Common use of ВЛАСНІСТЬ Clause in Contracts

ВЛАСНІСТЬ. 4.1 Наймодавець зберігатиме за собою право власності на Автомобіль, в той час як Наймач матиме право на користування Автомобілем впродовж усього строку дії Контракту (окрім випадків, коли Наймодавець матиме право розірвати Контракт та вимагати повернення Автомобіля, як зазначено в Контракті). 4.2 Сторони можуть домовитись про продаж Автомобіля Наймачеві після завершення строку дії Контракту. У цьому випадку продаж буде здійснено на умовах окремого договору, укладеного Сторонами. 4.3 Наймач покриває всі витрати, понесені Сторонами при передачі та поверненні Автомобіля за Контрактом (наприклад, транспортування) та в процесі користування Автомобілем протягом строку дії Контракту. 4.4 Наймодавець не надає гарантій щодо якості Автомобіля. Сторони погоджуються, що будь-які несправності, технічні або інші дефекти Автомобіля, спричинені з вини виробника, постачальника, дилера або інших осіб складають ризик для Наймача. Наймодавець не несе жодних витрат у зв’язку з вищезазначеними несправностями. Такі несправності або дефекти не звільняють Наймача від належного виконанням ним своїх зобов’язань за Контрактом, включаючи, окрім іншого, сплату Вартості оренди або інших платежів на користь Наймодавця, проведення технічного обслуговування та ремонту Автомобіля.

Appears in 3 contracts

Samples: Оперативний Лізинг (Найм), Оперативний Лізинг (Найм), Оперативний Лізинг (Найм)

ВЛАСНІСТЬ. 4.1 Наймодавець зберігатиме за собою право власності на Автомобіль, в той час як Наймач матиме право на користування Автомобілем впродовж усього строку дії Контракту (окрім випадків, коли Наймодавець матиме право розірвати Контракт та вимагати повернення Автомобіля, як зазначено в Контракті). 4.2 Сторони можуть домовитись про продаж Автомобіля Наймачеві після завершення строку дії Контракту. У цьому випадку продаж буде здійснено на умовах окремого договору, укладеного Сторонами. 4.3 Наймач покриває всі витрати, понесені Сторонами при передачі та поверненні Автомобіля за Контрактом (наприклад, транспортування) та в процесі користування Автомобілем протягом строку дії Контракту. 4.4 Наймодавець не надає гарантій щодо якості Автомобіля. Сторони погоджуються, що будь-які несправності, технічні або інші дефекти Автомобіля, спричинені з вини виробника, постачальника, дилера або інших осіб складають ризик для Наймача. Наймодавець не несе жодних витрат у зв’язку з вищезазначеними несправностями. Такі несправності або дефекти не звільняють Наймача від належного виконанням ним своїх зобов’язань за Контрактом, включаючи, окрім іншого, сплату Вартості оренди або інших платежів на користь Наймодавця, проведення технічного обслуговування та ремонту Автомобіля. 4.5 У випадку виявлення будь-яких несправностей або дефектів Автомобіля, спричинених з вини виробника, постачальника, дилера, що входять до гарантійних зобов’язань продавця Автомобіля, Наймач має право звернутися до Наймодавця або дилера з вимогою щодо гарантійного ремонту. У випадку, якщо Автомобіль неможливо використовувати у зв’язку з наявністю несправностей або дефектів, спричинених з вини виробника, постачальника, дилера, що входять до гарантійних зобов’язань продавця Автомобіля, Наймач може мати право на отримання та використання підмінного Автомобіля відповідно до умов договору на сервісне обслуговування, що укладено між Сторонами. Такі несправності або дефекти не звільняють Наймача від належного виконання ним своїх зобов’язань за Контрактом, включаючи, окрім іншого, сплату Вартості оренди або інших платежів на користь Наймодавця, проведення технічного обслуговування та ремонту Автомобіля. 4.6 На підставі повноважень, наданих цим Контрактом, Наймач має право без оформлення Наймодавцем додаткових документів представляти Наймодавця у відносинах з органами Національної поліції України, Авторизованими сервісними центрами, страховою компанією, з якою укладено договір страхування Автомобіля/ів, страховими компаніями, що страхували майно інших учасників ДТП, з метою отримання послуг технічного обслуговування та гарантійного ремонту Автомобіля/ів, повідомлення в усній/письмовій формах про страхові випадки, що мали місце, тощо. Наймач має право подавати передбачені договором страхування документи, заяви щодо визначення отримувача виплат страхового відшкодування (остаточне визначення отримувача виплат за такими заявами здійснюється Наймодавцем). 4.7 Наймодавець не несе жодної відповідальності за будь-яку шкоду, завдану третім сторонам внаслідок користування Автомобілем. Наймач забезпечить захист Наймодавця від такої відповідальності, і в законний спосіб та в максимально можливій мірі забезпечить незалучення Наймодавця в жодні пов’язані з цим судові розгляди та позасудові процеси (окрім випадків, коли Наймодавець вимагатиме такого залучення). Наймач негайно інформує Наймодавця про кожен випадок, що може заподіяти збитки третім сторонам внаслідок експлуатації Автомобіля, а також, на вимогу Наймодавця, надає необхідну інформацію та документацію. 4.8 Наймач несе відповідальність за всі ризики, пов’язані з пошкодженням, втратою або виведенням з ладу Автомобіля, включаючи Форс-мажорні обставини та/або випадки, коли такі Наймач Наймодавець ризики не покриваються страхуванням Автомобіля, або страхове відшкодування не підлягає виплаті. Наймач відшкодовує Наймодавцю всі збитки, що можуть бути завдані Автомобілю, незалежно від того, чи були вони заподіяні з вини Наймача та/або внаслідок настання Форс-мажорних обставин у випадку відсутності або невиплати страхового покриття. 4.9 Наймач, під загрозою розірвання Контракту, не має права безпосередньо або опосередковано відчужувати Автомобіль, здавати його у суборенду, обтяжувати (заставляти, використовувати в якості засобу забезпечення чи в будь-який інший спосіб) або будь-яким іншим чином відчужувати Автомобіль на користь третіх осіб, експлуатувати Автомобіль як таксі чи для перевезення пасажирів або вантажів з метою отримання прибутку, використовувати для цілей навчання в автошколі або участі в будь-яких змаганнях без попередньої письмової згоди Наймодавця, а також без виплати додаткової страхової премії для полісу КАСКО, якщо умовами страхування Автомобіля не передбачено відповідного покриття. 4.9.1 Наймач має право уповноважувати своїх працівників користуватись Автомобілем за умови суворого дотримання ними положень Контракту та чинних правил дорожнього руху Наймач несе повну відповідальність за таких працівників та в повній мірі компенсує всі збитки (за умови наявності останніх), заподіяні Наймодавцю та/або третім сторонам внаслідок дій або бездіяльності таких працівників. 4.10 Наймач зобов’язаний негайно повідомити Наймодавця про будь-які факти або дії третьої сторони по відношенню до Автомобіля (а також про будь-які вчинені або очікувані дії третіх сторін) у зв’язку з примусовим виконанням, включаючи, окрім іншого, конфіскацію або вилучення Автомобіля. Наймач уповноважений та зобов’язаний вживати всіх необхідних заходів та вчиняти всі дії з метою захисту права власності Наймодавця та нести всі витрати, пов’язані з вищезазначеним. Наймач зобов’язаний відшкодувати Наймодавцю всі витрати, понесені у зв’язку з вищезазначеним протягом 10 (десяти) робочих днів з моменту направлення Наймодавцем відповідної вимоги. Наймодавець надає Наймачу необхідні документи, які підтверджують понесені витрати; проте ненадання таких документів не звільняє Наймача від компенсації та не вважається підставою для відстрочення компенсаційних платежів. 4.11 Банкрутство та заборгованість. У випадку якщо проти Наймача будуть ініційовані процедури за справою про банкрутство або ліквідацію, або якщо загальна прострочена заборгованість Наймача перед третіми сторонами перевищить розмір заборгованості, передбачений Законом України “Про відновлення платоспроможності боржника або визнання його банкрутом” № 2343-ХІІ від 14 травня 1992 року, як розмір заборгованості, що є достатнім для ініціювання процедур за справою про банкрутство, Наймач зобов’язується негайно повідомити про це Наймодавця протягом 5 (п’яти) робочих днів. У даному випадку Наймодавець має право вимагати негайного повернення Автомобіля, а Наймач зобов’язаний повернути Автомобіль протягом 3 (трьох) робочих днів з моменту отримання такої вимоги від Наймодавця. У випадку порушення процедури банкрутства або ліквідації Наймач зобов’язаний повідомити суд, арбітражного керуючого та/або ліквідаційну комісію про право власності Наймодавця на Автомобіль. 4.12 На момент укладення цього Контракту Наймодавець не маркує автомобілі, що передаються у користування на умовах оперативного лізингу. Проте, у випадку зміни чинного законодавства та/або відповідної практики на ринку фінансових послуг/ринку продажу автомобілів, Наймодавець має право візуально маркувати Автомобіль як свою власність (маркування має бути обґрунтовано, невеликого розміру, розміщуватись на склі та/або кузові Автомобіля та, після завершення строку оперативного лізингу (найму), видалятись без шкоди для Автомобіля). Наймач не має права перешкоджати такому маркуванню, незалежно від того, в який спосіб воно буде проводитися, а також зобов’язується компенсувати Наймодавцю витрати, пов’язані з первинним маркуванням та підтриманням маркування впродовж строку експлуатації Автомобіля. 4.13 Будь-яке невиконання або порушення будь-якої умови цього пункту 4 є підставою для розірвання Наймодавцем Контракту у порядку, передбаченому пунктом 12. 4.14 Наймодавець реєструє Автомобіль на своє ім’я та надає Наймачу всі необхідні реєстраційні документи, що надають Наймачу можливість в законний спосіб користуватись Автомобілем. 4.15 Наймодавець надає Наймачу належні повноваження, яких вимагає чинне законодавство України для користування Автомобілем. 4.16 Амортизаційні відрахування щодо Автомобіля здійснюються у бухгалтерському та податковому обліку Наймодавця відповідно до законодавства України. Амортизаційні відрахування залишаються у розпорядженні Наймодавця і використовуються Наймодавцем у порядку, передбаченому законодавством України.

Appears in 1 contract

Samples: Оперативний Лізинг (Найм)