UMOWA O PARTNERSTWIE
xx. Xxxxxx Xxxxxx 00 00-000 Xxxxxx
tel. (00) 000 00 00
fax (00) 000 00 00
Poznań, 2018 r.
UMOWA O PARTNERSTWIE
zawarta w Poznaniu dnia roku
pomiędzy:
Akademią Muzyczną im. I. J. Paderewskiego w Poznaniu
z siedzibą w Poznaniu (61-808), przy ul. Św. Marcin 87,
reprezentowaną przez xxxx. X. Xxxxxxxxx – Rektora Akademii Muzycznej w Poznaniu, pełniącą w ramach umowy rolę partnera wiodącego i zwaną dalej „Beneficjentem”,
a
…………………………………………………………………………………………………………………………………. z siedzibą w ………………………………, przy …………………………….,
reprezentowanym/ą przez ,
pełniącym/ą w ramach umowy rolę partnera i zwanym/ą dalej „Partnerem”, zwanymi dalej „Stronami”,
zwana dalej „Umową”.
Preambuła
Zgodnie z art. 33 ust. 5 ustawy z dnia 11 lipca 2014 r. o zasadach realizacji programów w zakresie polityki spójności finansowych w perspektywie finansowej 2014-2020 (Dz. U. 2014, poz. 1146 z późn. zm.), strony zawierają dobrowolnie i na równych prawach umowę o partnerstwie, w której Akademia Muzyczna im. I. J. Xxxxxxxxxxxxx w Poznaniu ma status beneficjenta i partnera wiodącego i tylko ona odpowiada wobec Instytucji Zarządzającej Wielkopolskiego Regionalnego Programu Operacyjnego na lata 2014 – 2020
(zwanym dalej WRPO 2014+), za realizację i rozliczenie projektu. Jako strony Umowy wskazuje się: Akademię Muzyczną im. I. J. Xxxxxxxxxxxxx w Poznaniu - zwaną dalej Beneficjentem oraz ……………………………………………………………………………………………….. – zwanym/ą dalej Partnerem. Strony Umowy zgodnie oświadczają, że zawierają Umowę następującej treści:
§ 1.
Przedmiot Umowy
1. Przedmiotem niniejszej Umowy jest uregulowanie wzajemnych praw i obowiązków Stron w ramach Partner- stwa mającego na celu realizację Projektu pt. „Przebudowa i remont zabytkowego budynku Akademii Mu- zycznej im. I. J. Xxxxxxxxxxxxx w Poznaniu” w ramach działania 9.2.1 WRPO 2014+, zwanego dalej „Projek- tem”.
2. Umowa określa zasady funkcjonowania Partnerstwa oraz zasady współpracy Beneficjenta i Partnera przy re- alizacji Projektu.
§ 2.
Cel Partnerstwa
Celem Partnerstwa jest współpraca w zakresie osiągnięcia efektów rewitalizacyjnych dla obszaru objętego Projektem, przy użyciu infrastruktury utworzonej w ramach Projektu. W szczególności zakres współpracy obejmuje współorganizowanie i realizację działań kulturalnych i edukacyjnych skierowanych do grup docelowych określonych w dokumentacji aplikacyjnej Projektu.
§ 3.
Okres obowiązywania Umowy
1. Umowa obowiązuje od dnia jej podpisania do dnia upływu okresu trwałości Projektu, w rozumieniu umowy o dofinansowanie, z zastrzeżeniem ust. 2.
2. W przypadku gdy Projekt nie otrzyma dofinansowania od Instytucji Zarządzającej Umowa zostanie rozwiązana przez Strony w terminie 14 dni od przekazania Beneficjentowi ostatecznej informacji w tym zakresie, chyba że Strony postanowią inaczej.
3. Początkowa i końcowa data kwalifikowalności wydatków określona jest w decyzji o przyznaniu dofinansowania dla Projektu lub w umowie o dofinansowanie projektu.
4. W zakresie realizacji Projektu wyróżnia się dwie fazy:
a. Faza realizacyjna obejmująca okres od dnia podpisania umowy o dofinansowanie Projektu po- między Instytucją Zarządzającą, a Beneficjentem.
b. Faza operacyjna obejmująca okres od dnia zakończenia finansowej realizacji Projektu do dnia zakończenia okresu trwałości Projektu, w rozumieniu umowy o dofinansowanie.
§ 4.
