Elektronisk beställning exempelklausuler

Elektronisk beställning. Leverantören ska inom tre månader, från att ni skriftligen begärt det, kunna ta emot en order enligt gällande rekommenderade standarder: • Peppol BIS Ordering (order och ordersvar) • SFTI/ESAP 6 (order och avropserkännande och/eller avropsbekräftelse) • E-post Om kommunikation med e-post är aktuellt, ska leverantören ange en central e-postadress. Om ni önskar ska leverantören använda den leverantörsportal som ni tillhandahåller istället för alternativet e-post.
Elektronisk beställning. Varje beställande enhet hos Kunden skall till ApoEx insända ifylld blankett Kundavtal. Enskild beställning sker därefter via ApoEx beställningstjänst Care.
Elektronisk beställning. Leverantören ska, inom tre månader från den upphandlande myndighetens skriftliga begäran, kunna ta emot en order enligt standard i något eller flera av följande format: Sveorder, SFTI/ESAP 6 Avrop, PEPPOL punch-out, ta emot order i fri form via e-post, eller registrera den i den leverantörsportal som upphandlande myndighet anvisar. Om kommunikation med e-post är aktuellt, ska leverantören kunna ange en central och icke personbunden e-postadress.
Elektronisk beställning. Samtliga ramavtalsleverantörer kommer att anslutas till WINST för avtals- och produktexponering och för att kunna ta emot framtida elektroniska beställningar. En inköpsportal används traditionellt vid beställning av varor. Vi väljer att använda inköpsportalen även för beställning av tjänster. Det innebär att leverantörerna kommer att ligga kontaktbara via ett formulär i Winst. Formuläret som innehåller en kontaktyta/beställning skickas till en av er angiven e-post adress. Som leverantör kommer ni att presenteras i Winst på ett lätt och informativt sätt. Bilder, länk till er hemsida och en kort beskrivande text är information som ni har möjlighet att påverka genom att vid avtalsstart fylla i ett fördefinerat formulär som tillhandahålls av upphandlingsbolaget. I god tid innan ett eventuellt avtalstecknande kommer anbudsgivaren få ett fördefinerat dokument där uppgifter som ex. e-post adress, webblänk till hemsida etc skall fyllas i för att bli uppkopplade.

Related to Elektronisk beställning

  • Avbeställning Avbeställning ska ske skriftligt. Vid avbeställning senare än fyra (4) veckor före konferensens början ska Beställaren ersätta Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx med 75 % av det avtalade priset. Detta gäller dock endast under förutsättning av att Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx efter skäliga ansträngningar inte kunnat återsälja del eller delar av den beställda Tjänsten. Vid avbeställning senare än två (2) veckor före konferensens början ska Beställaren till fullo ersätta företaget det avtalade priset. Detta gäller dock endast under förutsättning av att Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx efter skäliga ansträngningar inte kunnat återsälja del eller delar av den beställda Tjänsten. Om Ramavtalsleverantören kan visa att Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx haft särskilda kostnader orsakade genom avbeställningen eller minskningen, ska Beställaren till fullo ersätta dessa.

  • Anställning Studentmedarbetaranställning är en särskild anställ- ningsform. Studentmedarbetaranställning enligt detta avtal ger inte och tillgodoräknas inte heller tidsmässigt för företrädesrätt till ny anställning (återanställning) som avses i 25 § LAS.

  • Protokollsanteckning Xxxxxxxx är ense om att skälig anledning bör föreligga för införande av arbete på förskjuten arbetstid. Om tjänstemannaparten i enskilt fall gör gällande att skälig anledning till förskjuten arbetstid ej föreligger, äger arbetsgivaren likväl genomföra förskjutningen av arbetstiden i avvaktan på resultatet av de förhandlingar som kan komma att begäras.

