SPORAZUM
SPORAZUM
med Evropsko unijo in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo o vzpostavitvi okvira za sodelovanje Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije v operacijah Evropske unije za krizno upravljanje
EVROPSKA UNIJA
na eni strani in
NEKDANJA JUGOSLOVANSKA REPUBLIKA MAKEDONIJA
na drugi strani,
v nadaljnjem besedilu skupaj: pogodbenici, STA SE – OB UPOŠTEVANJU NASLEDNJEGA:
(1) Evropska unija lahko sklene, da bo sprejela ukrepe na področju kriznega upravljanja.
(2) Evropska unija odloča, ali bo k sodelovanju v operaciji EU za krizno upravljanje povabila tudi tretje države. Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija lahko sprejme povabilo Evropske unije in ponudi svoj prispevek. V tem primeru bo Evropska unija odločila, ali sprejme ta predlagani prispevek.
(3) Pogoje glede sodelovanja Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije v operacijah EU za krizno upravljanje bi bilo treba določiti v sporazumu o vzpostavitvi okvira za tako morebitno prihodnje sodelovanje in ne za vsako posamezno operacijo posebej.
(4) Tak sporazum ne bi smel vplivati na pravico do neodvisnega odločanja Evropske unije in ne bi smel vnaprej vplivati na vsakokratno odločitev o sodelovanju v operaciji EU za krizno upravljanje.
(5) Vsebina takega sporazuma bi lahko bile le prihodnje operacije EU za krizno upravljanje, sporazum pa ne bi smel vplivati na veljavne sporazume o sodelovanju Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije v operacijah EU za krizno upravljanje, ki so se že začele –
DOGOVORILI O NASLEDNJEM:
ODDELEK I
SPLOŠNE DOLOČBE
Člen 1
Odločitve, povezane s sodelovanjem
1. Potem ko Evropska unija sprejme odločitev, da k sodelo vanju v operaciji EU za krizno upravljanje povabi Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, in se ta država odloči za sodelovanje, Evropski uniji posreduje informacije o predlaganem prispevku.
2. Evropska unija se pri oceni predlaganega prispevka posve tuje z Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo.
3. Evropska unija Nekdanji jugoslovanski republiki Makedo niji takoj, ko je to mogoče, posreduje zgodnje obvestilo glede verjetnega prispevka k skupnim stroškom operacije, da bi Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji s tem pomagala pri pripravi njene ponudbe.
4. Da bi Evropska unija zagotovila sodelovanje Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije v skladu z določbami tega sporazuma, jo s pismom obvesti o rezultatu ocene.
Člen 2
Okvir
1. Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija se pridruži sklepu Sveta, s katerim Svet Evropske unije odloči, da bo Evropska unija izvedla operacijo za krizno upravljanje, in vsakemu drugemu sklepu, s katerim Svet Evropske unije sklene podaljšati operacije EU za krizno upravljanje, v skladu z določ bami tega sporazuma in vsemi zahtevanimi izvedbenimi dogo vori.
2. Prispevek Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije k operaciji EU za krizno upravljanje ne posega v avtonomijo odločanja EU.
Člen 3
Status osebja in sil
1. Status osebja, dodeljenega civilni operaciji EU za krizno upravljanje, oziroma sil, ki jih Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija prispeva k vojaški operaciji EU za krizno
upravljanje, ureja sporazum o statusu sil oziroma misije, če je sklenjen, med Evropsko unijo in državo(-ami), v kateri(h) opera- cija poteka.
2. Status osebja, dodeljenega vojaškemu poveljstvu ali pove- ljujočim elementom, ki se nahajajo izven držav(-e), kjer poteka operacija EU za krizno upravljanje, urejajo dogovori med voja- škim poveljstvom in zadevnimi poveljujočimi elementi ter Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo.
3. Brez vpliva na sporazum o statusu sil oziroma misije iz odstavka 1 ima Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija sodno pristojnost za svoje osebje, ki sodeluje v operaciji EU za krizno upravljanje. Kadar sile Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije delujejo na ladji ali zrakoplovu države članice Evropske unije, ima ta država članica sodno pristojnost v skladu s svojimi notranjimi zakoni in postopki.
4. Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija je odgo- vorna za kakršne koli zahtevke v zvezi s sodelovanjem v opera- ciji EU za krizno upravljanje, ki jih vloži njeno osebje ali se nanj nanašajo, in je odgovorna za uvedbo kakršnih koli ukrepov zoper svoje osebje, zlasti za vlaganje tožb ali uvedbo disciplin- skih postopkov, v skladu s svojimi zakoni in predpisi.
