Common use of Skydd av personuppgifter Clause in Contracts

Skydd av personuppgifter. Överlämnande av personuppgifter får endast äga rum om detta är nödvändigt för genomförandet av detta avtal och ska göras av de behöriga myndigheterna i Turkiet eller en medlemsstat, beroende på omständigheterna. Bearbetning och behandling av personuppgifter i ett enskilt fall ska omfattas av Turkiets inhemska lagstiftning och, i de fall där den regis­ teransvarige är en medlemsstats behöriga myndighet, av bestämmelserna i direktiv 95/46/EG samt den nationella lagstift­ ning som den medlemsstaten har antagit med anledning av det direktivet. Dessutom ska följande principer gälla: a) Personuppgifter ska behandlas på ett korrekt och lagenligt sätt. b) Personuppgifter ska insamlas i det specifika, uttryckliga och legitima syftet att genomföra detta avtal och får inte bear­ betas ytterligare av den meddelande eller mottagande myndigheten på ett sätt som är oförenligt med detta syfte. c) Personuppgifter ska vara adekvata, relevanta och inte överdrivet omfattande i förhållande till det syfte för vilket de insamlas eller ytterligare bearbetas; meddelade personuppgifter får endast röra följande: — Uppgifter om den person som ska överföras (t.ex. förnamn, efternamn, eventuella tidigare namn, andra namn eller aliasnamn, kön, civilstånd, födelsedatum och födelseort, samt nuvarande och eventuellt tidigare medborgar­ skap). — Pass, identitetskort eller körkort (nummer, giltighetstid, datum för utfärdande, utfärdande myndighet, ort för utfär­ dande). — anhalter och resvägar. — andra upplysningar som är nödvändiga för att identifiera den person som ska överföras eller för att granska vill­ koren för återtagande enligt detta avtal. d) Personuppgifter ska vara exakta och, vid behov, aktualiserade. e) Personuppgifter ska bevaras på ett sätt som gör det möjligt att identifiera personerna i fråga endast så länge som detta är nödvändigt för det syfte för vilket uppgifterna insamlades eller för vilket de bearbetas ytterligare. f) Både den underrättande myndigheten och den mottagande myndigheten ska vidta alla åtgärder som är rimliga för att vid behov säkerställa rättelse, utplåning eller blockering av personuppgifter, när bearbetningen inte överensstämmer med bestämmelserna i denna artikel, framför allt om dessa uppgifter inte är adekvata, relevanta, exakta eller om de är överdrivet omfattande i förhållande till bearbetningens syfte. Detta omfattar även anmälan till den andra parten av eventuell rättelse, utplåning eller blockering. g) Den mottagande myndigheten ska på begäran meddela den underrättande myndigheten hur meddelade uppgifter har använts och om de resultat som uppnåtts av detta. h) Personuppgifter får endast meddelas till de behöriga myndigheterna. För vidarebefordran av uppgifter till andra organ krävs att den meddelande myndigheten i förväg ger sitt samtycke. i) De meddelande och mottagande myndigheterna är skyldiga att skriftligen registrera meddelandet och mottagandet av personuppgifter.

