ПОДАЦИ О ЈЕЗИКУ НА КОЈЕМ ПОНУДА МОРА ДА БУДЕ САСТАВЉЕНА. Понуђач подноси понуду на српском језику.
ПОДАЦИ О ЈЕЗИКУ НА КОЈЕМ ПОНУДА МОРА ДА БУДЕ САСТАВЉЕНА. Понуда мора да буде сачињена на српском језику.Уколико је одређени документ на страном језику, понуђач је дужан да поред документ на страном језику достави и превод тог документа на српски језик, оверен од стране овлашћеног судског тумача. Xxxxxxx Xxxxxxxxx у поступку прегледа и оцене понуда утврди да понуђач није доставио превод одређеног документа на српски језик, одредиће понуђачу примерен рок у којем је дужан да изврши превод тог дела понуде. У случају спора релевантна је верзија конкурсне документације, односно понуде, на српском језику.
ПОДАЦИ О ЈЕЗИКУ НА КОЈЕМ ПОНУДА МОРА ДА БУДЕ САСТАВЉЕНА. Понуђач подноси понуду на српском језику. Сви обрасци, изјаве и документи који се достављају уз понуду морају бити на српском језику. Уколико су документи изворно на страном језику, морају бити преведени на српски језик од стране овлашћеног судског преводиоца/тумача.
ПОДАЦИ О ЈЕЗИКУ НА КОЈЕМ ПОНУДА МОРА ДА БУДЕ САСТАВЉЕНА. Понуда мора бити на српском језику. Документа која су на страном језику, морају бити преведена.
ПОДАЦИ О ЈЕЗИКУ НА КОЈЕМ ПОНУДА МОРА ДА БУДЕ САСТАВЉЕНА. ▪ Понуда мора бити сачињена на српском језику. Уколико је одређени документ на страном језику, понуђач је дужан да поред документа на страном језику достави и превод тог документа на српски језик, који је оверен од стране судског тумача.
ПОДАЦИ О ЈЕЗИКУ НА КОЈЕМ ПОНУДА МОРА ДА БУДЕ САСТАВЉЕНА. Понуђач подноси понуду на српском језику. Уколико понуђач поседује доказе тражене конкурсном документацијом на страном језику, у обавези је да у понуди достави њихов превод на српски језик, оверен од стране судског тумача.
ПОДАЦИ О ЈЕЗИКУ НА КОЈЕМ ПОНУДА МОРА ДА БУДЕ САСТАВЉЕНА. Понуда мора да буде сачињена на српском језику.Уколико је одређени документ на страном језику, понуђач је дужан да поред документ на страном језику достави и превод тог документа на српски језик, оверен од стране овлашћеног судског тумача. Xxxxxxx Xxxxxxxxx у поступку прегледа и оцене понуда утврди да понуђач није доставио превод одређеног документа на српски језик, одредиће понуђачу примерен рок у којем је дужан да изврши превод тог дела понуде. У случају спора релевантна је верзија конкурсне документације, односно понуде, на српском језику. 5.2.ПОДНОШЕЊЕ ПОНУДЕ И ПОПУЊАВАЊЕ ОБРАЗАЦА ДАТИХ У КОНКУРСНОЈ ДОКУМЕНТАЦИЈИ Понуђач понуду подноси непосредно или путем поште у затвореној коверти или кутији, затворену на начин да се приликом отварања понуда може са сигурношћу утврдити да се први пут отвара. На полеђини коверте или на кутији навести назив понуђача, адресу и телефон, као и име и презиме овлашћеног лица за контакт. У случају да понуду подноси група понуђача, на коверти је потребно назначити да се ради о групи понуђача и навести називе и адресу свих учесника у заједничкој понуди. Пожељно је да сви документи поднети у понуди буду повезани траком у целину и запечаћени, тако да се не могу накнадно убацити, одстранити или заменити појединачни листови, односно прилози, а да се видно не оштете листови или печат. Понуђач, који је преузео оригиналну конкурсну документацију, обавезан је да попуни и достави понуду на обрасцу понуде датом у конкурсној документацији, по свим позицијама. Понуду доставити најкасније до 12.09.2019. године до 12,00 часова на адресу: Установа Студентски центар „Београд”, Београд, Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx 56 или директно у Писарницу Установе Студентски центар „Београд“ која се налази у Београду, Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx 56, у приземљу-дворишни део, са назнаком: Понуда се сматра благовременом уколико је примљена од стране наручиоца до 12.09.2019. године до 12,00 часова. Понуда коју наручилац није примио у року одређеном за подношење понуда, односно која је примљена по истеку дана и сата до којег се могу понуде подносити, сматраће се неблаговременом и биће неотворена враћена понуђачу. Наручилац ће, по пријему одређене понуде, на коверти, у којој се понуда налази, обележити време пријема и евидентирати број и датум понуде према редоследу приспећа. Уколико је понуда достављена непосредно наручилац ће понуђачу предати пријема потврде. У потврди о пријему наручилац ће навести датум и сат пријема понуде Понуда коју наручилац није примио у року одређеном ...
ПОДАЦИ О ЈЕЗИКУ НА КОЈЕМ ПОНУДА МОРА ДА БУДЕ САСТАВЉЕНА. Понуђач подноси понуду на српском језику. Понуда, сва документа уз понуду и сва коресподенција између понуђача и наручиоца мора да буде писана на српском. Уз сва достављена документа на страном језику мора бити приложен и оверен превод овлашћеног тумача на српски језик.
ПОДАЦИ О ЈЕЗИКУ НА КОЈЕМ ПОНУДА МОРА ДА БУДЕ САСТАВЉЕНА. Понуда и остала пратећа документација која је захтевана мора бити на српском језику. Документација, уколико је дата на страном језику, мора бити преведена на српски језик и оверена од стране судског тумача. Напомена: Понуђачи су у обавези, да за документацију која је дата на страном језику, уз превод доставе и "изворни документ" на основу кога је извршен превод.
ПОДАЦИ О ЈЕЗИКУ НА КОЈЕМ ПОНУДА МОРА ДА БУДЕ САСТАВЉЕНА. Понуђач подноси понуду и остала документа која се однoсе на понуду на српском језику.