5. Pogodbenici se dogovorita, da opustita morebitne in vse zahtevke, razen pogodbenih zahtevkov, do druge pogodbenice zaradi škode, izgube ali uničenja sredstev, ki pripadajo kateri koli pogodbenici ali jih ta uporablja, ali zaradi telesne poškodbe ali smrti osebja katere koli pogodbenice pri opravljanju njegovih uradnih nalog v povezavi z dejavnostmi v okviru tega spora- zuma, razen v primeru hude malomarnosti ali namerne kršitve.
6. Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija se obve- zuje, da bo ob podpisu tega sporazuma predložila izjavo o odstopu od odškodninskih zahtevkov do katere koli države, ki sodeluje v operaciji EU za krizno upravljanje, v kateri sodeluje Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija.
7. Evropska unija se obvezuje, da bo ob podpisu tega spora- zuma zagotovila predložitev izjav držav članic Evropske unije o odstopu od odškodninskih zahtevkov v zvezi s kakršnim koli prihodnjim sodelovanjem Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije v operaciji EU za krizno upravljanje.
Člen 4
Zaupne informacije
Sporazum med vlado Nekdanje jugoslovanske republike Make- donije in Evropsko unijo o varnostnih postopkih za izmenjavo tajnih podatkov, sklenjen 25. marca 2005 v Skopju, se upora- blja v okviru operacij EU za krizno upravljanje.
ODDELEK II
DOLOČBE O SODELOVANJU V CIVILNIH OPERACIJAH ZA KRIZNO UPRAVLJANJE
Člen 5
Osebje, dodeljeno civilni operaciji EU za krizno upravljanje
1. Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija:
(a) zagotovi, da njeno osebje, dodeljeno civilni operaciji EU za krizno upravljanje, svoje naloge opravlja v skladu s:
— sklepom Sveta in nadaljnjimi spremembami iz člena 2(1),
— operativnim načrtom,
— izvedbenimi ukrepi;
(b) pravočasno obvesti vodjo misije civilne operacije EU za krizno upravljanje (v nadaljnjem besedilu: vodja misije) in visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko (VP) o kakršnih koli spremembah njenega prispevka k civilni operaciji EU za krizno upravljanje.
2. Osebje, dodeljeno civilni operaciji EU za krizno upravlja- nje, opravi zdravniški pregled in cepljenje, njegovo zdravstveno sposobnost za opravljanje funkcije pa potrdi pristojni organ Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije. Osebje, dode- ljeno civilni operaciji EU za krizno upravljanje, predloži kopijo tega potrdila.
Člen 6
Struktura poveljevanja
1. Osebje, ki ga dodeli sodelujoča država, pri opravljanju svojih nalog in ravnanju upošteva zgolj interese civilne operacije EU za krizno upravljanje.
2. Vse osebje ostane pod polnim poveljstvom nacionalnih organov.
3. Nacionalni organi prenesejo operativni nadzor na Evropsko unijo.
4. Vodja misije prevzame odgovornost za civilno operacijo EU za krizno upravljanje ter na terenu izvršuje poveljevanje in nadzor nad operacijo.
5. Vodja misije vodi civilno operacijo EU za krizno upra- vljanje in zagotavlja njeno vsakodnevno upravljanje.
6. Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija ima v skladu s pravnimi instrumenti iz člena 2(1) pri vsakodnevnem upravljanju operacije enake pravice in obveznosti kakor države članice Evropske unije, ki sodelujejo v operaciji.
7. Vodja misije je odgovoren za disciplinski nadzor nad osebjem civilne operacije EU za krizno upravljanje. Disciplinske ukrepe po potrebi sprejme pristojni nacionalni organ.
8. Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija določi točko za stike nacionalnega kontingenta (NPC), ki zastopa njen nacionalni kontingent v operaciji. NPC poroča vodji misije o nacionalnih zadevah in je odgovorna za vsakodnevno disci- plino kontingenta.
9. Evropska unija sprejme odločitev o zaključku operacije po posvetovanju z Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, če ta država na dan zaključka operacije še vedno prispeva k civilni operaciji EU za krizno upravljanje.