Odpowiedzialność Stron
1. Za skuteczne i terminowe wdrożenie Projektu w fazie realizacyjnej, zgodnie z zatwierdzonym wnioskiem aplikacyjnym, umową w sprawie Projektu zawartą pomiędzy Instytucją Zarządzającą, a Beneficjentem oraz niniejszą Umową, odpowiada Beneficjent.
2. Obie Strony Umowy zobowiązują się współdziałać w zakresie osiągnięcia celów Projektu.
3. Strony podejmują kluczowe decyzje w sprawie osiągnięcia celów Projektu oraz funkcjonowania Partnerstwa, w szczególności w zakresie:
a. Przygotowania i realizacji projektów edukacyjnych i kulturalnych prowadzonych w obiektach przebudowanych w ramach projektu.
b. Pozyskania dodatkowych źródeł finansowania, w tym dotacji na rozwój i poszerzanie działań organizowanych przez Partnerów w zakresie osiągnięcia celów Projektu.
c. Kształtowania programu działalności lokalnego centrum aktywności kulturalnej, utworzonego w rezultacie realizacji Projektu.
d. Produkcji nagrań z wybranych wydarzeń kulturalnych realizowanych w ramach Projektu.
e. Podejmowania działań promujących Projekt i stworzoną ofertę kulturalną.
f. Innych działań zgodnych z celami Projektu określonymi w dokumentacji aplikacyjnej.
4. Strony ponoszą wspólnie odpowiedzialność za prawidłową realizację zaplanowanych działań w fazie opera- cyjnej Projektu.
5. Xxxxxx zobowiązują się realizować swoje zadania z najwyższą starannością, zgodnie z dokumentami wskaza- nymi w Preambule oraz zgodnie z umową w sprawie realizacji projektu, która zostanie zawarta przez Benefi- cjenta z Instytucją Zarządzającą. Beneficjent przekaże Partnerowi niezwłocznie kopię podpisanej przez obie strony ww. umowy.
6. Partner upoważnia Beneficjenta do reprezentowania go wobec Instytucji Zarządzającej oraz osób trzecich w związku z realizacją Projektu oraz niniejszej Umowy.
7. Strony zobowiązują się nie wnosić wzajemnych roszczeń dotyczących zwrotu kosztów związanych z realizacją Projektu.
8. Partner oświadcza, że zapoznał się z treścią dokumentów, o których mowa w preambule.
§ 5.
Obowiązki Beneficjenta
Beneficjent jako instytucja wiodąca w Partnerstwie, odpowiedzialny jest za całościową koordynację, zarządzanie oraz wdrożenie Projektu, w szczególności:
1) reprezentowanie Partnera przed Instytucją Zarządzającą jak również podmiotami uprawnionymi do kon- troli, ewaluacji i audytu Projektu;
2) gromadzenie od Partnera wszystkich informacji i dokumentów niezbędnych do przygotowania dokumen- tacji Projektu;
3) przygotowanie i złożenie do Instytucji Zarządzającej wniosku o dofinansowanie;
4) koordynowanie, monitorowanie i nadzorowanie prawidłowości realizacji działań w ramach Projektu;
5) podejmowanie środków naprawczych w przypadku opóźnień i nieprawidłowości w realizacji Projektu, a także gromadzenie i przekazywanie informacji o nieprawidłowościach do Instytucji Zarządzającej;
6) koordynowanie i monitorowanie właściwej promocji Projektu zgodnie z odpowiednimi wytycznymi Pro- gramu
7) współpracę z upoważnionymi instytucjami w zakresie audytu, ewaluacji i kontroli prawidłowej realizacji Projektu;
8) wskazanie odrębnych rachunków bankowych Projektu w wybranym przez siebie banku, które będą jedy- nymi rachunkami służącymi do rozliczeń pomiędzy Instytucją Zarządzającą a Beneficjentem;
9) prowadzenie ewidencji zdarzeń księgowych w sposób umożliwiający jednoznaczną identyfikację kosztów ponoszonych na realizację Projektu oraz powiązanie płatności z dokonywanymi wydatkami z Projektu, a także identyfikację dowodów, na podstawie, których dokonano płatności;
10) bieżące zarządzanie środkami finansowymi zgromadzonymi na rachunku bankowym Projektu;
11) monitorowanie wydatków dokonywanych w ramach Projektu zgodnie z założonym budżetem Projektu;
12) opracowywanie i terminowe przedkładanie do Instytucji Zarządzającej wniosków o płatność na obowiązu- jących wzorach oraz w oparciu o informacje i dokumenty dostarczone przez Partnera;
13) konsultowanie z Instytucją Zarządzającą wszelkich problematycznych kwestii związanych z realizacją har- monogramu finansowego Projektu, w tym konieczności przesunięć środków w budżecie Projektu.
