PLAČILO Vzorčne klavzule

PLAČILO. Za dan plačila se šteje dan, ko potnik izvrši vplačilo v poslovalnici Ta Palma ali pri pooblaščeni agenciji oz. ko TA Palma prejme plačilo na transakcijski račun Ta Palma d.o.o. Prijavnina in stroški rezervacije, ki jo potnik plača ob prijavi, znašajo 30% cene aranžmaja, oz. toliko, kot je navedeno v programu potovanja. Preostali del plača potnik najmanj 14 dni pred začetkom potovanja, oz. kakor je navedeno v programu. V pri- meru, da preostalega dela cene aranžmaja potnik ali njegovo prijavno mesto ne plača v predvidenem roku, se šteje, da je odpovedal aranžma, in smiselno se uporabijo določila o potnikovi odpovedi aranžmaja iz teh splošnih pogojev in navodil za turistične aranžmaje. Pravočasno in pravilno plačano potovanje, prijavnina in stroški prija- ve jamčijo potniku, pod pogoji, določenimi v teh splošnih pogojih in navodilih za turistične aranžmaje, oziroma pod pogoji določenimi s posebnimi pogoji poslovanja ali programom, udeležbo oziroma prosto mesto na posameznem turističnem aranžmaju ali potovanju. Potnik je ob odhodu dolžan predložiti dokument o plačanem aranžmaju (pogod- bo/napotnico/voucher ali/in potrdilo o vplačilu); v nasprotnem prime- ru lahko odgovorni na potovanju potnika ne sprejme na potovanje oz. aranžma. Potnik lahko plača z gotovino ali z drugim predvidenim plačilnim sredstvom. V skladu s pogoji poslovanja finančnih institucij, v prime- ru gotovinskega ali negotovinskega plačila (kreditne kartice, maestro, BA, …) turističnega aranžmaja ali druge storitve Ta Palma, v primeru vračila plačila Ta Palma v nobenem primeru ne more izplačati gotovine, potnik pa lahko zahteva dobropis, ki ga agencija izvede preko banke, na potnikov TRR, če je do njega upravičen. Kadar za potnika turistični aranžma rezervira pooblaščena turistična agencija, veljajo vsa določila iz te točke tudi za pooblaščeno turistično agencijo. Možnost plačila na obroke. Za več informacij se obrnite na naša prodaj- na mesta ali na naš klicni center. Več o plačilnih pogojih najdete tukaj. Na naših prodajnih mestih vas bodo seznanili z vsemi možnostmi obročnih odplačevanj ter vam po želji pripravili informativni izračun.
PLAČILO. Izbriše se besedilo prvega odstavka z alinejo (a) podčlena 14.7 in se zamenja z besedilom: Xxxxxxxx je dolžan račun oziroma situacijo po prejemu potrditi oziroma zavrniti. Če naročnik izpodbija del zneska, ki je obračunan z računom oziroma situacijo, je dolžan plačati nesporni del zneska. Naročnik mora izvajalcu plačati: (a) znesek, naveden v Potrdilu o vmesnem plačilu trideseti (30.) dan, pri čemer začne teči plačilni rok naslednji dan po prejemu računa oziroma situacije, ki je podlaga za izplačilo. V kolikor je 30. dan, dan ko se skladno s predpisi Republike Slovenije ne dela (sobota, nedelja in prazniki) velja, da mora naročnik račun plačati naslednji delovni dan. (b) znesek, naveden v Potrdilu o končnem plačilu trideseti (30.) dan, pri čemer začne teči plačilni rok naslednji dan po prejemu računa oziroma situacije, ki je podlaga za izplačilo. V kolikor je 30. dan, dan ko se skladno s predpisi Republike Slovenije ne dela (sobota, nedelja in prazniki) velja, da mora naročnik račun plačati naslednji delovni dan. Na koncu podčlena 14.7 se doda besedilo: Xxxxxxxx si pridržuje pravico, da se Potrdila o vmesnih plačilih vrnejo neplačana, če ne ustrezajo bistvenim zahtevam ali so pomanjkljiva. V takšnih primerih bodo plačilna obdobja prekinjena in pričelo se bo novo plačilno obdobje, ki bo trajalo trideset (30) dni od prejema potrjenega popravljenega Potrdila o vmesnem plačilu pri naročniku oziroma od prejema potrjenega popravljenega Potrdila o končnem plačilu pri naročniku. V kolikor je v Dodatku k ponudbi predviden Zadržani znesek se odstotek zadržanega zneska naveden v Dodatku k ponudbi od izvajalcu od vsakega mesečnega obračuna (situacije) zadrži. V kolikor v Dodatku k ponudbi ni predvidenega zadržanega zneska se določila tega odstavka ne uporabljajo.
PLAČILO. Črta se točka (a) Podčlena 14.7. Točki (b) in (c) se spremenita tako,
PLAČILO člen (rok za izstavitev e-računa) člen
PLAČILO. Besedilo podčlena 14.7 se spremeni tako, da se glasi: »Xxxxxxxx mora izvajalcu plačati: (a) znesek, potrjen v vsakem Potrdilu o vmesnem plačilu v 30 dneh, pri čemer začne teči plačilni rok teči naslednji dan po prejemu e-računa oziroma situacije, predhodno odobrene s strani Inženirja, ki je podlaga za izplačilo in (b) znesek, potrjen v Potrdilu o končnem plačilu v 30 dneh, pri čemer začne teči plačilni rok teči naslednji dan po prejemu e-računa oziroma situacije, predhodno odobrene s strani Inženirja, ki je podlaga za izplačilo. Plačilo zneska, ki ga je treba plačati v določeni valuti, se nakaže na bančni račun, ki ga določi izvajalec v državi plačila (za to valuto), določeni v Pogodbi.«
PLAČILO. Razstavljavec se obveže plačati naročene storitve navedene v prijavi in pogodbi A in B. Davke plača razstavljavec. Po dostavi podpisane prijave in pogodbe prireditelju prejme razstavljavec predračun, ki ga mora v celoti poravnati v navedenem roku. Po opravljeni storitvi, t.j. zadnji dan prireditve, izstavi prireditelj razstavljavcu račun. Razstavljavec ga je dolžan poravnati v valutnem roku. V primeru zamude roka plačila prireditelj zaračuna razstavljavcu še zakonite zamudne obresti. Razstavljavec lahko ugovarja računu v 8 dneh po njegovem prejemu. Če razstavljavec ugovarja samo za del računa, je nesporni del računa dolžan poravnati v roku in na način, ki je določen s to prijavo in pogodbo.
PLAČILO. Rezervacija preko spletnega rezervacijskega sistema Ob potrditvi rezervacije boste morali poleg vaših osebnih podatkov vpisati tudi podatke veljavne bančne kartice, s katero boste potrdili svojo rezervacijo. S tem se strinjate, da bomo vašo bančno kartico bremenili v skladu s Splošnimi pogoji in pogoji o Odpovedi rezervacije.
PLAČILO. Najemnik je dolžen razliko poravnati na dan prihoda. V primeru, da najemnik ne plača akontacije rezervacije, se šteje, da pogodba ni bila sklenjena. V primeru, da najemnik ne plača preostalega dela vrednosti aranžmaja, pa veljajo določila teh navodil iz poglavja o odpovedi rezervacije.
PLAČILO. 1. Plačila se izvršijo, če ni dogovorjeno drugače, v roku 14 dni (z odbitkom 3 % popusta) ali v roku 30 dni neto od prejetja računa. 2. Do odprave napak pri posamični dobavi je družba Prangl upravičena do zadržanja delnega/sorazmernega ali celotnega plačila. 3. Plačila s strani družbe Prangl ne pomenijo priznavanja, da so relevantne dobave in storitve skladne s pogodbo.
PLAČILO. 10.1. Pogoji in metode plačila so določeni v Pogodbi. Če se plačilo izvede z direktno obremenitvijo, mora poslovni partner pred podpisom Pogodbe predložiti odobritev direktne obremenitve v korist Xxxxxx in to odobritev po potrebi obnoviti. Direktna obremenitev bo izvedena na Shellov transakcijski račun, tako da bodo sredstva prejeta na transakcijki račun na dan zapadlosti fakture. Poravnava mora biti narejena za celotni znesek faktur, ki zapadejo na dan zapadlosti fakture. Ne glede na način plačila se za datum plačila šteje datum prejema nakazila v dobro bančnega računa Xxxxxx. 10.2. Shell ima pravico Poslovnemu partnerju zaračunati strošek za vsako neplačano neposredno obremenitev ali za kateri koli drug način plačila, s katerim se Shell strinja v Pogodbi in ki jo Poslovni partner ne izvrši. Višino stroška Shell in Poslovni partner dogovorita pisno v Pogodbi ali v Xxxxxx k Pogodbi. 10.3. Poravnava računov se izvede za celotni znesek vseh dolgovanih računov, ki so zapadli na določen datum. 10.4. Obe pogodbeni stranki se zavedata, da je gorivo trošarinski proizvod, katerega trženje je podvrženo strogim pravilom in predpisom. S podpisom te Pogodbe poslovni partner izkazuje svoje vedenje, da je preprodaja kupljenega goriva prepovedana in se obvezuje spoštovati ta predpis. 10.5. Račun se izda v evrih. Če je nakup izveden v nacionalni valuti, ki ni evro, se nacionalno valuto nakupa pretvori v evre (nominalni znesek v evrih) z uporabo tečaja, ki ga priporoči Shell v državi nakupa, če ta podatek na dan izdaje računa ni na voljo, se uporabi tečaj Evropske centralne banke, dostopen na spletni strani xxxxx://xxx.xxx.xxxxxx.xx/xxxxx/xxxxxxxx/xxxxxxxxx/xx ml/index.en.html. Plačilo se izvede v evrih in, če je mogoče, se morebitni davki, ki bremenijo imetnika kartice, na računu prikažejo ločeno. 10.6. V primeru neplačila zapadlih zneskov, v skladu s prejšnjo točko, lahko Shell zaračuna zamudne obresti po zakonsko določeni obrestni meri v državi poslovnega partnerja. 10.7. Shell bo zahteval nadomestilo za škodo, izhajajočo iz neposrednih in takojšnjih posledic zamude. 10.8. Shell lahko občasno uvede spremembe kontrolnih limitov. O spremembi kontrolnih limitov poslovnega partnerja obvesti pisno po elektronski pošti, faksu ali navadni pošti. Za spremembo kontrolnih limitov veljajo določla 18. točke teh pogojev (Spremembe in dopolnitve).