Člen 7
Finančni vidiki
1. Brez vpliva na člen 8 sodelujoča država prevzame kritje vseh stroškov, povezanih z njenim sodelovanjem v operaciji, razen tekočih stroškov, kakor je določeno v operativnem prora- čunu operacije.
2. V primeru smrti, telesne poškodbe, izgube ali škode, ki jo utrpijo fizične ali pravne osebe iz držav(-e), v kateri(-h) operacija poteka, Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija, če je bila ugotovljena njena odgovornost, plača odškodnino pod pogoji, predvidenimi v veljavnem sporazumu o statusu misije, kot je določeno v členu 3(1).
Člen 8
Prispevek v operativni proračun
1. Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija prispeva k financiranju operativnega proračuna civilne operacije EU za krizno upravljanje.
2. Ta prispevek k operativnemu proračunu se izračuna na podlagi ene od naslednjih formul, in sicer tiste, pri kateri je izračun nižji:
(a) delež referenčnega zneska, ki je sorazmeren razmerju med BND Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije in celo- tnim BND vseh držav, ki prispevajo v operativni proračun operacije, ali
(b) delež referenčnega zneska za operativni proračun, ki je sorazmeren razmerju med številom osebja Nekdanje jugo- slovanske republike Makedonije, sodelujočega v operaciji, in celotnim številom osebja vseh v operaciji sodelujočih držav.
3. Ne glede na odstavka 1 in 2 sodelujoča država ne prispeva k financiranju dnevnic, ki se izplačujejo osebju iz držav članic Evropske unije.
4. Ne glede na odstavek 1 Evropska unija sodelujočo državo načeloma oprosti finančnih prispevkov za določeno civilno operacijo EU za krizno upravljanje, če:
(a) Evropska unija ugotovi, da je prispevek Nekdanje jugoslo- vanske republike Makedonije tako velik, da bistveno prispeva k tej operaciji, ali
(b) BND na prebivalca v Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji ne presega BND na prebivalca v kateri koli državi članici Evropske unije.
5. Vodja misije in zadevne upravne službe Nekdanje jugo- slovanske republike Makedonije podpišejo dogovor o plačilu prispevkov Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije v operativni proračun civilne operacije EU za krizno upravljanje. Ta dogovor med drugim vključuje določbe o:
(a) zadevnem znesku,
(b) načinih plačila finančnega prispevka,
(c) postopku revizije.
ODDELEK III
DOLOČBE O SODELOVANJU V VOJAŠKIH OPERACIJAH ZA KRIZNO UPRAVLJANJE
Člen 9
Sodelovanje v vojaški operaciji EU za krizno upravljanje
1. Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija zagotovi, da njene sile in osebje, ki sodelujejo v vojaški operaciji EU za krizno upravljanje, opravljajo svoje naloge v skladu s:
(a) sklepom Sveta in nadaljnjimi spremembami iz člena 2(1),
(b) operativnim načrtom,
(c) izvedbenimi ukrepi.
2. Osebje, ki ga dodeli sodelujoča država, pri opravljanju svojih nalog in ravnanju upošteva zgolj interese vojaške opera- cije EU za krizno upravljanje.
3. Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija pravočasno obvesti poveljnika operacije EU o kakršni koli spremembi glede njenega sodelovanja v operaciji.
Člen 10
Struktura poveljevanja
1. Vse sile in osebje, ki sodelujejo v vojaški operaciji EU za krizno upravljanje, ostanejo pod polnim poveljstvom nacio- nalnih organov.
2. Nacionalni organi prenesejo operativno in taktično pove- ljevanje oziroma nadzor nad svojimi silami in osebjem na poveljnika operacije EU, ki sme svoja pooblastila prenesti.
3. Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija ima pri vsakodnevnem upravljanju operacije enake pravice in obvez- nosti kakor sodelujoče države članice Evropske unije.
4. Poveljnik operacije EU lahko po posvetovanju z Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo kadar koli zahteva umik prispevka sodelujoče države.
5. Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija imenuje višjega vojaškega predstavnika, ki zastopa njen nacionalni kontingent v vojaški operaciji EU za krizno upravljanje. Višji vojaški predstavnik se s poveljnikom sil EU posvetuje o vseh zadevah v zvezi z operacijo in je odgovoren za vsakodnevno disciplino kontingenta Nekdanje jugoslovanske republike Make- donije.