Appears in 1 contract

Samples: Agreement on the Readmission of Persons Without Residence Permits

Skydd av personuppgifter. 1. Överlämnande av personuppgifter får endast äga rum om detta är nödvändigt för genomförandet av detta avtal och ska göras av de behöriga myndigheterna i Turkiet Republiken Moldavien eller en medlemsstat, beroende på omständigheternabyrån. Bearbetning och En myndighets behandling av personuppgifter i ett enskilt fall visst ärende, inbegripet överföring av dessa personuppgifter till den andra parten, ska omfattas av Turkiets inhemska lagstiftning och, i de fall där dataskyddsbestämmelser som är tillämpliga på den regis­ teransvarige är en medlemsstats behöriga myndighet, myndigheten. Parten ska säkerställa följande minimiskyddsåtgärder som ett villkor för överföring av bestämmelserna i direktiv 95/46/EG samt den nationella lagstift­ ning som den medlemsstaten har antagit med anledning av det direktivet. Dessutom ska följande principer gällauppgifter: a) Personuppgifter ska behandlas på ett lagligt, korrekt och lagenligt sättöppet sätt i förhållande till den registrerade. b) Personuppgifter ska insamlas i det specifika, uttryckliga och legitima syftet att genomföra detta avtal och får inte bear­ betas ytterligare genomgå vidare behandling av den meddelande överförande eller den mottagande myndigheten på ett sätt som är oförenligt med detta syfte. c) Personuppgifter ska vara adekvata, relevanta och inte överdrivet omfattande i förhållande begränsade till vad som är nödvändigt med hänsyn till det syfte ändamål för vilket de insamlas och/eller ytterligare bearbetas; meddelade behandlas ytterligare. I synnerhet får personuppgifter får som överförs i enlighet med den lagstiftning som är tillämplig på den överförande myndigheten endast röra följande: avse Uppgifter om den person som ska överföras (t.ex. förnamn, efternamn, eventuella tidigare namn— födelsedatum, andra namn — nationalitet, — grad, — resedokumentets sida med personuppgifter, — ackrediteringshandling, — bild av id-handling/pass/ackrediteringshandling, — e-postadress, — mobiltelefonnummer, — uppgifter om vapen, — utplaceringens varaktighet, — plats för utplaceringen, — luftfartygets eller aliasnamnfartygets identifieringsnummer, kön— ankomstdatum, civilstånd— ankomstflygplats/gränsövergångsställe, födelsedatum och födelseort— flygnummer för ankomsten, samt nuvarande och eventuellt tidigare medborgar­ skap). Passavresedatum, identitetskort — avreseflygplats/gränsövergångsställe, — flygnummer för avresan, — hemmedlemsstat eller körkort (nummertredjeland, giltighetstid, datum för utfärdande, utfärdande — utplacerande myndighet, ort — uppgifter/operativ profil, — transportmedel, och/eller — rutt för utfär­ dande). — anhalter och resvägar. — andra upplysningar som är nödvändiga för att identifiera den person som ska överföras medlemmar i enheter, byråns personal, relevanta observatörer eller för att granska vill­ koren för återtagande enligt detta avtaldeltagare i personalutbytesprogram. d) Personuppgifter ska vara exakta och, vid behov, aktualiseradekorrekta och om nödvändigt hållas uppdaterade. e) Personuppgifter ska bevaras på ett sådant sätt att de registrerade personerna inte kan identifieras under längre tid än vad som gör det möjligt att identifiera personerna i fråga endast så länge som detta är nödvändigt för med hänsyn till det syfte ändamål för vilket uppgifterna insamlades insamlas eller för vilket de bearbetas behandlas ytterligare. f) Personuppgifter ska behandlas på ett sätt som säkerställer lämplig säkerhet för personuppgifterna, med beaktande av de särskilda riskerna med behandling, inbegripet skydd mot obehörig eller otillåten behandling och mot förlust, förstöring eller skada genom olyckshändelse, med användning av lämpliga tekniska eller organisatoriska åtgärder (personuppgift­ ppgiftsincident). Den mottagande parten ska vidta lämpliga åtgärder för att åtgärda eventuella personuppgiftsincidenter och underrätta den överförande parten om sådana incidenter utan onödigt dröjsmål och inom 72 timmar. g) Både den underrättande överförande myndigheten och den mottagande myndigheten ska vidta alla åtgärder som är rimliga för att vid behov utan dröjsmål säkerställa rättelse, rättelse eller utplåning eller blockering av personuppgifter, när bearbetningen behandlingen inte överensstämmer med bestämmelserna i denna artikel, framför allt om dessa uppgifter inte är adekvata, relevanta, exakta eller om de är överdrivet omfattande i förhållande till bearbetningens behandlingens syfte. Detta omfattar även Sådana åtgärder inbegriper anmälan av alla former av rättelse eller utplåning till den andra parten av eventuell rättelse, utplåning eller blockeringparten. gh) Den mottagande myndigheten ska på begäran meddela informera den underrättande överförande myndigheten om hur meddelade uppgifter har använts och om de resultat som uppnåtts av dettaöverförda uppgifterna används. hi) Personuppgifter får endast meddelas till de följande behöriga myndigheternamyndigheter: — Byrån. — Gränspolisen. — Republiken Moldaviens inrikesministerium. — Republiken Moldaviens ministerium för utrikes frågor och europeisk integration. För vidarebefordran av uppgifter uppgifterna till andra organ krävs att den meddelande överförande myndigheten i förväg ger sitt samtycke. ij) De meddelande Överförande och mottagande myndigheterna myndigheter är skyldiga att skriftligen registrera meddelandet meddelande och mottagandet mottagande av personuppgifter. k) Oberoende tillsyn ska utövas för att övervaka efterlevnaden av dataskyddet, inbegripet för att inspektera sådana register. De registrerade ska ha rätt att lämna in klagomål till tillsynsorganet och att få svar utan onödigt dröjsmål. l) De registrerade ska ha rätt att få information om behandlingen av deras personuppgifter, få tillgång till sådana uppgifter och rätta eller utplåna oriktiga eller olagligt behandlade uppgifter, med förbehåll för nödvändiga och proportionella begränsningar av viktiga skäl av allmänt intresse. m) De registrerade ska ha rätt till effektiv administrativ och rättslig prövning vid överträdelser av ovannämnda skyddsåtgärder. 2. Varje part ska regelbundet se över sina egna riktlinjer och förfaranden för att genomföra denna bestämmelse. På begäran av den andra parten kommer den part som mottog begäran att se över sina riktlinjer och förfaranden för behandling av personuppgifter för att fastställa och bekräfta att skyddsåtgärderna i denna bestämmelse tillämpas effektivt. Resultaten av översynen ska meddelas den part som begärde översynen inom rimlig tid. 3. Skyddet av personuppgifter enligt detta avtal kommer att stå under tillsyn av Europeiska datatillsynsmannen och Republiken Moldaviens nationella centrum för skydd av personuppgifter. 4. Parterna kommer att samarbeta med Europeiska datatillsynsmannen i egenskap av byråns tillsynsmyndighet. 5. Parterna ska utarbeta en gemensam rapport om tillämpningen av denna artikel i slutet av varje operativ verksamhet. Rapporten ska skickas till byråns ombud för grundläggande rättigheter och dataskyddsombud, samt till Republiken Moldaviens nationella centrum för skydd av personuppgifter.

Appears in 1 contract

Samples: Operational Agreement

Skydd av personuppgifter. Överlämnande av personuppgifter 1. Personuppgifter får endast äga rum överföras om detta det är nödvändigt för genomförandet av detta avtal och ska göras av att de behöriga myndigheterna i Turkiet Republiken Nordmakedonien eller en medlemsstat, beroende på omständigheternabyrån ska kunna genomföra detta avtal. Bearbetning och En myndighets behandling av personuppgifter i ett enskilt fall visst ärende, inbegripet överföring av dessa personuppgifter till den andra parten, ska omfattas av Turkiets inhemska lagstiftning och, i de fall där dataskyddsbestämmelser som är tillämpliga på den regis­ teransvarige är en medlemsstats behöriga myndighet, myndigheten. Parterna ska säkerställa följande minimiskyddsåtgärder som ett villkor för överföring av bestämmelserna i direktiv 95/46/EG samt den nationella lagstift­ ning som den medlemsstaten har antagit med anledning av det direktivet. Dessutom ska följande principer gällauppgifter: a) Personuppgifter ska behandlas på ett lagligt, korrekt och lagenligt sättöppet sätt i förhållande till den registrerade. b) Personuppgifter ska insamlas i det specifika, uttryckliga och legitima syftet att genomföra detta avtal och får inte bear­ betas ytterligare vidarebehandlas av den meddelande överförande eller den mottagande myndigheten på ett sätt som är oförenligt med detta syfte. c) Personuppgifter ska vara adekvata, relevanta och inte överdrivet omfattande i förhållande begränsade till vad som är nödvändigt med hänsyn till det syfte ändamål för vilket de insamlas eller ytterligare bearbetas; meddelade vidarebehandlas. Framför allt får personuppgifter får som överförs i enlighet med den lagstiftning som är tillämplig på den överförande myndigheten endast röra omfatta ett eller flera av följande: — Uppgifter om den person som ska överföras (t.ex. förnamn, efternamn, eventuella tidigare namn— födelsedatum, andra namn — medborgarskap, — grad, — resehandlingens sida med personuppgifter, — ackrediteringshandling, — foto på id-handling, pass eller aliasnamnackrediteringshandling, kön— e-postadress, civilstånd— mobiltelefonnummer, födelsedatum och födelseort— uppgifter om vapen, samt nuvarande och eventuellt tidigare medborgar­ skap). Passutplaceringens varaktighet, identitetskort — plats för utplaceringen, — luftfartygets eller körkort (nummerfartygets identifieringsnummer, giltighetstid— ankomstdatum, datum — ankomstflygplats/gränsövergångsställe, — flygnummer för utfärdandeankomsten, utfärdande — avresedatum, — avreseflygplats/gränsövergångsställe, — flygnummer för avresan, — hemmedlemsstat eller tredjeland, — utplacerande myndighet, ort för utfär­ dande). anhalter och resvägar. arbetsuppgifter/operativ profil, andra upplysningar som är nödvändiga för att identifiera den person som ska överföras transportmedel, — rutt avseende medlemmar i enheter, byråns personal, berörda observatörer eller för att granska vill­ koren för återtagande enligt detta avtaldeltagare i personalutbytesprogram. d) Personuppgifter ska vara exakta och, vid behov, aktualiseradekorrekta och om nödvändigt hållas uppdaterade. e) Personuppgifter ska bevaras på ett sådant sätt att de registrerade personerna inte kan identifieras under längre tid än vad som gör det möjligt att identifiera personerna i fråga endast så länge som detta är nödvändigt för med hänsyn till det syfte ändamål för vilket uppgifterna insamlades insamlas eller för vilket de bearbetas ytterligarevidarebehandlas. f) Personuppgifter ska behandlas på ett sätt som säkerställer lämplig