedzę i doświadczenie.
Departament Zgodności regularnie sprawdza również dokładność testu punktowego poprzez przeprowadzanie testów na stronie internetowej, a Spółka prowadzi dokumentację i odpowiednią komunikację ze wszystkimi klientami, którzy zażądali wyższego lub niższego wskaźnika dźwigni po przeprowadzeniu rozszerzonego przeglądu wypełnionych przez klientów kwestionariuszy.
65
26. SPOTKANIA BEZPOŚREDNIE
Stosujemy się do ogólnej zasady, że wszyscy klienci muszą podlegać pełnemu zakresowi due diligence klienta, dlatego bezpośrednia rozmowa z potencjalnym lub istniejącym klientem może być wymagana przez Spółkę jako część procedur identyfikacji i weryfikacji oraz w celu lepszego zrozumienia charakteru działalności klienta.
Przypadki, w których Spółka może zażądać spotkania twarzą w twarz z klientem lub potencjalnym klientem, to między innymi:
1. Klienci stanowiący podwyższone ryzyko prania pieniędzy lub finansowania terroryzmu;
2. Podejrzane zachowanie lub działania;
3. W przypadkach przeglądów okresowych oraz w ramach podwyższonej należytej staranności;
4. Niedostarczenie przez klienta wymaganej dokumentacji i/lub informacji;
5. Klient podaje błędne lub mylące informacje (np. zły numer telefonu itp.);
6. Gdzie Spółka próbuje się skontaktować z klientem choć bezskutecznie;
7. Klient lub potencjalny klient wprowadza VPN (virtual private network);
8. Wszelkie inne powody uznane przez Spółkę za konieczne do ułatwienia spotkania twarzą w twarz z klientem, np. losowa kontrola klientów.
Rozmowa może odbyć się w siedzibie Spółki lub w miejscu zamieszkania klienta. Spółka zachowuje prawo do oddelegowania przedstawiciela w liczbie proporcjonalnej do ułatwienia spotkania twarzą w twarz. Przedstawiciela wyznacza i upoważnia Spółka.
W przypadkach, gdy klienci lub potencjalni klienci odmawiają ułatwienia takich spotkań, Spółka zastrzega sobie prawo do anulowania wniosku o przyjęcie klienta lub zamrożenia konta handlowego klienta do czasu, gdy klient zgodzi się na przeprowadzenie wzmocnionych działań due diligence.
W przypadkach, gdy klient wielokrotnie odmawia weryfikacji swojej tożsamości, Spółka zamknie wszystkie otwarte pozycje klienta, wyśle wszystkie początkowe depozyty (minus wszelkie straty i stosowne opłaty) z powrotem do źródła pochodzenia, aby zapobiec wszelkim rodzajom oszustw elektronicznych oraz zakończy relacje biznesowe i odwróci wszelkie transakcje. W przypadkach w których klient spełni prośbę o poszerzenie
66
procedury due diligence i spotkanie twarzą w twarz, Spółka nie nakłada żadnych ograniczeń na działalność handlową klienta.
27. PODMIOTY POWIĄZANE
27.1 Klient mógł zostać skierowany do Spółki przez Podmiot powiązany. W takim przypadku Spółka nie ponosi odpowiedzialności za umowy zawarte pomiędzy Klientem a Podmiotem powiązanym Klienta. Klient potwierdza, że każdy taki Podmiot powiązany działa wyłącznie jako niezależny pośrednik i że żaden taki Podmiot powiązany nie jest upoważniony do składania jakichkolwiek oświadczeń dotyczących Spółki lub usług Spółki ani nie jest upoważniony do podejmowania jakichkolwiek zobowiązań w imieniu Spółki. Wyjaśniono również, że Podmioty powiązane nie są upoważnione do wiązania Spółki w jakikolwiek sposób, do oferowania kredytów w imieniu Spółki, do oferowania gwarancji przed stratami, do oferowania usług inwestycyjnych lub doradztwa prawnego, inwestycyjnego lub podatkowego w imieniu Spółki lub zbierania funduszy klientów.
27.2 Spółka dostarcza informacje o ujawnieniu ryzyka wszystkim nowym Klientom podczas otwierania konta. Klient powinien uważnie zapoznać się z tymi informacjami i nie powinien polegać na jakichkolwiek informacjach przeciwnych pochodzących z innych źródeł, w tym od Podmiotów powiązanych. Spółka nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty Klienta wynikające z wykorzystania przez niego takich informacji lub porad.
27.3 Akceptując Umowę z Klientem, Klient przyjmuje do wiadomości i zgadza się, że jeżeli Klient został wprowadzony przez Podmiot powiązany, wstępne jednorazowe opłaty mogą zostać wypłacone takiemu Podmiotowi powiązanemu, biorąc pod uwagę ilość i jakość wszystkich klientów wprowadzonych do Spółki przez Podmiot powiązany. Więcej informacji można znaleźć na stronie internetowej Spółki, na temat programu afiliacyjnego.
67
Załącznik A
1. Niniejsza Umowa.
2. Informacje dotyczące Polityki kategoryzacji klientów, w tym informacje o prawie Klienta do żądania innej klasyfikacji oraz o wszelkich ograniczeniach poziomu ochrony Klienta, z jakimi by się to wiązało.
3. Informacje o Spółce i świadczonych przez nią usługach, takie jak:
a) Nazwa i adres Spółki oraz dane kontaktowe niezbędne do umożliwienia Klientowi skutecznej komunikacji ze Spółką;
b) Języki, w których Klient może komunikować się ze Spółką oraz otrzymywać dokumenty i inne informacje od Spółki;
c) Metody komunikacji, które będą stosowane między Spółką a Klientem, w tym, w stosownych przypadkach, metody wysyłania i odbierania zleceń;
68
d) Oświadczenie o tym, że Spółka jest upoważniona oraz nazwa i adres kontaktowy właściwego organu, który ją upoważnił;
e) W przypadku gdy Spółka może działać za pośrednictwem przedstawiciela, oświadczenie o tym fakcie, określające
Państwo Członkowskie UE, w którym zarejestrowany jest ten pełnomocnik;
f) Charakter, częstotliwość i terminy raportów z wykonania usługi, które Spółka przekazuje Klientowi;
g) W przypadku gdy Spółka posiada instrumenty finansowe lub fundusze Klienta, skrócony opis kroków, które podejmuje w celu zapewnienia ich ochrony, w tym skrócone informacje na temat wszelkich odpowiednich rekompensat dla inwestorów lub systemów gwarancji depozytów, które mają zastosowanie do Spółki z tytułu jej działalności w Republice Cypryjskiej lub w innym europejskim państwie członkowskim;
h) Ogólny charakter lub/i źródła wszelkich konfliktów interesów Spółki;
i) Informacje dotyczące polityki konfliktu interesów prowadzonej przez Spółkę.
4. Ogólny opis charakteru i ryzyk związanych z Instrumentami finansowymi oferowanymi przez Spółkę.
5. Inne informacje dotyczące zabezpieczenia Instrumentów finansowych Klienta lub środków pieniężnych.
6. Informacje o kosztach i związanych z nimi opłatach za usługi oferowane Klientowi.
7. Zawiadomienia lub informacje dotyczące realizacji Zleceń Klienta.
8. Okresowe zestawienia Instrumentów Finansowych lub środków pieniężnych, które są przechowywane przez Spółkę na rzecz Klienta.
9. Informacje w związku z polityką realizacji zleceń przez Spółkę.
10. Informacje w związku z obowiązującą w Spółce Procedurą reklamacji.