Člen 11
Finančni vidiki
1. Brez vpliva na člen 12 tega sporazuma, sodelujoča država prevzame kritje vseh stroškov, povezanih z njenim sodelova- njem v operaciji, razen če je za stroške predvideno skupno financiranje, kot je določeno v pravnih instrumentih iz člena 2(1) tega sporazuma in v Sklepu Sveta 2011/871/SZVP z dne
19. decembra 2011 o določitvi mehanizma za upravljanje financiranja skupnih stroškov operacij Evropske unije, ki so vojaškega ali obrambnega pomena (ATHENA) (1).
2. V primeru smrti, telesne poškodbe, izgube ali škode, ki jo utrpijo fizične ali pravne osebe iz držav(-e), v kateri(-h) operacija poteka, Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija, če je bila ugotovljena njena odgovornost, plača odškodnino pod pogoji, predvidenimi v veljavnem sporazumu o statusu sil, kot je dolo- čeno v členu 3(1).
Člen 12
Prispevek k skupnim stroškom
1. Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija prispeva k financiranju skupnih stroškov vojaške operacije EU za krizno upravljanje.
2. Ta prispevek k skupnim stroškom se izračuna na podlagi ene od naslednjih dveh formul, in sicer tiste, pri kateri je izračun nižji:
(a) delež skupnih stroškov, ki je sorazmeren razmerju med BND Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije in celo- tnim BND vseh držav, ki prispevajo k skupnim stroškom operacije, ali
(b) delež skupnih stroškov, ki je sorazmeren razmerju med številom osebja iz Nekdanje jugoslovanske republike Make- donije, ki sodeluje v operaciji, in celotnim številom osebja vseh v operaciji sodelujočih držav.
Kadar se uporabi formula iz točke (b) prvega pododstavka in Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija prispeva le osebje za vojaško poveljstvo operacije ali sil, se uporabi razmerje med njenim osebjem in celotnim številom osebja zadevnega voja- škega poveljstva. V ostalih primerih se uporabi razmerje med vsem osebjem, ki ga prispeva sodelujoča država, in celotnim osebjem operacije.
(1) UL L 343, 23.12.2011, str. 35.
3. Ne glede na odstavek 1 Evropska unija sodelujočo državo načeloma oprosti finančnih prispevkov k skupnim stroškom določene vojaške operacije EU za krizno upravljanje, če:
(a) Evropska unija ugotovi, da je prispevek Nekdanje jugoslo- vanske republike Makedonije k sredstvom oziroma zmoglji- vostim tako velik, da bistveno prispeva k tej operaciji, ali
(b) BND na prebivalca v Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji ne presega BND na prebivalca v kateri koli državi članici Evropske unije.
4. Sklene se dogovor med upraviteljem, določenim s Xxxxxxx Sveta 2011/871/SZVP in pristojnimi upravnimi organi Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije. Ta dogovor med drugim vsebuje določbe o:
(a) zadevnem znesku;
(b) načinih plačila finančnega prispevka;
(c) postopku revizije.
ODDELEK IV
KONČNE DOLOČBE
Člen 13
Dogovori o izvajanju Sporazuma
Brez vpliva na določbe členov 8(5) in 12(4) sklene VP z ustrez- nimi organi Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije vse potrebne tehnične in upravne dogovore za izvajanje tega spora- zuma.
Člen 14
Neizpolnjevanje obveznosti
Če pogodbenica ne izpolni svojih obveznosti iz tega sporazuma, ima druga pogodbenica pravico s pisnim obvestilom odpovedati ta sporazum z enomesečnim odpovednim rokom.
Člen 15
Reševanje sporov
Spori v zvezi z razlago ali uporabo tega sporazuma se med pogodbenicama rešujejo po diplomatski poti.
Člen 16
Začetek veljavnosti
1. Ta sporazum začne veljati prvi dan prvega meseca po tem, ko sta se pogodbenici uradno obvestili o zaključku notranjih pravnih postopkov, potrebnih za začetek veljavnosti sporazuma.
2. Ta sporazum se začasno uporablja od datuma podpisa.
3. Ta sporazum se redno pregleduje.
4. Spremembe tega sporazuma so možne na podlagi medsebojnega pisnega sporazuma med pogodbenicama.
5. Vsaka pogodbenica lahko ta sporazum odpove tako, da drugo pogodbenico o tem pisno obvesti. Takšna odpoved začne učinkovati šest mesecev po tem, ko je druga pogodbenica prejela uradno obvestilo.
