Financial Information Примери клазула

Financial Information. The Borrower shall supply to the Lender any information that the Lender may reasonably require in relation to the Borrower’s foreign and domestic debt as well as the status of any guaranteed loans.
Financial Information. The Borrower shall, from time to time upon request of the Agent, furnish the Agent with such financial, statistical, economic and other information as any Lender (through the Agent) may reasonably require provided that, and without prejudice to any of the Borrower’s other obligations hereunder, the Borrower shall not be required to disclose or permit the furnishing of such part of such information if the same is confidential (and disclosure thereof to the Agent would cause the Borrower to be in breach of any obligation binding upon it) or if such disclosure is prohibited by reason of national security or public policy.
Financial Information. The Guarantor shall deliver to the Bank from time to time, such further information on its general financial situation as the Bank may reasonably require or such certificates of compliance with the obligations set out in this Guarantee Agreement, or for the Borrower to be able to fulfil its obligations under the Finance Contract when it is related to the Guarantor or the Guarantee Agreement, as the Bank may deem necessary.

Related to Financial Information

  • Остале одредбе 8.1 Зајмопримац се овим уговором неопозиво одриче сваког имунитета по основу суверености или било ком другом основу за себе или своју имовину у вези са било којим арбитражним поступком сходно члану 8.5 овог уговора, или у вези са извршењем било које одлуке арбитраже сходно томе. 8.2 Без претходне писане сагласности Зајмодавца, Зајмопримац не сме да врши уступање или пренос, у целини или делимично, својих права или обавеза по овом уговору трећим лицима, у било којој форми. Зајмодавац има право на уступање или пренос, у целини или делимично, својих права, интереса и обавеза по овом уговору трећем лицу, уз достављање обавештења Зајмопримцу. Зајмопримац је дужан да потпише све такве документе и да предузме неопходне радње и мере, које Зајмодавац може разумно да захтева, у циљу што боље реализације и завршетка сваког наведеног уступања и преноса, под условом да сви трошкови које по том основу поднесе Зајмопримац иду на терет Зајмодавца. 8.3 Овај уговор је у правном смислу независан од релевантног Комерцијалног уговора и Уговора о преносу зајма. Сви захтеви и спорови који проистекну из Комерцијалног уговора и Уговора о преносу зајма неће утицати на обавезе Зајмопримца по овом уговору. 8.4 Овај уговор, као и права и обавезе страна по овом уговору, регулисани су и тумаче се у складу са законима Кине.