  • Slutbestämmelser 1. Detta avtal ska ratificeras eller godkännas av de avtalsslutande parterna i enlighet med deras respektive interna förfaranden och ska träda i kraft den första dagen i den andra månaden efter dagen för den senare av de två anmälningar genom vilka de avtalsslutande parterna till varandra anmält att dessa förfaranden är avslutade. Detta avtal ska tillämpas provisoriskt från och med dagen efter dess undertecknande. 2. Detta avtal ingås på obestämd tid, såvida det inte sägs upp i enlighet med punkt 5. 3. Detta avtal får ändras genom en skriftlig överenskommelse mellan de avtalsslutande parterna. Ändringar ska träda i kraft efter det att de avtalsslutande parterna till varandra anmält att de interna förfaranden som är nödvändiga för detta är avslutade. 4. Var och en av de avtalsslutande parterna får upphäva tillämpningen av hela eller delar av detta avtal, särskilt av skäl som rör den allmänna ordningen, skyddet av nationell säkerhet eller skyddet av folkhälsan, olaglig invandring eller om den andra avtalsslutande parten återinför kravet på visering. Beslutet om upphävande av tillämpningen ska anmälas till den andra avtalsslutande parten senast två månader innan beslutet beräknas träda i kraft. En avtalsslutande part som har upphävt tillämpningen av detta avtal ska omedelbart underrätta den andra avtalsslutande parten om skälen för att upphäva tillämpningen inte längre föreligger och ska åter tillämpa avtalet. 5. Var och en av de avtalsslutande parterna får säga upp detta avtal genom skriftlig anmälan till den andra parten. Avtalet ska upphöra att gälla 90 dagar efter dagen för denna anmälan. 6. Mikronesien får upphäva tillämpningen av eller säga upp detta avtal endast med avseende på alla medlemsstater. 7. Unionen får upphäva tillämpningen av eller säga upp detta avtal endast på alla sina medlemsstaters vägnar. Upprättat i två exemplar på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, kroatiska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska språken, vilka alla texter är lika giltiga. Съставено в Ню Йорк, 19 септември 2016 г. Hecho en Nueva York, el 19 de septiembre de 2016. V New Yorku dne 19. září 2016. Udfærdiget i New York, den 19. september 2016. Geschehen zu New York am 19. September 2016. New Yorgis, 19. september 2016. Έγινε στη Νέα Υόρκη, 19 Σεπτεμβρίου 2016. Done at New York, 19 September 2016. Fait à New York, le 19 septembre 2016. Sastavljeno u New Yorku 19. rujna 2016. Fatto a New York, addì 19 settembre 2016. Ņujorkā, 2016. gada 19. septembrī. Xxxxxxx Xxxxxxxx 2016 m. rugsėjo 19 d. Kelt New York-ban, 2016. szeptember 19-én. Magħmul fi New York, 19 ta' Settembru 2016. Gedaan te New York, 19 september 2016. Sporządzono w Nowym Jorku dnia 19 września 2016 r. Feito em Nova Iorque, 19 de setembro de 2016. Întocmit la New York, la 19 septembrie 2016. V New Yorku 19. septembra 2016.

  • Ansvarsfördelning Parterna beslutar självständigt i genomförandet av sina respektive anläggningar enligt § 5 om det inte påverkar förutsättningarna för hela projektet. För övrigt gäller följande:

  • Utdelning Beslutas om kontant utdelning till aktieägarna innebärande att dessa erhåller utdelning som, tillsammans med andra under samma räkenskapsår utbetalda utdelningar, överskrider femton (15) procent av aktiens genomsnittskurs under en period om 25 börsdagar närmast före den dag, då styrelsen för Bolaget offentliggör sin avsikt att till bolagsstämman lämna förslag om sådan utdelning, ska, vid anmälan om teckning som sker på sådan tid, att därigenom erhållen aktie inte medför rätt till erhållande av sådan utdelning, tillämpas en omräknad teckningskurs och ett omräknat antal aktier. Omräkningen ska baseras på den del av den sammanlagda utdelningen som överstiger femton (15) procent av aktiens genomsnittskurs under ovannämnd period (extraordinär utdelning). Omräkningarna ska utföras av Bolaget enligt följande formler: Omräknad teckningskurs = (föregående teckningskurs x aktiens genomsnittliga börskurs under en period om 25 börsdagar räknat fr.o.m. den dag då aktien noteras utan rätt till extraordinär utdelning (”aktiens genomsnittskurs”)) / aktiens genomsnittskurs ökad med den extraordinära utdelning som utbetalas per aktie Omräknat antal aktier som varje teckningsoption berättigar till teckning av = (föregående antal aktier som varje teckningsoption berättigar till teckning av x (aktiens genomsnittskurs ökad med den extraordinära utdelning som utbetalas per aktie)) / aktiens genomsnittskurs Aktiens genomsnittskurs ska anses motsvara genomsnittet av det för varje börsdag under ovan angiven period om 25 börsdagar framräknade medeltalet av den under dagen noterade högsta och lägsta betalkursen enligt den kurslista på vilken aktien är noterad. I avsaknad av notering av betalkurs ska i stället den som slutkurs noterade köpkursen ingå i beräkningen. Dag utan notering av vare sig betalkurs eller köpkurs ska inte ingå i beräkningen. Enligt ovan omräknad teckningskurs och omräknat antal aktier fastställs av Bolaget två bankdagar efter utgången av ovan angiven period om 25 börsdagar och ska tillämpas vid teckning som verkställs därefter. Vid teckning som verkställs under tiden innan den omräknade teckningskursen och det omräknade antalet aktier som varje teckningsoption ger rätt att teckna har fastställts, ska bestämmelserna i moment C sista stycket ovan äga motsvarande tillämpning.

