Definicija Датум плаћања

Датум плаћања означава годишње, полугодишње или тромесечне датуме одређене у обавештењу о исплати до датума промене/конверзије камате, ако такав постоји, или датума доспећа, с тим да, у случају да било који такав датум није релевантни радни дан, он означава:
Датум плаћања означава: гoдишњe, пoлугoдишњe или квaртaлнe дaтумe нaвeдeнe у Обавештењу о плаћању до и укључујући и Датум ревизије/конверзије камате, уколико постоји, или Датума доспећа, oсим у случajу дa билo кojи тaкaв дaтум ниje Релевантан рaдни дaн, тo знaчи:
Датум плаћања означава годишње, полугодишње или кварталне датуме одређене у Понуди за исплату до и укључујући Датум ревизије/конверзије камате, ако постоји, или Датума доспећа, с тим да, у случају да било који такав датум није Одговарајући радни дан, означава: за Траншу са Фиксном каматном стопом, следећи Одговарајући радни дан, без корекције камате која доспева према члану 3.1; и за Траншу са Варијабилном каматном стопом, следећи дан, ако постоји, тог календарског месеца који је Одговарајући радни дан или, у недостатку тога, најближи претходни дан који је Одговарајући радни дан, у свим случајевима са одговарајућом корекцијом камате која доспева према члану 3.1.

Examples of Датум плаћања in a sentence

  • Провизија за неповучени део кредита се обрачунава дневно за протекли период и плаћа на рачун назначен у члану 4.4, на сваки Датум плаћања камате.

  • Приликом обрачуна Неотплаћеног износа Зајма, KfW задржава право да размотри исплате из Зајма извршене у периоду од 45 или мање дана пре Датума плаћања како би утврдио износ Неотплаћеног износа Зајма само за следећи Датум плаћања.

  • Датум превремене отплате пашће на Датум плаћања камате, осим ако је БРСЕ другачије договорио писаним путем.

  • Ако Транша коју је исплатила БРСЕ није додељена Пројекту или му је додељена делимично током Периода алокације, Зајмопримац ће извршити превремену отплату неалоцираних износа на следећи Датум плаћања камате у складу условима у потклаузули 4.7, осим уколико се другачије не договоре Зајмопримац и БРСЕ.

  • У складу са чланом 4.2.Б(3) доле, Зајмопримац може превремено отплатити Траншу са варијабилном каматном стопом без обештећења, на било који одговарајући Датум плаћања.

  • Потврда коју Зајмодавац издаје у вези са стопом и износом камате која се плаћа на било који Датум плаћања камате је коначна и обавезујућа за Зајмопримца уколико нема очигледне грешке.

  • Камата приписана свакодневно по горе утврђеним стопама, израчунава се на основу стварног броја протеклих дана и године од 360 дана и биће плаћена за протекли период на сваки Датум плаћања камате.

  • Ако Транше исплаћене у вези са Зајмом прекораче горе поменутих 71% (умањењем укупних квалификованих трошкова или на други начин), Зајмопримац ће извршити превремену отплату вишка на следећи Датум плаћања камате у складу са условима у потклаузули 4.7. Уколико се укупни квалификовани трошкови Пројекта повећају или се ревидирају из било ког разлога, Зајмопримац ће омогућити да додатна финансијска средства за окончање Пројекта буду расположива без обраћања БРСЕ-у.

  • По слободном избору, Зајмопримац може отплатити Траншу у некој појединачној рати на неки Датум плаћања наведен у Обавештењу о исплати, при чему тај датум пада не пре истека 3 (три) године или након истека 9 (девет) година од Заказаног датума исплате.

  • Ако Зајмопримац превремено отплати Траншу, на датум који није релевантни Датум плаћања, Зајмопримац ће обештетити Банку у таквом износу који ће Банка потврдити као износ који је неопходан да би се компензовало Банци за пријем средстава по датуму који није релевантни Датум плаћања.


More Definitions of Датум плаћања

Датум плаћања означава годишње, полугодишње или тромесечне датуме који се наводе у Обавештењу о исплати до датума ревизије/конверзије камате, ако постоји, или
Датум плаћања значи 30. април и 31. октобар сваке календарске године и сваки Датум престанка сваке Кредитне линије. Ако, међутим, неки такав датум није Радни дан, Датум плаћања ће уместо тога бити следећи Радни дан у том календарском месецу (уколико постоји) или претходни Радни дан (уколико не постоји) „Дозвољени терет” означава:

Related to Датум плаћања

  • Менично писмо овлашћење којим Изабрани понуђач овлашћује наручиоца да може безусловно, неопозиво, без протеста и трошкова, вансудски наплатити меницу на износ од 10% од вредности уговора (без ПДВ) са роком важења 30 дана дужим од рока важења уговора, с тим да евентуални продужетак рока важења уговора има за последицу и продужење рока важења менице и меничног овлашћења, Фотокопију важећег Картона депонованих потписа овлашћених лица за располагање новчаним средствима Изабраног понуђача код пословне банке, оверену од стране банке на дан издавања менице и меничног овлашћења; фотокопију ОП обрасца; овлашћење којим законски заступник овлашћује лица за потписивање менице и меничног овлашћења за конкретан посао, у случају да меницу и менично овлашћење не потписује законски заступник изабраног понуђача; Доказ о регистрацији менице у Регистру меница Народне банке Србије (фотокопија Захтева за регистрацију менице од стране пословне банке која је извршила регистрацију менице или извод са интернет странице Регистра меница и овлашћења НБС). Меница не може бити регистрована пре датума доношења Одлуке о додели уговора. Меница може бити наплаћена у случају да изабрани понуђач не буде извршавао своје уговорне обавезе у роковима и на начин предвиђен уговором или их буде извршавао делимично и неквалитетно.

  • лице обухвата физичко лице, компанију и свако друго друштво лица;

  • предузеће државе уговорнице и „предузеће друге државе уговорнице” означавају предузеће којим управља резидент државе уговорнице, односно предузеће којим управља резидент друге државе уговорнице;

  • предузеће друге државе уговорнице означавају предузеће којим управља резидент државе уговорнице, односно предузеће којим управља резидент друге државе уговорнице;

  • компанија означава правно лице или било који ентитет који се сматра правним лицем за пореске сврхе;

  • резидент државе уговорнице за потребе овог уговора, означава лице које, према законима те државе, подлеже опорезивању у тој држави по основу свог пребивалишта, боравишта, седишта управе или другог мерила сличне природе, и укључује ту државу, њену политичку јединицу или јединицу локалне самоуправе. Овај израз не обухвата лице које у тој држави подлеже опорезивању само за доходак из извора у тој држави или само за имовину која се у њој налази.

  • држављанин означава: - физичко лице које има држављанство државе уговорнице; - правно лице, партнерство или удружење које такав статус има на основу законодавства важећег у држави уговорници.

  • надлежан орган означава: - у Норвешкој, министра финансија или министровог овлашћеног представника; - у Србији, Министарство финансија или његовог овлашћеног представника;

  • дивиденде у овом члану, означава доходак од акција или других права учешћа у добити која нису потраживања дуга, као и доходак од других права компаније који је порески изједначен са дохотком од акција у законима државе чији је резидент компанија која врши расподелу.

  • међународни саобраћај означава саобраћај бродом или ваздухопловом који обавља предузеће државе уговорнице, осим ако се саобраћај обавља бродом или ваздухопловом искључиво између места у другој држави уговорници;