PREVOD
PREVOD
SPORAZUM
med Evropsko unijo in Islamsko republiko Afganistan o statusu policijske misije Evropske unije v Afganistanu, EUPOL AFGHANISTAN
EVROPSKA UNIJA, v nadaljnjem besedilu: EU, na eni strani in
ISLAMSKA REPUBLIKA AFGANISTAN, v nadaljnjem besedilu: država gostiteljica, na drugi strani,
skupaj v nadaljnjem besedilu: pogodbenici, STA SE OB UPOŠTEVANJU NASLEDNJEGA:
Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxx, minister za zunanje zadeve Islamske republike Afganistan (Afganistan), je v pismu z dne 16. maja 2007 EU pozval k vzpostavitvi policijske misije v Afganistanu,
Svet je 30. maja 2007 sprejel Skupni ukrep 2007/369/SZVP o ustanovitvi policijske misije Evropske unije v Afganistanu, EUPOL AFGHANISTAN,
v uvodni izjavi 9 navedenega skupnega ukrepa je navedeno, da se EUPOL AFGHANISTAN umešča v širši kontekst prizadevanj mednarodne skupnosti za podporo vladi Afganistana pri prevzemanju odgovornosti za krepitev pravne države, zlasti pa pri izboljšavah njene civilne policije in usposobljenosti za kazenski pregon,
Svet je 18. maja 2010 sprejel Sklep 2010/279/SZVP o podaljšanju misije EUPOL AFGHANISTAN,
v členu 3(2) navedenega sklepa je določeno, da je EUPOL AFGHANISTAN misija brez izvršilnih pooblastil, svoje naloge pa izvaja med drugim s spremljanjem, mentorstvom, svetovanjem in usposabljanjem,
v členu 8(1) navedenega sklepa je določeno, da se status osebja EUPOL AFGHANISTAN v Afganistanu, vključno z morebitnimi privilegiji, imunitetami in dodatnimi jamstvi, potrebnimi za izvedbo in tekoče izvajanje EUPOL AFGHANI STAN, določi v sporazumu, ki se sklene v skladu s členom 37 Pogodbe o Evropski uniji,
ta sporazum ne bo vplival na pravice in obveznosti, ki jih imata pogodbenici na podlagi mednarodnih sporazumov in drugih instrumentov v zvezi z ustanovitvijo mednarodnih sodišč, vključno s statutom Mednarodnega kazenskega sodišča –
DOGOVORILI O NASLEDNJEM:
Člen 1
Področje uporabe in opredelitve
1. Ta sporazum se uporablja za policijsko misijo Evropske unije pri Islamski republiki Afganistan in za njeno osebje.
2. Ta sporazum se uporablja samo na ozemlju države gosti teljice.
3. Za namene tega sporazuma:
(a) „EUPOL AFGHANISTAN“ pomeni policijsko misijo EU v Afga nistanu, ki jo je Svet Evropske unije vzpostavil s Skupnim ukrepom 2007/369/SZVP z dne 30. maja 2007, skupaj z njenimi komponentami, silami, enotami, sedežem in osebjem, razporejenim na ozemlju države gostiteljice in dodeljenim EUPOL AFGHANISTAN;
(b) „vodja misije“ pomeni vodjo misije EUPOL AFGHANISTAN, ki ga imenuje Svet Evropske unije;
(c) „osebje EUPOL AFGHANISTAN“ pomeni vodjo misije, osebje, ki ga dodelijo države članice EU, institucije EU in države izven EU, ki jih je EU povabila k sodelovanju pri EUPOL AFGHANISTAN, ter mednarodno osebje, pogodbeno zapo sleno pri EUPOL AFGHANISTAN, in kakršno koli drugo mednarodno osebje, začasno dodeljeno EUPOL AFGHANI STAN za zagotovitev dodatnega znanja in izkušenj, razpore jeno zaradi priprave, podpore in izvajanja misije, ter medna rodno osebje, ki ga v okviru misije pošilja država pošiljate ljica ali institucija EU. Vsemu osebju EUPOL AFGHANISTAN, tudi če imajo običajne potne liste, izdane v državi njihovega državljanstva, se podelijo vsi privilegiji in imunitete iz tega sporazuma. Osebje EUPOL AFGHANISTAN ne vključuje pogodbenih dobaviteljev ali lokalnega osebja;