säkerhet för uppgifterna, med beaktande av de särskilda riskerna med behandling, inbegripet skydd mot obehörig eller otillåten behandling och mot förlust, förstöring eller skada genom olyckshändelse (personuppgiftsincident); skyddet ska omfatta lämpliga tekniska eller organisatoriska åtgärder. Den mottagande parten ska vidta lämpliga åtgärder för att åtgärda eventuella personuppgift­ sincidenter och underrätta den överförande parten om sådana incidenter utan onödigt dröjsmål och senast inom 72 timmar. g) Både den underrättande överförande myndigheten och den mottagande myndigheten ska vidta alla åtgärder som är rimliga för att vid behov utan dröjsmål säkerställa rättelse, rättelse eller utplåning eller blockering – i enlighet med vad som är lämpligt – av personuppgifter, när bearbetningen behandlingen inte överensstämmer med bestämmelserna i denna artikel, framför allt om dessa uppgifter inte är adekvata, relevanta, exakta relevanta eller korrekta eller om de är överdrivet omfattande i förhållande till bearbetningens behandlingens syfte. Detta Sådana åtgärder omfattar även anmälan av rättelse eller utplåning till den andra parten av eventuell rättelse, utplåning eller blockeringparten. gh) Den mottagande myndigheten ska på begäran meddela informera den underrättande överförande myndigheten om hur meddelade uppgifter har använts och om de resultat som uppnåtts av dettaöverförda uppgifterna används. hi) Personuppgifter får endast meddelas överföras till de följande behöriga myndigheternamyndigheter: — Byrån. För vidarebefordran — Republiken Nordmakedoniens inrikesministerium. Vidarebefordran av uppgifter uppgifterna till andra organ krävs kräver att den meddelande överförande myndigheten i förväg ger gett sitt samtycke. ij) De meddelande Överförande och mottagande myndigheterna myndigheter är skyldiga att skriftligen registrera meddelandet överföring och mottagandet mottagande av personuppgifter. k) Oberoende tillsyn ska vara förhanden för att kontrollera efterlevnaden av personuppgiftsskyddet och registren. De registrerade ska ha rätt att lämna in klagomål till tillsynsorganet och att få svar utan onödigt dröjsmål. l) De registrerade ska ha rätt att få information om hur deras personuppgifter behandlas, få tillgång till sina uppgifter och rätta eller utplåna oriktiga eller olagligt behandlade uppgifter, med förbehåll för nödvändiga och proportionella begränsningar med hänvisning till tungt vägande skäl av allmänt intresse. m) De registrerade ska ha rätt till effektiv administrativ och rättslig prövning om dessa skyddsåtgärder överträtts. 2. Varje part ska regelbundet se över sina egna riktlinjer och förfaranden för att genomföra denna artikel. På begäran av den andra parten ska part som mottog begäran att se över sina riktlinjer och förfaranden för behandling av personuppgifter för att fastställa och bekräfta att skyddsåtgärderna i denna artikel tillämpas effektivt. Resultaten av översynen ska meddelas den part som begärde översynen inom rimlig tid. 3. Skyddet av personuppgifter enligt detta avtal ska stå under tillsyn av Europeiska datatillsynsmannen och Republiken Nordmakedoniens myndighet för skydd av personuppgifter. 4. Parterna ska samarbeta med Europeiska datatillsynsmannen, som är byråns tillsynsmyndighet. 5. Byrån och Republiken Nordmakedonien ska utarbeta en gemensam rapport om tillämpningen av denna artikel i slutet av varje operativ verksamhet. Rapporten ska skickas till byråns ombud för grundläggande rättigheter och byråns dataskyddsombud samt till Republiken Nordmakedoniens myndighet för skydd av personuppgifter.