1. Partner zobowiązuje się do:
§ 6.
Obowiązki Partnera
1) dostarczenia Beneficjentowi wszystkich informacji niezbędnych do przygotowania i realizacji wnio- sku aplikacyjnego;
2) wniesienia odpowiedniego udziału / wkładu w osiągnięcie celów Projektu zdefiniowanych w doku- mentacji aplikacyjnej;
3) poddania realizacji Projektu audytowi, ewaluacji oraz kontroli ze strony Instytucji Zarządzającej oraz upoważnionych instytucji oraz udostępnienia wszelkich wymaganych dokumentów w tym zakresie;
4) respektowania i przestrzegania wszelkich zaleceń i terminów określonych przez upoważnione insty- tucje w zakresie realizacji Projektu, w tym w celu naprawy i usunięcia ewentualnych uchybień lub nieprawidłowości;
5) właściwej promocji działań podejmowanych w ramach Projektu zgodnie z odpowiednimi wytycz- nymi w materiałach promocyjnych, informacyjnych oraz innych dokumentach wytwarzanych w ra- mach Projektu;
6) współpracy z Beneficjentem w przygotowaniu wniosków o płatność i sprawozdań z ewaluacji Pro- jektu oraz dostarczenie wszystkich niezbędnych dokumentów dotyczących podejmowanych przez niego działań w terminach i formie umożliwiającej przygotowanie i terminowe złożenie wniosków o płatność i sprawozdań przez Beneficjenta;
7) współdziałania w zakresie osiągniecia celów Projektu poprzez wspólne przygotowanie i realizację oferty działań kulturalnych i edukacyjnych w ramach Projektu, pozyskiwanie dodatkowych źródeł finansowania dla zaplanowanych wydarzeń.
§ 7.
Podział działań w Partnerstwie
1. Partner jest odpowiedzialny za realizację działań opisanych we wniosku aplikacyjnym na zasadach określo- nych niniejszą Umową.
2. Strony Umowy ustalają następujący podział działań:
1) Beneficjent jest odpowiedzialny za realizację zadań w fazie operacyjnej i realizacyjnej Projektu tj. pra- widłowe przygotowanie i realizację działań edukacyjnych i kulturalnych służących osiągnięciu celów Projektu oraz realizację i rozliczenie Projektu w zakresie wszystkich zaplanowanych zadań tj.:
a) Przygotowanie projektu – dokumentacja projektowa
b) Roboty budowlane
c) Nadzór (autorski i inwestorski)
d) Zakup instrumentarium
e) Działania informacyjne i promocyjne
Ponadto Beneficjent jest jedyną Stroną Umowy upoważnioną do ponoszenia kosztów realizacji Pro- jektu, w tym także kosztów niekwalifikowanych.
2) Partner jest odpowiedzialny wyłącznie za realizację zadań zaplanowanych w fazie operacyjnej Pro- jektu, tj. prawidłowe przygotowanie i realizację działań edukacyjnych i kulturalnych służących osią- gnięciu celów Projektu. Ponadto Partner nie jest Stroną Umowy upoważnioną do ponoszenia kosztów realizacji Projektu, w tym także kosztów niekwalifikowanych.
3. Zmiany w podziale działań mogą być dokonane przez Strony pod warunkiem, że nie mogą zagrażać termino- wej i skutecznej realizacji Projektu.
§ 8.
Współpraca z osobami trzecimi
1. Żadna ze Stron Umowy nie przeniesie swoich uprawnień i obowiązków wynikających z Umowy na inne pod- mioty bez uprzedniej zgody drugiej Strony Umowy wyrażonej pod rygorem nieważności na piśmie oraz ak- ceptacji Instytucji Zarządzającej, z zastrzeżeniem § 15.
2. Partner nie jest uprawniony do reprezentowania Stron w zakresie realizacji Projektu.
§ 9.
Szczegółowy harmonogram realizacji działań
1. Harmonogram realizacji Projektu w fazie realizacyjnej stanowi integralną część dokumentacji aplikacyjnej oraz umowy o dofinansowanie Projektu.
