PREVOD
PREVOD
SPORAZUM
med Evropsko unijo in vlado Gruzije o statusu posebnega predstavnika Evropske unije za Južni Kavkaz in njegove podporne skupine v Gruziji
VLADA GRUZIJE, v nadaljevanju „pogodbenica gostiteljica“, na eni strani in
EVROPSKA UNIJA, v nadaljevanju „EU“, na drugi strani,
skupaj v nadaljevanju „pogodbenici“, sta se –
OB UPOŠTEVANJU:
— Skupnega ukrepa Sveta 2003/496/SZVP z dne 7. julija 2003 o imenovanju posebnega predstavnika Evropske unije za Južni Kavkaz;
— Skupnega ukrepa Sveta 2003/872/SZVP z dne 8. decembra 2003 o spremembi in podaljšanju mandata posebnega predstavnika Evropske unije za Južni Kavkaz;
— Skupnega ukrepa Sveta 2005/330/SZVP z dne 26. aprila 2005 o spremembi mandata posebnega predstavnika Evropske unije za Južni Kavkaz;
— Skupnega ukrepa Sveta 2005/582/SZVP z dne 28. julija 2005 o spremembi in podaljšanju mandata posebnega predstavnika Evropske unije za Južni Kavkaz;
— pisma GS/VP Xxxxxxxx Xxxxxx predsedniku vlade Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxxxx z dne 6. julija 2005 in njegovega odgovora z dne 31. avgusta 2005;
— Skupnega ukrepa Sveta 2006/121/SZVP z dne 20. februarja 2006 o imenovanju posebnega predstavnika Evropske unije za Južni Kavkaz –
DOGOVORILI O NASLEDNJEM:
Člen 1
Splošne določbe
1. Posebni predstavnik Evropske unije (PPEU) in člani njegove podporne skupine, vključno z administrativnim in tehničnim ter lokalnim osebjem, spoštujejo zakone in predpise pogodbenice gostiteljice in se vzdržijo dejanj ali dejavnosti, ki so nezdružljive z nepristranskim in mednarodnim značajem njihovih dolžnosti ali so v neskladju z določbami tega spora- zuma.
2. PPEU vlado pogodbenice gostiteljice redno in pravočasno obvešča o številu, imenih in državljanstvu članov njegove podporne skupine, vključno z administrativnim in tehničnim ter lokalnim osebjem, ki so nameščeni na ozemlju pogodbenice gostiteljice, in sicer tako, da Ministrstvu za zunanje zadeve pogodbenice gostiteljice uradno posreduje ustrezen seznam.
Člen 2
Imunitete in privilegiji PPEU in članov njegove podporne skupine
PPEU in članom njegove podporne skupine – razen administra- tivnega in tehničnega osebja (vključno z lokalnim osebjem), ki ga zaposli PPEU –, se prizna enake privilegije in imunitete, kot jih uživa diplomatsko osebje na podlagi Dunajske konvencije o diplomatskih odnosih z dne 18. aprila 1961, v nadaljevanju
„Dunajska konvencija“. Ti privilegiji in imunitete se dodelijo tudi družinskim članom PPEU in družinskim članom oseb iz njegove podporne skupine, navedene zgoraj.
Člen 3
Status PPEU in njegove podporne skupine
PPEU in članom njegove podporne skupine se prizna enak status, kot ga imajo diplomatska predstavništva v skladu z Dunajsko konvencijo.
Člen 4
Imunitete in privilegiji administrativnega in tehničnega osebja
Administrativnemu in tehničnemu osebju, ki ga zaposli PPEU, se prizna enake imunitete in privilegije, kot jih po Dunajski konvenciji uživa administrativno in tehnično osebje diplomat- skega predstavništva.
Člen 5
Status lokalnega osebja
Lokalno osebje, ki ga zaposli PPEU, ki imajo državljanstvo pogodbenice gostiteljice ali imajo v njej stalno prebivališče, se prizna enak status, kot ga v skladu z Dunajsko konvencijo uživa lokalno osebje, zaposleno v diplomatskih predstavništvih v pogodbenici gostiteljici.
Člen 6
Varnost
1. Vlada pogodbenice gostiteljice, v mejah svojih zmoglji- vosti, prevzame polno odgovornost za varnost osebja podporne skupine in v ta namen po posvetovanju s PPEU ali njegovim imenovanim predstavnikom sprejme vse ukrepe, potrebne za zaščito in varnost podporne skupine, vključno z brezplačnimi ukrepi za nujno evakuacijo podporne skupine z vsemi potreb- nimi sredstvi.
2. Organi pogodbenice gostiteljice so odgovorni za stalno zagotavljanje osebne varnosti ter varnosti pri prevozih in nasta- nitvi članov podporne skupine, ko ti delajo izven Tbilisija.
3. Za varnost je poskrbljeno – če je tako dogovorjeno s PPEU ali njegovim imenovanim predstavnikom in to terjajo prevladu- joče varnostne razmere – tudi tako, da se zagotovi zadostno število oboroženega in primerno opremljenega osebja, ki
spremlja podporno skupino na poti, med drugim tudi pri premikih s helikopterjem.
Člen 7
Dostop do meja
Pri opravljanju svojih nalog imata PPEU in njegova podporna skupina neoviran dostop do severnih, vzhodnih in južnih meja pogodbenice gostiteljice.
Člen 8
Začetek veljavnosti in prenehanje
1. Ta sporazum začne veljati po uradnem pisnem sporočilu pogodbenic, da so izpolnjeni notranji pogoji za začetek njegove veljavnosti.
2. Sporazum se lahko spremeni na podlagi obojestranskega pisnega dogovora med pogodbenicama. Spremembe začnejo veljati, kakor je predvideno v odstavku 1.
3. Ta sporazum ostane v veljavi do dokončnega odhoda PPEU in njegove podporne skupine.
4. Ta sporazum se lahko odpove s pisnim uradnim obve- stilom drugi pogodbenici. Odpoved začne veljati šestdeset dni po prejemu uradnega obvestila o odpovedi s strani druge pogodbenice.
5. Prenehanje ali odpoved tega sporazuma ne vpliva na pravice ali obveznosti, ki izhajajo iz izvajanja tega sporazuma pred njegovim prenehanjem ali odpovedjo.
V Bruslju, dne 12. maja 2006, v angleškem jeziku