(d) „sedež“ pomeni glavni sedež EUPOL AFGHANISTAN v Afgani stanu v Kabulu;
(e) „država pošiljateljica“ pomeni katero koli državo članico EU ali državo nečlanico EU, ki je EUPOL AFGHANISTAN dodelila osebje;
(f) „objekti“ pomenijo vse zgradbe, prostore, naprave in zemljišča, ki so potrebni za izvajanje dejavnosti EUPOL AFGHANISTAN in za namestitev osebja EUPOL AFGHANISTAN v skladu z zakoni in predpisi države gostiteljice;
(g) „lokalno osebje“ pomeni osebje, ki so državljani države gostiteljice ali osebe s stalnim prebivališčem v državi gosti teljici;
(h) „uradna korespondenca“ pomeni vso korespondenco, ki se nanaša na EUPOL AFGHANISTAN in njene naloge;
(i) „diplomatska načela“ pomenijo ustrezna načela iz Dunajske konvencije o diplomatskih odnosih z dne 18. aprila 1961, ki jih vzajemno upoštevata obe pogodbenici v skladu z določbami tega sporazuma;
(j) „država gostiteljica“ pomeni Islamsko republiko Afganistan.
Člen 2
Splošne določbe
1. EUPOL AFGHANISTAN in osebje EUPOL AFGHANISTAN spoštujejo ter upoštevajo zakone in druge predpise države gosti teljice ter se vzdržijo kakršnih koli dejanj ali dejavnosti, ki niso združljivi s cilji EUPOL AFGHANISTAN.
2. EUPOL AFGHANISTAN izvaja svoje naloge v okviru tega sporazuma avtonomno. Država gostiteljica spoštuje enotni in mednarodni značaj EUPOL AFGHANISTAN.
3. Vodja misije vlado države gostiteljice redno obvešča o številu osebja EUPOL AFGHANISTAN, ki je stalno nameščeno na ozemlju države gostiteljice.
Člen 3
Označevanje
1. Osebju EUPOL AFGHANISTAN se izda izkaznica EUPOL AFGHANISTAN, s katero se izkazuje in ki jo mora vedno nositi s seboj. Pristojnim organom v državi gostiteljici, ki so pristojni za varnost, obdavčevanje, priseljevanje in carino, se pošlje vzorec izkaznice EUPOL AFGHANISTAN.
2. EUPOL AFGHANISTAN ima pravico razviti zastavo EU na svojem sedežu in drugje, bodisi samo ali skupaj z zastavo države gostiteljice ob privolitvi države gostiteljice, in sicer odvisno od varnostnih razmer v zadevnem kraju, v skladu z odločitvijo vodje misije. Državne zastave ali oznake nacionalnih kontingentov, ki sestavljajo EUPOL AFGHANISTAN, so lahko vidne na objektih, vozilih in kakršnih koli drugih prevoznih sredstvih ter uniformah EUPOL AFGHANISTAN v skladu z odločitvijo vodje misije.
Člen 4
Prehod meje in gibanje na ozemlju države gostiteljice
1. Osebje, sredstva, vozila in kakršna koli druga civilna prevozna sredstva EUPOL AFGHANISTAN prečkajo mejo države gostiteljice na uradnih mejnih prehodih in v mednarodnih zračnih koridorjih.
2. Država gostiteljica olajša osebju EUPOL AFGHANISTAN ter sredstvom, vozilom in kakršnim koli drugim civilnim prevoznim sredstvom EUPOL AFGHANISTAN vstop na ozemlje države gostiteljice in izstop z njega. Z izjemo pregleda potnih listin ob vstopu na ozemlje države gostiteljice in izstopu z njega za osebje EUPOL AFGHANISTAN z izkaznico EUPOL AFGHANI STAN ali začasnim dokazilom o sodelovanju v EUPOL AFGHANI STAN ne veljajo predpisi o potnih listinah, predpisi o carinski kontroli in postopkih carinske kontrole, predpisi o vizumih in priseljevanju, niti kakršna koli druga oblika nadzora v zvezi s priseljevanjem na ozemlju gostiteljice.