2. Harmonogram realizacji działań w fazie operacyjnej Projektu opracowany zostanie wspólnie przez Xxxxxx Xxxxx w terminie do 90 dni po zakończeniu fazy realizacyjnej Projektu.
3. Jakakolwiek zmiana harmonogramu realizacji Projektu winna być uzgadniana pomiędzy Beneficjentem oraz Partnerem na piśmie. Strony zobowiązują się do niezwłocznego informowania się nawzajem o konieczności wprowadzenia zmian w harmonogramie realizacji Projektu, a w szczególności w przypadkach opóźnień mo- gących zagrażać terminowej realizacji Projektu.
§ 10.
Budżet Projektu
1. Jedyną stroną upoważnioną do ponoszenia wydatków w ramach Projektu jest Beneficjent. Budżet jest zgodny z budżetem Projektu określonym we wniosku aplikacyjnym.
2. Szacowane wydatki kwalifikowane w ramach Projektu wynoszą: zł.
3. Szacowane całkowite wydatki w ramach Projektu wynoszą zł.
4. Beneficjent zapewni środki finansowe na realizację Projektu zgodnie z planowanym budżetem i na podstawie umowy o dofinansowanie Projektu oraz w zakresie wydatków niekwalifikowanych Projektu.
5. Beneficjent zapewni wniesienie pełnego wkładu własnego zgodnie z poniższymi wysokościami:
- 15 % wydatków kwalifikowalnych, tj. zł.
6. Wszelkie działania Partnera podejmowane w ramach niniejszej Umowy nie będą generowały kosztów ani przychodów po stronie Partnera. Partner nie będzie też osiągał żadnych korzyści majątkowych z wykorzysta- niem wytworzonej w ramach Projektu infrastruktury.
§ 11.
Raportowanie i wnioski o płatność
1. Beneficjent jest stroną odpowiedzialną za prawidłowe przygotowanie i złożenie w terminie wniosków o płat- ność oraz wszelkich raportów i sprawozdań z realizacji Projektu zarówno w fazie realizacyjnej jak i operacyjnej Projektu.
2. Partner zobowiązuje się do dostarczenia Beneficjentowi informacji oraz dokumentów, z zakresu działalności podejmowanej w ramach Projektu i niezbędnej do prawidłowego przygotowania wniosków o płatność oraz wszelkich raportów i sprawozdań z realizacji Projektu.
3. Beneficjent przekaże niezwłocznie Partnerowi ewentualne uwagi dotyczące przekazanych przez niego doku- mentów.
4. W przypadku zgłoszenia uwag w przekazanej przez Partnera dokumentacji, Partner dostarczy do Beneficjenta we wskazanym przez niego terminie skorygowaną dokumentację i/lub udzieli stosownych wyjaśnień, tak aby umożliwić Beneficjentowi wywiązanie się z terminów przekazania odpowiedzi do Instytucji Zarządzającej.
5. Partner nie ponosi wydatków w ramach realizacji Projektu.
§ 12.
Obowiązki w zakresie przechowywania dokumentacji oraz kontroli
1. Beneficjent oraz Partner zobowiązują się do przechowywania dokumentacji związanej z realizacją Projektu przez okres 3 lat od daty zakońcenia okresu trwałości Projektu, w rozumieniu umowy o dofinansowanie Pro- jektu, w sposób zapewniający dostępność, poufność i bezpieczeństwo.
2. Beneficjent przechowuje całość dokumentacji dotyczącej realizacji Projektu, w tym oryginały dokumentów związanych z realizacją Projektu oraz dokumentów dotyczących realizacji Projektu otrzymanych od Partnera.
3. Beneficjent zobowiązany jest do informowania Instytucji Zarządzającej o miejscu przechowywania dokumen- tacji Projektu.
4. Beneficjent oraz Partner zobowiązują się udostępnić do wglądu całość oryginalnej dokumentacji dotyczącej realizacji Projektu na wniosek instytucji uprawnionych do kontroli, ewaluacji lub audytu projektów w trakcie realizacji Projektu oraz w okresie wskazanym w ust. 1.
§ 13.
Brak wypełniania obowiązków
1. W przypadku, gdy Partner nie wypełnia swoich obowiązków wynikających z niniejszej Umowy lub umowy w sprawie Projektu, Beneficjent w porozumieniu z Instytucją Zarządzającą może wykluczyć Partnera z Part- nerstwa. Przepisy § 15 ust 2 stosuje się odpowiednio.