  • Kostnadsfördelning Huvudmannen svarar för alla arbeten och kostnader för den allmänna anläggningen. Fastighetsägaren svarar för alla arbeten och kostnader för VA-installationen. Anordning som behövs endast för en eller några få fastigheter, t.ex. anordning för tryckstegring av vatten eller pumpning av avloppsvatten, bekostas av vederbörande fastighetsägare om inte huvudmannen bestämt annat.

  • Protokollsanteckningar Som avslutningsdag för lokal respektive central förhandling skall anses den dag, då berörda parter i förhandlingsprotokoll eller på annat sätt enats om att förklara förhandlingen avslutad. Har parterna ej enats, gäller som avslutningsdag den dag, då part givit motparten skriftligt besked om att han anser förhandlingen avslutad.

  • Avbeställningsskydd Försäkringen gäller för privat researrangemang vid resa som har sin utgångspunkt i de Nordiska länderna. Researrangemanget ska ha kostat minst 1 000 kr per person eller 2 000 kr för hushållet. Vi ersätter dig för de kostnader som inte kan ersättas från annat håll enligt lag, annan författning, annan försäkring eller arrangör. Med researrangemang menas: • av reseföretag såld färdbiljett, logi, liftkort eller annat arrangemang, • stuga eller lägenhet som hyrs ut av stug- eller lägenhetsförmedling, • övernattning på hotell eller liknande samt • hyra av bil hos biluthyrningsföretag. Försäkringen betalar ersättning om du före avresan tvingas avbeställa researrangemanget på grund av: • olycksfall, akut sjukdom*) eller dödsfall som drabbat dig, närstående**) person till dig, ditt ressällskap eller person som du tänkt besöka eller • en oförutsedd händelse (till exempel brand) som orsakat väsentlig skada i den bostad som anges i försäkringsbrevet. *) Med akut sjukdom menas inte ett medicinskt tillstånd för vilket du visat symptom redan innan du bokade resan. **) Med närstående person menas make/maka/sambo, registrerad partner, barn, syskon, föräldrar och svärföräldrar. För att försäkringen ska gälla krävs att du tillhandahåller läkarintyg och andra handlingar som kan vara av betydelse vid skaderegleringen. Bokningsbekräftelse och andra resehandlingar på svenska eller engelska ska inlämnas till oss om vi begär det. Högsta ersättning är 25 000 kr per person dock högst 75 000 kr sammanlagt. Försäkringen gäller inte: • kostnader som uppkommit genom att du dröjt med avbeställningen, • sjukdom eller olycksfall om researrangemanget beställts i strid mot medicinska råd av läkare, • sjukdom, olycksfall eller annan händelse som har orsakats av att du använt alkohol, narkotika, sömnmedel eller andra berusningsmedel, • sjukdom, olycksfall eller skada som inte är akut eller som var känd vid beställning av resan samt • avbeställning i samband med graviditet eller förlossning efter den 28:e graviditetsveckan.

  • Riskfaktorer Innan en investerare beslutar sig för att förvärva MTN emitterade av Fabege är det viktigt att noggrant analysera de riskfaktorer som bedöms vara av betydelse för den framtida utvecklingen för Bolaget och MTN. Nedan beskrivs några av de risker som bedöms vara av särskild betydelse för Bolaget, utan särskild rangordning. Det finns risker både vad avser omständigheter som är hänförliga till Bolaget eller branschen och sådana som är av mer generell karaktär samt risker förenade med MTN. Vissa risker ligger utanför Bolagets kontroll. Redovisningen nedan gör inte anspråk på att vara fullständig och samtliga riskfaktorer kan av naturliga skäl inte förutses eller beskrivas i detalj, varför en samlad utvärdering även måste innefatta övrig information i Grundprospektet samt en allmän omvärldsbedömning. Nedanstående risker och osäkerhetsfaktorer kan ha en negativ inverkan på Bolagets verksamhet, finansiella ställning och resultat. De kan även medföra att MTN minskar i värde, vilket skulle kunna leda till att investerare förlorar hela eller delar av sin investering i MTN. Ytterligare risker som för närvarande inte är kända för Bolaget, eller som för närvarande bedöms vara obetydliga, kan också komma att ha motsvarande negativ påverkan. I Bolagets årsredovisning beskrivs hur några av riskerna och osäkerhetsfaktorerna hanteras.