3. Za osebje EUPOL AFGHANISTAN, ki zaprosi za vizum, se ne uporabljajo predpisi države gostiteljice o prijavi in nadzoru tujcev, vendar to osebje ne pridobi nobenih pravic do stalnega prebivališča ali bivališča na ozemlju države gostiteljice. V ta namen sprejme ministrstvo za zunanje zadeve Afganistana ukrepe skladno z zakoni.
4. Sredstva, vozila in druga civilna prevozna sredstva EUPOL AFGHANISTAN, ki vstopajo na ozemlje države gostiteljice, ga prečkajo ali zapuščajo v okviru EUPOL AFGHANISTAN, so opro ščena kakršnih koli inšpekcijskih pregledov in predložitve seznama inventarja ali druge carinske dokumentacije. EUPOL AFGHANISTAN predloži ustreznim organom države gostiteljice seznam takšnih sredstev, vozil in drugih civilnih prevoznih sred stev.
5. Za vozila in kakršna koli druga civilna prevozna sredstva, ki se uporabljajo kot podpora EUPOL AFGHANISTAN, ne veljajo zahteve glede lokalnih dovoljenj ali registracije. Še naprej se uporabljajo ustrezni mednarodni standardi in predpisi. Na zahtevo vodje misije država gostiteljica priskrbi za vsa vozila EUPOL AFGHANISTAN brezplačne diplomatske registrske tablice. Po potrebi se sklenejo dodatni dogovori iz člena 19.
6. Člani osebja EUPOL AFGHANISTAN lahko na ozemlju države gostiteljice vozijo vozila, upravljajo plovila, ladje in trajekte ter pilotirajo letala in upravljajo kakršna koli druga civilna prevozna sredstva, če imajo veljavno nacionalno ali mednarodno vozniško dovoljenje, dovoljenje za upravljanje ladij oziroma pilotsko licenco. Država gostiteljica vozniška dovoljenja ali dovolilnice, katerih imetniki so člani osebja EUPOL AFGHANISTAN, priznava kot veljavna brez plačila dajatev ali pristojbin.
7. Osebje EUPOL AFGHANISTAN ima skupaj s svojimi vozili in kakršnimi koli drugimi civilnimi prevoznimi sredstvi, opremo in materialom pravico do prostega in neoviranega gibanja po ozemlju države gostiteljice, vključno z njenim teritorialnim zračnim prostorom, ob upoštevanju varnostnih razmer, ki jih skupaj ocenijo vodja misije in ustrezni organi v državi gostite- ljici. Po potrebi se lahko sklenejo dodatni dogovori v skladu s členom 19 tega sporazuma.
8. Za potovanja po službeni dolžnosti ima osebje EUPOL AFGHANISTAN in lokalno osebje pravico do uporabe javnih cest, mostov, plovil, ladij in trajektov ter letališč brez plačila carinskih dajatev, pristojbin, cestnin, davkov ali drugih stroškov. Pri potovanjih v druge države se upošteva mednarodno pravo. EUPOL AFGHANISTAN in njeno osebje niso oproščeni razumnih stroškov za naročene in opravljene storitve če isti pogoji, veljajo za storitve, opravljene za državljane države gostiteljice.
Člen 5
Privilegiji in imunitete, ki jih država gostiteljica podeli
EUPOL AFGHANISTAN
1. Objekti EUPOL AFGHANISTAN so nedotakljivi. Uslužbenci države gostiteljice imajo dostop vanje le z dovoljenjem vodje misije.
2. Objekti EUPOL AFGHANISTAN, njihova oprema in drugo premoženje v njih ter pripadajoča prevozna sredstva v skladu z diplomatskimi načeli ne smejo biti predmet preiskav, zasegov, zaplemb ali izvršb.
3. Lastnina in premoženje EUPOL AFGHANISTAN uživajo imuniteto pred vsakršno obliko pravnih postopkov, ne glede na to, kje se nahajajo in kdo jih poseduje.
4. Arhivi in dokumenti EUPOL AFGHANISTAN so v skladu z diplomatskimi načeli zmeraj in povsod nedotakljivi. EUPOL AFGHANISTAN organom države gostiteljice uradno sporoči, kje se navedeni arhivi in dokumenti nahajajo.
5. Uradna korespondenca EUPOL AFGHANISTAN je nedotak- ljiva.
6. EUPOL AFGHANISTAN ter njeni dobavitelji ali izvajalci so oproščeni plačila vseh nacionalnih, regionalnih in občinskih pristojbin, davkov in podobnih dajatev za kupljeno in uvoženo blago, opravljene storitve ter uporabo objektov s strani EUPOL AFGHANISTAN za namene EUPOL AFGHANISTAN. EUPOL AFGHA- NISTAN v skladu z diplomatskimi načeli ni oproščena pristojbin, davkov ali dajatev, ki predstavljajo plačilo za opravljene storitve.
7. Država gostiteljica v skladu z diplomatskimi načeli dovoli vnos vsakršnih zakonitih predmetov, potrebnih za namene EUPOL AFGHANISTAN, in jih oprosti plačila vseh carinskih dajatev, pristojbin, cestnin, davkov in podobnih dajatev, z izjemo stroškov za skladiščenje, prevoz in druge opravljene storitve.
Člen 6
Privilegiji in imunitete, ki jih država gostiteljica podeli osebju EUPOL AFGHANISTAN
1. Osebju EUPOL AFGHANISTAN se v skladu z diplomatskimi načeli ne sme na noben način odvzeti prostosti, prav tako ne smejo biti pridržani.
2. Dokumenti, korespondenca in predmeti osebja EUPOL AFGHANISTAN so nedotakljivi, razen v primeru izvršilnih ukrepov, ki so dovoljeni v skladu z odstavkom 7 v nadaljevanju.
3. Država gostiteljica v skladu z veljavnimi zakoni in predpisi osebju EUPOL AFGHANISTAN brezplačno priskrbi diplomatske osebne izkaznice.
4. Osebje EUPOL AFGHANISTAN ne glede na okoliščine uživa imuniteto pred kazensko jurisdikcijo države gostiteljice. Imuni- teto osebja EUPOL AFGHANISTAN pred kazensko jurisdikcijo lahko, odvisno od primera, država pošiljateljica ali zadevna institucija EU odvzame. Tak odvzem mora biti zmeraj izrecen.
5. Osebje EUPOL AFGHANISTAN uživa imuniteto pred civilno in upravno jurisdikcijo države gostiteljice za izrečene ali napi- sane besede in za vsa dejanja, povezana z izvajanjem uradnih dolžnosti. Vodja misije in pristojni organ države pošiljateljice ali institucija EU morata biti v primeru kakršnega koli civilnega postopka proti osebju EUPOL AFGHANISTAN pred katerim koli sodiščem države gostiteljice o tem nemudoma obveščena. Pred začetkom postopka na sodišču vodja misije in pristojni organ države pošiljateljice ali institucija EU sodišču potrdita, ali je osebje EUPOL AFGHANISTAN zadevno dejanje storilo pri oprav- ljanju uradnih dolžnosti. Če je bilo dejanje storjeno pri oprav- ljanju uradnih dolžnosti, se postopek ne začne in se uporabljajo določbe iz člena 16. Če dejanje ni bilo storjeno pri oprav- ljanju uradnih dolžnosti, se postopek lahko nadaljuje. Potrditev
s strani vodje misije in pristojnega organa države pošiljateljice ali institucije EU je za jurisdikcijo države gostiteljice zavezujoča in ji ta ne more ugovarjati. Če postopek sproži osebje EUPOL AFGHANISTAN, se to ne more sklicevati na imuniteto pred juris- dikcijo glede nobenega nasprotnega zahtevka, neposredno pove- zanega z glavnim zahtevkom.
6. Osebje EUPOL AFGHANISTAN ni dolžno pričati.
7. V zvezi z osebjem EUPOL AFGHANISTAN se ne smejo izvajati nobeni izvršilni ukrepi, razen če je proti njim uveden civilni postopek, ki ni povezan z njihovimi uradnimi dolž- nostmi. Lastnina osebja EUPOL AFGHANISTAN, za katero vodja misije potrdi, da je potrebna za izvajanje uradnih dolžnosti, ne sme biti zasežena na podlagi izvršitve sodbe, sklepa ali odredbe. V civilnih postopkih za osebje EUPOL AFGHANISTAN ne veljajo nobene omejitve glede osebne svobode ali drugi prisilni ukrepi.