2. W przypadku, gdy Beneficjent nie wypełnia swoich obowiązków wynikających z niniejszej Umowy lub umowy w sprawie Projektu, Partner może odstąpić od umowy Partnerstwa zgodnie zapisami § 15.
§ 14.
Zwrot środków
W przypadku, gdy Instytucja Zarządzająca zażąda zwrotu części lub całości otrzymanego dofinansowania zgodnie z umową w sprawie Projektu, Beneficjent zobowiązany jest bezzwłocznie powiadomić Partnera o zaistniałej sytuacji poprzez przekazanie Partnerowi kopii pisma zawierającego żądanie zwrotu środków. W świetle zapisów § 10 ust 1 , konieczność ewentualnego zwrotu środków obciąża wyłącznie Beneficjenta.
§ 15.
Zmiany w Partnerstwie
1. Strony Umowy zgadzają się nie występować z Partnerstwa chyba, że zaistnieją niezależne od Stron Umowy okoliczności, których nie można było wcześniej przewidzieć oraz które uniemożliwiają dalsze wykonywanie postanowień Umowy.
2. W przypadku wystąpienia okoliczności opisanych w ust. 1 lub § 13 ust. 1, Strony Umowy zobowiązane są do zastąpienia Partnera występującego z Partnerstwa nową instytucją spełniającą warunki programowe postawione Partnerom i zapewnienia realizacji zadań, o których mowa w § 7 ust. 2 pkt 2.
3. Niniejsza Umowa może zostać rozwiązana w wyniku wystąpienia okoliczności, o których mowa w ust. 1 lub
§ 13.
§ 16.
Rozstrzyganie sporów
1. Podpisując niniejszą Umowę Strony zobowiązują się, iż w przypadku powstania sporów w związku z realizacją Umowy będą dążyły do polubownego ich rozwiązania.
2. W przypadku braku możliwości rozstrzygnięcia sporu w trybie określonym w ust. 1 w terminie 30 dni Strony Umowy ustalają zgodnie, że spór zostanie rozstrzygnięty przez sąd właściwy dla siedziby Beneficjenta.
§ 17.
Prawa autorskie
1. Strony oświadczają i zapewniają, że żadne materiały wypracowane w związku z realizacją Projektu na pod- stawie niniejszej Umowy, zwane dalej „Materiałami”, nie będą w żaden sposób naruszały praw ani dóbr osób trzecich.
2. Strony zgodnie ustalają, że zamiarem Stron jest aby całość majątkowych praw autorskich do wszelkich utwo- rów w rozumieniu prawa autorskiego wchodzących w skład Materiałów, a także praw pokrewnych do arty- stycznych wykonań realizowanych w ramach Projektu przysługiwała wyłącznie Beneficjentowi.
3. Dla osiągnięcia celu określonego w ust. 2 Strony zobowiązują się do zawierania z wszelkimi osobami wyko- nującymi dzieła lub świadczącymi usługi w ramach realizacji Projektu, a także artystami wykonawcami umów, które przewidywać będą przeniesienie na danego członka Partnerstwa całości majątkowych praw autorskich lub praw pokrewnych do utworów oraz artystycznych wykonań stworzonych lub współtworzonych przez te osoby w ramach Projektu, w ramach wynagrodzenia umownego, w całości i bez żadnych ograniczeń czaso- wych i terytorialnych na wszystkich polach eksploatacji znanych w chwili zawierania danej umowy w szcze- gólności zaś w zakresie:
a. wszelkiego utrwalania i zwielokrotniania (w tym wprowadzanie do pamięci komputera lub innego urzą- dzenia), wytwarzania egzemplarzy jakąkolwiek techniką, w tym drukarską, reprograficzną, zapisu ma- gnetycznego, mechanicznego, optycznego, elektronicznego lub innego, techniką analogową lub cy- frową, w dowolnym systemie lub formacie; na wszelkich nośnikach, w tym wszelkich nośnikach audio, wideo lub audiowizualnych i innych nośnikach zapisów i pamięci, uploading, downloading, digitalizację, użycie w utworze multimedialnym,
b. wszelkiego obrotu oryginałem i egzemplarzami wytworzonymi zgodnie z lit. a. powyżej – wprowadza- nie ich do obrotu, najem, dzierżawa, użyczanie,
c. wszelkiego innego rozpowszechniania, w tym:
− emisji na żywo oraz wszelkiego nadawania, reemitowania, w tym za pomocą wizji i/lub fonii prze- wodowej lub bezprzewodowej, przez stacje naziemne, za pośrednictwem satelity, a także udostęp- niania (w tym z wykorzystaniem technologii strumieniowej) w Internecie, w innych sieciach infor- matycznych, kablowych, telekomunikacyjnych lub multimedialnych lub innych systemach przekazu, w sposób niekodowany lub kodowany, w obiegu otwartym lub zamkniętym, w jakiejkolwiek technice (w tym analogowej lub cyfrowej, wysokiej rozdzielczości [HD], trójwymiarowej [3D]), systemie lub formacie, z lub bez możliwości zapisu, w tym także w serwisach tekstowych, multimedialnych, inter- netowych, telefonicznych lub telekomunikacyjnych, udostępniania jako wideo na zamówienie (vi- deo-on-demand);
− wszelkiego publicznego udostępniania w taki sposób, aby każdy mógł mieć dostęp do przedmiotów praw w miejscu i czasie przez siebie wybranym, w tym poprzez stacje naziemne, za pośrednictwem satelity, sieci kablowe, telekomunikacyjne lub multimedialne, bazy danych, serwery lub inne urzą- dzenia i systemy, w tym także osób trzecich, w obiegu otwartym lub zamkniętym, w jakiejkolwiek technice, systemie lub formacie, z lub bez możliwości zapisu, a także w ramach dowolnych usług telekomunikacyjnych z zastosowaniem jakichkolwiek systemów i urządzeń;
− wszelkiego publicznego odtwarzania, wyświetlania, wykonywania i wystawiania,
4. Przeniesienie i udzielenie praw wymienionych powyżej następuje wraz z przeniesieniem w ramach wynagro- dzenia łącznego z tytułu danej umowy także przeniesienie prawo do udzielania zgody na wykonywanie praw zależnych - z chwilą przekazania utworu lub ustalenia artystycznych wykonań.
5. Jeżeli stroną umowy z danym twórcą lub wykonawcą jest wyłącznie Partner wówczas na podstawie zobowią- zania wynikającego z niniejszego paragrafu Partner przenosi na rzecz Beneficjenta bez dodatkowego wynagro- dzenia, w całości, wszystkie prawa uzyskane zgodnie z ust. 3 i 4, na wszystkich polach eksploatacji wymienio- nych w ust. 3. Przeniesienie następuje automatycznie z chwilą uzyskania tych praw przez Partnera na podsta- wie ust. 4 powyżej.
§ 18
Informacje kontaktowe
1. Wszelka komunikacja Stron związana z realizacją Umowy będzie kierowana na poniższe adresy:
Beneficjent:
Xxxxxx Xxxxxxxxxx - Xxxxxxxx
Akademia Muzyczna im. I. J. Xxxxxxxxxxxxx w Poznaniu 00-000 Xxxxxx,
xx. Xx. Xxxxxx 00, tel. 00 000 00 00
fax: 00 000 00 00
Partner:
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………
……………………………… tel. ………………………… fax: ………………………..
e-mail: …………………….
2. Zmiana danych kontaktowych nie stanowi zmiany treści Umowy. Każda ze Stron może jednostronnie dokonać zmian w zakresie danych teleadresowych oraz osób upoważnionych do kontaktów, zawiadamiając o tym na piśmie drugą Stronę.
§ 19.
Postanowienia końcowe
1. Niniejsza Umowa wchodzi w życie w dniu , po podpisaniu przez upoważnionych przedstawicieli Stron.
2. Wszelkie zmiany niniejszej Umowy wymagają sporządzenia aneksu w formie pisemnej podpisanego przez wszyst- kie Strony pod rygorem nieważności.
3. Umowę sporządzono w 2 egzemplarzach po jednym dla każdej ze Stron. W przypadku zawierania w przyszłości aneksów do niniejszej Umowy, aneksy te będą sporządzane w ilości egzemplarzy odpowiadającej ilości stron za- wierających niniejszą Umowę.
Załączniki do Umowy stanowiące jej integralną część:
1. Załącznik nr 1 – Dokument potwierdzający umocowanie przedstawiciela Beneficjenta do działania w jego imieniu i na jego rzecz,
2. Załącznik nr 2 – Dokument potwierdzający umocowanie przedstawiciela Partnera do działania w jego imieniu i na jego rzecz,
W imieniu Beneficjenta: W imieniu Partnera: