Začetek veljavnosti. Ta pogodba prične veljati z dnem podpisa obeh pogodbenih strank. Pogodba je napisana v dveh izvodih, od katerih prejme vsaka pogodbena stranka po en izvod.
Začetek veljavnosti. Ta uredba začne veljati petnajsti dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.
Začetek veljavnosti. 1. Ta sporazum začne veljati prvi dan meseca, ki sledi dnevu, ko se pogodbenici pisno obvestita o dokončanju za to potrebnih postopkov.
2. Uradno obvestilo se pošlje generalnemu sekretarju Xxxxx Xxxxxxxx unije in kamerunskemu ministru za zunanje zadeve, ki sta skupna depozitarja tega sporazuma. Съставено в Брюксел на шести октомври две хиляди и десета година. Hecho en Bruselas, el seis de octubre de dos mil diez. V Bruselu dne šestého října dva tisíce deset. Udfærdiget i Bruxelles den sjette oktober to tusind og ti. Geschehen zu Brüssel am sechsten Oktober zweitausendzehn. Kahe tuhande kümnenda aasta oktoobrikuu kuuendal päeval Brüsselis. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις έξι Οκτωβρίου δύο χιλιάδες δέκα. Done at Brussels on the sixth day of October in the year two thousand and ten. Fait à Bruxelles, le six octobre deux mille dix. Fatto a Bruxelles, addì sei ottobre duemiladieci. Briselē, divi tūkstoši desmitā gada sestajā oktobrī. Priimta du tūkstančiai dešimtų metų spalio šeštą dieną Briuselyje. Xxxx Xxxxxxxxxxx, a kétezer-tizedik év október hatodik napján. Magħmul fi Brussell, fis-sitt jum ta’ Ottubru tas-sena elfejn u għaxra. Gedaan te Brussel, de zesde oktober tweeduizend tien. Sporządzono w Brukseli dnia szóstego października roku dwa tysiące dziesiątego. Feito em Bruxelas, em seis de Outubro de dois mil e dez. Întocmit la Bruxelles la șase octombrie două mii zece. V Bruseli dňa šiesteho októbra dvetisícdesať. V Bruslju, dne šestega oktobra leta dva tisoč deset. Tehty Brysselissä kuudentena päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakymmenen. Som skedde i Bryssel den sjätte oktober tjugohundratio. За Европейския съюз Por la Unión Europea Za Evropskou unii For Den Europæiske Union Für die Europäische Union Euroopa Liidu nimel Για την Ευρωπαϊκή Ένωση For the European Union Pour l’Union européenne Per l’Unione europea Eiropas Savienības vārdā – Europos Sąjungos vardu Az Európai Unió részéről Għall-Unjoni Ewropea Voor de Europese Unie W imieniu Unii Europejskiej Pela União Europeia Pentru Uniunea Europeană Za Európsku úniu Za Evropsko unijo Euroopan unionin puolesta För Europeiska unionen За Република Камерун Por la República de Camerún Za Kamerunskou republiku For Republikken Cameroun Für die Republik Kamerun Kameruni Vabariigi nimel Για τη Δημοκρατία του Καμερούν For the Republic of Cameroon Pour la République du Cameroun Per la Repubblica del Camerun Kamerūnas Republikas vārdā – Kamerūno Respublikos vardu A Kameruni Köztársaság részéről Għar-Repubblika tal-Kamerun ...
Začetek veljavnosti. 1. Ta sporazum začne veljati prvi dan prvega meseca, potem ko se pogodbenici obvestita o zaključku za to potrebnih notra- njih postopkov.
2. Ta sporazum se lahko spremeni z medsebojnim pisnim dogovorom pogodbenic. Spremembe začnejo veljati v skladu s postopki iz odstavka 1.
3. Vsaka pogodbenica lahko ta sporazum odpove, tako da drugo pogodbenico o odpovedi pisno obvesti. Odpoved začne veljati šest mesecev po tem, ko druga pogodbenica o odpovedi prejme uradno obvestilo.
Začetek veljavnosti. 1. Ta sporazum začne veljati trideset dni po tem, ko osem pogodbenic iz vsake regije, vključno z Zvezno republiko Nemčijo in EU, deponira svoje listine o ratifikaciji ali pristopu pri depozitarju. Za druge latinskoameriške in karibske države ter države članice EU, ki svoje listine o ratifikaciji ali pristopu deponirajo po začetku veljavnosti tega sporazuma, ta začne veljati trideset dni po tem, ko te latinskoameriške in karibske države terdržave članice EU deponirajo svoje listine o ratifikaciji ali pristopu.
2. Depozitar obvesti vse pogodbenice o prejemu listin o ratifikaciji ali o pristopu ter o datumu začetka veljavnosti tega sporazuma v skladu z odstavkom 1 tega člena.
Začetek veljavnosti. Ta administrativni dogovor začne veljati hkrati s sporazumom.
Začetek veljavnosti. Ta pogodba prične veljati z dnem podpisa obeh pogodbenih strank. Pogodba je napisana v dveh izvodih, od katerih prejme vsaka pogodbena stranka po en izvod. Koper, (kraj, datum) Naročnik: Izvajalec : Xxxx Xxxxx, d.d. (naziv) Predsednik uprave delniške družbe Xxxxxxxx Xxxxx (pooblaščena oseba za podpis pogodbe) Xxxxx Xxxxxxxxxx
Začetek veljavnosti. 1. Mednarodna pogodba začne veljati na način in z dnem, kot je to določeno v njej ali kot se lahko dogovorijo države pogajalke in organizacije pogajalke ali, odvisno od primera, organizacije pogajalke.
2. Če takih določb ali dogovora ni, mednarodna pogodba začne veljati takoj, ko vse države pogajalke in organizacije pogajalke ali, odvisno od primera, organizacije pogajalke izrazijo privolitev, da jih mednarodna pogodba zavezuje.
3. Če država ali mednarodna organizacija izrazi privolitev, da jo mednarodna pogodba zavezuje, po začetku njene veljavnosti, začne mednarodna pogodba zanjo veljati z dnem privolitve, razen če mednarodna pogodba ne določa drugače.
Začetek veljavnosti. Koncesijska pogodba stranki medsebojno zavezuje z dnem sklenitve prične pa se izvajati .
Začetek veljavnosti. Pogoj za začetek veljavnosti pogodbe je podpis pogodbe s strani obeh pogodbenih strank. Z začetkom veljavnosti te pogodbe preneha veljati Pogodba št. 430-005/2008-006 o upravljanju in vzdrževanju odprtega širokopasovnega omrežja elektronskih komunikacij, sklenjena med Občino Gorenja vas - Poljane in Tritel d.o.o. z dne 02.04.2008.