8. Imuniteta osebja EUPOL AFGHANISTAN pred jurisdikcijo države gostiteljice ne pomeni tudi imunitete pred jurisdikcijo zadevne države pošiljateljice.
9. Osebje EUPOL AFGHANISTAN je v zvezi z nalogami, ki jih opravlja za EUPOL AFGHANISTAN, v skladu z diplomatskimi načeli izvzeto iz morebitnih določb o socialni varnosti, ki veljajo v državi gostiteljici.
10. Osebje EUPOL AFGHANISTAN je v državi gostiteljici opro- ščeno vseh oblik davka na plačo in prejemke, ki jih prejema od EUPOL AFGHANISTAN ali države pošiljateljice, kot tudi davka na katere koli prejemke, ki jih prejme izven države gostiteljice. Lokalno osebje ni izvzeto iz uporabe veljavnih zakonov.
11. Država gostiteljica v skladu z zakoni in predpisi, ki jih lahko sprejme, dovoli vnos izdelkov za osebno uporabo osebja EUPOL AFGHANISTAN in zanje odobri oprostitev plačila vseh carinskih dajatev, davkov in podobnih dajatev, z izjemo stro- škov za skladiščenje, prevoze in podobne storitve. Država gosti- teljica prav tako dovoli izvoz teh izdelkov. Za blago in storitve, kupljene na domačem trgu, je osebje EUPOL AFGHANISTAN oproščeno DDV in davkov po zakonih države gostiteljice.
12. Osebne prtljage osebja EUPOL AFGHANISTAN se ne pregleduje, razen v primeru upravičenega suma, da vsebuje izdelke, ki ne sodijo med izdelke za osebno rabo osebja EUPOL AFGHANISTAN, ali izdelke, katerih uvoz ali izvoz je prepovedan z zakonom ali zanje veljajo predpisi o karanteni države gostiteljice. Pregled takšne osebne prtljage se opravi
samo ob prisotnosti predstavnikov zadevnih organov države gostiteljice in zadevnega mednarodnega člana osebja EUPOL AFGHANISTAN ali na zahtevo mednarodnega člana osebja ob prisotnosti pooblaščenega predstavnika EUPOL AFGHANISTAN.
Člen 7
Lokalno osebje
Lokalno osebje uživa privilegije in imunitete v skladu z medna- rodnimi kategorijami le v obsegu, ki ga dopušča država gostite- ljica. Vendar pa država gostiteljica izvaja jurisdikcijo nad tem osebjem na tak način, da po nepotrebnem ne vpliva na izvajanje nalog EUPOL AFGHANISTAN.
Člen 8
Kazenska jurisdikcija
Pristojni organi države pošiljateljice imajo glede osebja EUPOL AFGHANISTAN, za katerega velja ustrezna zakonodaja države pošiljateljice, na ozemlju države gostiteljice pravico izvajati vso kazensko jurisdikcijo in disciplinska pooblastila, ki jim jih daje zakonodaja države pošiljateljice.
Člen 9
Varnost
1. Država gostiteljica z lastnimi sredstvi in ob upoštevanju svoje zmogljivosti prevzame polno odgovornost za varnost osebja EUPOL AFGHANISTAN.
2. Za namene iz odstavka 1 država gostiteljica sprejme vse potrebne ukrepe za zaščito in varnost EUPOL AFGHANISTAN in osebja EUPOL AFGHANISTAN. O vseh posebnih določbah, ki jih predlaga država gostiteljica, se je treba pred njihovim izvajanjem dogovoriti z vodjo misije. Država gostiteljica dovoli in brez- plačno podpira dejavnosti v zvezi z zdravniško evakuacijo osebja EUPOL AFGHANISTAN.
Po potrebi se sklenejo dodatni dogovori iz člena 19.