V Bruslju, dne devetindvajsetega oktobra leta dva tisoč dvanajst, v angleščini v dveh izvodih.
РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЈА
МИНИСТЕРСТВО ЗА НАДВОРЕШНИ РАБОТИ
REPUBLIC PF MACEDONIA
MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS
Министер/ Minister
Brussels, 29 October 2012
Sir,
On behalf of the Government of the Republic of Macedonia I have the honour to acknowledge receipt of your letter dated 29 of October 2012 regarding the signature of the Agreement between the Republic of Macedonia and the European Union establishing a framework for the participation of the Republic of Macedonia in European Union crisis management operations.
I hereby confirm that the Government of the Republic of Macedonia agrees with the provisions of the aforementioned Agreement, and considers the said Agreement as being signed with your letter and this letter of confirmation.
However, I declare that the Republic of Macedonia does not accept the denomination used for my country in the text of the above-mentioned Agreement having in view that the constitutional name of my country is the Republic of Macedonia.
Please accept, Sir, the assurances of my highest consideration.
Xxxxxx XXXXXXX
To
Mr. Xxxxxx Xxxxxx Executive Secretary General
European External Action Service COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION
COUNCIL
OF THE EUROPEAN UNION
Brussels, 29 October 2012
H.E. Mr. Xxxxxx XXXXXXX,
Minister of Foreign Affairs
of the former Yugoslav Republic of Macedonia. Sir,
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date.
The European Union notes that the Exchange of Letters between the European Union and the former Yugoslav Republic of Macedonia, which takes the place of signature of the Agreement between the European Union and the former Yugoslav Republic of Macedonia establishing a framework for the partici- pation of the former Yugoslav Republic of Macedonia in European Union crisis management operations, has been accomplished and that this cannot be interpreted as acceptance or recognition by the European Union in whatever form or content of a denomination other than the "former Yugoslav Republic of Macedonia".
Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
For the European Union
Xxxxxx XXXXXX
Executive Secretary General European External Action Service
000 Xxx xx xx Xxx, 0000 Xxxxxxxx, Xxxxxxx
IZJAVE
Države članice EU:
„Države članice EU si bodo pri uporabi sklepa Sveta EU o operaciji EU za krizno upravljanje, v kateri sodeluje Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija, prizadevale, kolikor to dopuščajo njihovi notranji pravni sistemi, v čim večji meri opustiti odškodninske zahtevke do Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije zaradi telesne poškodbe, smrti svojega osebja ali škode ali izgube katerih koli sredstev, ki jim pripadajo in se uporabljajo v okviru operacije EU za krizno upravljanje, če je takšno telesno poškodbo, smrt, škodo ali izgubo:
— povzročilo osebje iz Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije pri opravljanju svojih nalog v povezavi z operacijo EU za krizno upravljanje, razen v primeru hude malomarnosti ali namerne kršitve, ali
— povzročila uporaba katerih koli sredstev, ki pripadajo Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji, pod pogojem, da so bila ta sredstva uporabljena v povezavi z operacijo, razen v primeru hude malomarnosti ali namerne kršitve osebja operacije EU za krizno upravljanje iz Nekdanje jugoslo- vanske republike Makedonije pri uporabi teh sredstev.“
Nekdanja Jugoslovanska Republika Makedonija:
„Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija si bo pri uporabi sklepa Sveta EU o operaciji EU za krizno upravljanje prizadevala, kolikor to dopušča njen notranji pravni sistem, v čim večji meri opustiti odškodninske zahtevke do katere koli druge države, sodelujoče v operaciji EU za krizno upravljanje, zaradi telesne poškodbe, smrti svojega osebja, škode ali izgube katerih koli sredstev, ki ji pripadajo in se uporabljajo v okviru operacije EU za krizno upravljanje, če je takšno telesno poškodbo, smrt, škodo ali izgubo:
— povzročilo osebje pri opravljanju svojih nalog v povezavi z operacijo EU za krizno upravljanje, razen v primeru hude malomarnosti ali namerne kršitve, ali
— povzročila uporaba katerih koli sredstev, ki pripadajo državam, sodelujočim v operaciji EU za krizno upravljanje, pod pogojem, da so bila ta sredstva uporabljena v povezavi z operacijo, razen v primeru hude malomarnosti ali namerne kršitve osebja operacije EU za krizno upravljanje pri uporabi teh sredstev.“