Appears in 1 contract

Samples: Operational Cooperation Agreement

Skydd av personuppgifter. Överlämnande av personuppgifter får endast äga rum om detta är nödvändigt för genomförandet av detta avtal och ska göras av de behöriga myndigheterna i Turkiet azerbajdzjan eller en medlemsstat, beroende på omständigheterna. Bearbetning och behandling av personuppgifter i ett enskilt fall ska omfattas av Turkiets vara underställda azerbajdzjans inhemska lagstiftning rätt och, i de fall där den regis­ teransvarige registeransvariga är en medlemsstats behöriga myndighetbehörig myndighet i en medlemsstat, av bestämmelserna i direktiv 95/46/EG samt och i den nationella lagstift­ ning natio­ nella lagstiftning i den berörda medlemsstaten som den medlemsstaten har antagit med anledning antagits till följd av det direktivet. Dessutom ska följande principer gälla: a) Personuppgifter ska behandlas på ett korrekt och lagenligt sätt. b) Personuppgifter ska insamlas i det specifika, uttryckliga och legitima syftet att genomföra detta avtal och får inte bear­ betas ytterligare av den meddelande eller den mottagande myndigheten på ett sätt som är oförenligt med detta syfte. c) Personuppgifter ska vara adekvata, relevanta och inte överdrivet omfattande i förhållande till det syfte för vilket de insamlas eller ytterligare bearbetas; meddelade personuppgifter får endast röra följande: — Uppgifter om den person som ska överföras (t.ex. förnamn, efternamn, eventuella tidigare namn, andra namn eller aliasnamnalias, kön, civilstånd, födelsedatum och födelseort, samt nuvarande och eventuellt tidigare medborgar­ skapmedborgarskap). — Pass, identitetskort eller körkort (nummer, giltighetstid, datum för utfärdande, utfärdande myndighet, ort för utfär­ dande). — anhalter och resvägar. — andra upplysningar som är nödvändiga för att identifiera den person som ska överföras eller för att granska vill­ koren undersöka villkoren för återtagande enligt detta avtal. d) Personuppgifter ska vara exakta korrekta och, vid behov, aktualiseradeuppdaterade. e) Personuppgifter ska bevaras på ett sätt som gör det möjligt att identifiera personerna i fråga endast så länge som detta är nödvändigt för det syfte för vilket uppgifterna insamlades eller för vilket de bearbetas ytterligare. f) Både den underrättande myndigheten och den mottagande myndigheten ska vidta alla åtgärder som är rimliga för att vid behov säkerställa rättelse, utplåning eller blockering av personuppgifter, när bearbetningen inte överensstämmer med bestämmelserna i denna artikel, framför allt om dessa uppgifter inte är adekvata, relevanta, exakta korrekta eller om de är överdrivet omfattande i förhållande till bearbetningens syfte. Detta omfattar även anmälan till den andra parten av eventuell rättelse, utplåning eller blockering. g) Den mottagande myndigheten ska på begäran meddela den underrättande myndigheten hur meddelade uppgifter har använts och om de resultat som uppnåtts av detta. h) Personuppgifter får endast meddelas till de behöriga myndigheterna. För vidarebefordran av uppgifter till andra organ krävs att den meddelande myndigheten i förväg ger sitt samtycke. i) De meddelande och mottagande myndigheterna är skyldiga att skriftligen registrera meddelandet och mottagandet av personuppgifter.

Appears in 1 contract

Samples: Agreement on the Readmission of Persons Without Residence Permits