3. Osebje EUPOL AFGHANISTAN ima pravico nositi osebno orožje in strelivo izključno za samoobrambo, če tako odloči vodja misije in je to v skladu z zadevno zakonodajo države gostiteljice o eksplozivnih snoveh in lahkem orožju. V ta namen EUPOL AFGHANISTAN zadevnim afganistanskim organom redno pošilja seznam strelnega orožja, ki ga nosi njeno osebje.
Člen 10
Uniforma
1. Osebje EUPOL AFGHANISTAN nosi nacionalno uniformo ali civilna oblačila z razpoznavno oznako EUPOL AFGHANISTAN.
2. Nošnjo uniforme urejajo pravila, ki jih izda vodja misije.
Člen 11
Sodelovanje in dostop do informacij
1. Država gostiteljica zagotovi polno sodelovanje in podporo
EUPOL AFGHANISTAN in osebju EUPOL AFGHANISTAN.
2. Na prošnjo in če je to potrebno za izpolnitev mandata EUPOL AFGHANISTAN, država gostiteljica poskrbi za učinkovit dostop osebja misije do:
— objektov, lokacij in uradnih vozil, ki so v pristojnosti države gostiteljice in so pomembni za izpolnitev mandata EUPOL AFGHANISTAN,
— dokumentov, gradiva in informacij, ki so v pristojnosti države gostiteljice, ob privolitvi nacionalnih varnostnih organov, če je to potrebno za izpolnitev mandata EUPOL AFGHANISTAN.
Po potrebi se za namene prve alinee sklenejo dodatni dogovori v skladu s členom 19.
3. Vodja misije in država gostiteljica se redno posvetujeta in sprejemata primerne ukrepe za zagotovitev tesnih in vzajemnih povezav na vseh ustreznih ravneh. Država gostiteljica lahko pri EUPOL AFGHANISTAN imenuje uradnika za zvezo.
Člen 12
Podpora države gostiteljice in sklepanje pogodb
1. Država gostiteljica na prošnjo nudi pomoč EUPOL AFGHA- NISTAN pri iskanju primernih objektov.
2. Država gostiteljica EUPOL AFGHANISTAN brezplačno zago- tovi potrebne razpoložljive objekte, ki so v lasti vlade države gostiteljice, če EUPOL AFGHANISTAN za navedene objekte zaprosi zaradi izvedbe svojih upravnih in operativnih dejavnosti. EUPOL AFGHANISTAN lahko objekte, ki so v lasti zasebnih pravnih oseb, uporablja samo s privolitvijo lastnika objektov in ob polnem spoštovanju zadevne pogodbe o najemu ali druge pogodbe.
3. Država gostiteljica v mejah svojih sredstev in zmogljivosti pomaga pri pripravi, vzpostavitvi, izvedbi in podpori EUPOL AFGHANISTAN, vključno s skupnimi prostori in opremo za stro- kovnjake EUPOL AFGHANISTAN.
4. Država gostiteljica zagotavlja pomoč in podporo EUPOL AFGHANISTAN pod pogoji, ki so vsaj enaki pogojem, pod kate- rimi zagotavlja pomoč in podporo lastnim državljanom.
5. EUPOL AFGHANISTAN ima po zakonih in predpisih države gostiteljice pravno sposobnost, potrebno za izpolnitev svoje misije, zlasti da lahko odpira bančne račune, pridobiva premič- nine ali z njimi razpolaga ter je lahko stranka v sodnem postopku.
6. Pravo, ki se uporablja za pogodbe, ki jih EUPOL AFGHANI- STAN sklene v državi gostiteljici, se določi v zadevnih določbah teh pogodb.
7. V pogodbah, ki jih sklene EUPOL AFGHANISTAN, je lahko določeno, da se postopek za reševanje sporov iz člena 16 (3) in
(4) uporablja za spore, do katerih pride pri izvajanju pogodbe.
8. Država gostiteljica omogoča lažje izvajanje pogodb, ki jih EUPOL AFGHANISTAN za namen misije sklene s poslovnimi subjekti.
Člen 13
Spreminjanje objektov
1. EUPOL AFGHANISTAN se dovoli graditi, spreminjati ali kako drugače prilagajati objekte v njeni posesti ali ki so ji na razpolago, ki so v lasti vlade države gostiteljice, če je to potrebno zaradi njenih operativnih potreb.
2. Država gostiteljica za kakršne koli gradnje, spremembe ali prilagoditve navedenih objektov, ki so v lasti vlade države gosti- teljice, od EUPOL AFGHANISTAN ne more zahtevati nobenega povračila.
Člen 14
Umrli člani osebja EUPOL AFGHANISTAN
1. Vodja misije ima pravico poskrbeti in urediti vse potrebno za repatriacijo umrlih članov osebja EUPOL AFGHANISTAN, skupaj z njihovo osebno lastnino.
2. Na umrlem članu osebja EUPOL AFGHANISTAN ni mogoče opraviti obdukcije brez soglasja zadevne države in prisotnosti predstavnika EUPOL AFGHANISTAN in/ali predstavnika zadevne države.
3. Država gostiteljica in EUPOL AFGHANISTAN v največji možni meri sodelujeta, da zagotovita čimprejšnjo repatriacijo umrlega člana osebja EUPOL AFGHANISTAN.
Člen 15
Komunikacije
1. EUPOL AFGHANISTAN lahko v povezavi z Ministrstvom za telekomunikacijsko in informacijsko tehnologijo države gostite- ljice namesti in upravlja radijske oddajnike in sprejemnike ter satelitske sisteme. Da bi se izognili sporom glede uporabe frekvenc, EUPOL AFGHANISTAN sodeluje s pristojnimi organi države gostiteljice, da bi se izognili sporom glede uporabe ustreznih frekvenc. Država gostiteljica zagotovi brezplačen dostop do frekvenčnega spektra.
2. EUPOL AFGHANISTAN ima pravico do komunikacij brez omejitev po radijskih valovih (vključno s satelitskimi, mobilnimi in ročnimi radijskimi napravami), prek telefonov, telegrafov, telefaksov in drugih sredstev, kakor tudi pravico namestiti potrebne naprave za vzdrževanje internih komunikacij in komu- nikacij med objekti EUPOL AFGHANISTAN, vključno s polaga- njem kablov in zemeljskih vodov, za namene EUPOL AFGHANI- STAN.
3. EUPOL AFGHANISTAN lahko ustrezno prilagodi svoje objekte za dostavo pošte in pošiljanje pošte EUPOL AFGHANI- STAN in/ali osebja EUPOL AFGHANISTAN.
Člen 16
Odškodninski zahtevki za primere smrti, poškodb, škode ali izgube
1. EUPOL AFGHANISTAN in osebje EUPOL AFGHANISTAN nista odgovorna za nobeno škodo ali izgubo civilne ali vladne lastnine, ki je povezana z opravljanjem dolžnosti in zadeva njene operativne potrebe ali nastale zaradi dejavnosti v zvezi z nemiri med civilnim prebivalstvom ali zaščito EUPOL AFGHA- NISTAN. V primeru incidenta, pri katerem nastane takšna škoda ali izguba, pogodbenici izvedeta skupno preiskavo, da se najde ustrezna rešitev.
2. Da bi dosegli izvensodno poravnavo, je treba odškod- ninske zahtevke za primere škode ali izgubo civilne ali vladne lastnine, ki ni zajeta v odstavku 1, ter odškodninske zahtevke za primere smrti ali poškodb oseb ter škode ali izgube lastnine EUPOL AFGHANISTAN, če gre za zahtevke pravnih ali fizičnih oseb države gostiteljice, poslati EUPOL AFGHANISTAN prek pristojnih organov države gostiteljice, v primeru zahtevkov s
strani EUPOL AFGHANISTAN pa se jih pošlje pristojnim organom države gostiteljice.
3. Kadar ni mogoče doseči poravnave, je treba zahtevek predložiti komisiji za pritožbe, ki je sestavljena iz enakega števila predstavnikov EUPOL AFGHANISTAN in predstavnikov države gostiteljice. Zahtevki se rešujejo sporazumno.
4. Kadar v okviru komisije za pritožbe ni mogoče doseči rešitve, se spor v primeru zahtevkov v vrednosti do vključno 40 000 EUR reši po diplomatski poti med državo gostiteljico in predstavniki EU. V primeru zahtevkov, ki presegajo ta znesek, se spor predloži arbitražnemu razsodišču, katerega odločitev je zavezujoča.
5. Arbitražno razsodišče iz odstavka 4 sestavljajo trije razsodniki: enega imenuje država gostiteljica, enega imenuje EUPOL AFGHANISTAN, tretjega pa skupaj imenujeta država gosti- teljica in EUPOL AFGHANISTAN. Če katera od pogodbenic razsod- nika ne določi v roku dveh mesecev ali če se država gostiteljica in EUPOL AFGHANISTAN ne moreta dogovoriti o imenovanju tretjega razsodnika, zadevnega razsodnika določi vodja misije ZN v Afganistanu.
6. EUPOL AFGHANISTAN in upravni organi države gostiteljice sklenejo upravni dogovor, v katerem določijo pristojnosti in naloge komisije za pritožbe in arbitražnega razsodišča, postopke, ki jih ta organa uporabljata, in pogoje za vlaganje zahtevkov.
Člen 17
Zveze in spori
1. Vsa vprašanja v zvezi z uporabo tega sporazuma skupaj obravnavajo predstavniki EUPOL AFGHANISTAN in pristojni organi države gostiteljice.
2. Če spora v zvezi z razlago ali uporabo tega sporazuma ni mogoče rešiti drugače, ga država gostiteljica in predstavniki EU rešujejo izključno po diplomatski poti.
Člen 18
Druge določbe
1. Vlada države gostiteljice v skladu z zadevnim pravom odgovarja za to, da ustrezni lokalni organi države gostiteljice izvajajo in spoštujejo privilegije, imunitete in pravice EUPOL AFGHANISTAN in osebja EUPOL AFGHANISTAN, kakor je določeno v tem sporazumu.
2. Nobena določba tega sporazuma ne pomeni odstopanja od pravic, ki so državi članici EU ali kateri koli drugi državi, ki prispeva k EUPOL AFGHANISTAN, priznane v drugih sporazumih, in jih zato tudi ni mogoče tako razlagati.
Člen 19
Izvedbeni dogovori
Za namen uporabe tega sporazuma lahko vodja misije in upravni organi države gostiteljice sklenejo posebne dogovore o operativnih, upravnih in tehničnih zadevah.
Člen 20
Začetek veljavnosti in prenehanje
1. Ta sporazum začne veljati v skladu z veljavnimi zakoni in postopki države gostiteljice na dan podpisa. Sporazum velja 3 (tri) leta od datuma podpisa, razen če preneha veljati prej zaradi odhoda zadnjega člana osebja EUPOL AFGHANISTAN iz države gostiteljice, kar uradno sporoči EUPOL AFGHANISTAN.
2. Če ne preneha veljati prej zaradi odhoda zadnjega osebja EUPOL AFGHANISTAN iz države gostiteljice, o čemer EUPOL AFGHANISTAN pošlje uradno obvestilo, se Sporazum po 3
letih od datuma prvotnega podpisa samodejno podaljša za nadaljnje obdobje 3 (treh) let, razen če ga katera od pogodbenic ne odpove, pri čemer drugo pogodbenico o tem pisno obvesti 6 (šest) mesecev prej.
3. Ne glede na odstavek 1 se za določbe v členu 4(8), členu 5(1) do (3), (6) in (7), členu 6(1), (3), (4), (6) in (8) do (10), ter členih 13 in 16 šteje, da so se uporabljale od datuma, ko je prispel prvi član osebja EUPOL AFGHANISTAN, če gre pri tem za datum pred datumom začetka veljavnosti tega sporazuma.
4. Ta sporazum se lahko spremeni s pisnim dogovorom med pogodbenicama.
5. Prenehanje tega sporazuma ne vpliva na pravice ali obvez- nosti, ki izhajajo iz izvrševanja tega sporazuma pred takšnim prenehanjem.
V Kabulu, dne 14. oktobra 2010 v dveh izvodih v angleškem in darijskem jeziku. V primeru razlikovanja pri razlagi med angleško in darijsko jezikovno različico, prevlada različica v angleškem jeziku.
Za Evropsko unijo
Vygandas UŠACKAS
Za Islamsko republiko Afganistan
Xxxxx Xxxxx XXXXXX