ФОРС-МАЖОРШ ОБСТАВИНИ. (Обставини непереборної сили) 8.1. Сторони звільняються від відповідальності за повне або часткове невиконання зобов'язань за цим Договором, якщо таке повне або часткове невиконання зобов'язань викликане виникненням і дією обставин форс-мажору і їх наслідків. 8.2. Обставинами форс-мажору (обставинами непереборної сили) є наступні обставини, які можуть створитися в результаті непередбачених і виняткових за характером подій: повінь, пожежа, землетрус або інші стихійні біди, страйки, масова непокора, військові дії і інші подібні події, і безпосередньо вплинути па виконання Сторонами умов цього Договору. 8.3. Якщо яка-небудь з виниклих обставин форс-мажору безпосередньо вплинула на виконання зобов'язань, прийнятих на себе якою-небудь із Сторін, то термін виконання таких зобов'язань для даної Сторони продовжується пропорційно часу, протягом якого діяли як безпосередньо такі обставини, так і їх наслідки. 8.4. Сторона, яка зіткнулася з якими-небудь обставинами форс-мажору, внаслідок створилася неможливість виконання нею зобов’язань по прийнятим на себе за цим Договором, зобов’язана письмово повідомити про настання цієї обставини іншу Сторону Договору, без зволікання, проте не пізнане ніж протягом 5 (п'яти) календарних днів з дня виникнення таких обставин, і вжити заходи по максимальному зменшенню негативної дії цих обставин для інших Сторін цього Договору. У повідомленні, окрім характеру такої обставини і його можливих наслідків, повинні бути вказані дата виникнення таких обставин і передбачувана дата закінчення їх дії. Несповіщення або невчасне сповіщення позбавляє цю Сторону права посилатися на такі обставини надалі. 8.5. У випадку, якщо дія обставин форс-мажору і їх результату, продовжаться більше трьох місяців, будь-яка зі Сторін мас право поставній питання про часткове або повне припинення цього Договору. При цьому Сторони мають право вимагати компенсації за свої втрати, включаючи покриття витрат, пов'язаних з виконанням своїх зобов'язань до настання форс-мажорних обставин. 8.6. За наявності у якої-небудь зі Сторін інформації про можливу стихійну біду або іншу обставину форс - мажсру ця Сторона зобов'язана повідомити про це іншу Сторону, а також, по можливості, дати свої рекомендації, засновані на досвіді, про порядок виконання зобов'язань за даним Договором. 8.7. Факти, які містяться в повідомленні про виникнення форс-мажорних обставин, повинні бути підтверджені актами та або довідками компетентних державних органів.
Appears in 1 contract
Samples: Construction Contract
ФОРС-МАЖОРШ ОБСТАВИНИ. (Обставини непереборної сили)
8.1. Сторони звільняються від відповідальності за повне або часткове невиконання зобов'язань за цим Договором, якщо таке повне або часткове невиконання зобов'язань викликане виникненням і дією обставин Під форс-мажору і їх наслідківмажорними обставинами маються на увазі такі обставини, акти громадської непокори, стихійні лріха, акти державних органів влади, а розрахункових рахунків Замовника органами КРУ, Державною виконавчою державними органами, які мають такі повноваження згідно вимог чинного законо,давства.
8.2. Обставинами форс-мажору (обставинами непереборної сили) є наступні обставиниУ випадку виникнення таких обставин, які можуть створитися в результаті непередбачених і виняткових за характером подій: повіньвиконання обов'язків. Договору, пожежа, землетрус стає неможливе повністю або інші стихійні біди, страйки, масова непокора, військові дії і інші подібні події, і безпосередньо вплинути па виконання Сторонами умов цього Договору.частково. відповідно даного
8.3. Якщо яка-небудь з виниклих обставин форс-мажору безпосередньо вплинула на виконання зобов'язань, прийнятих на себе якою-небудь із Сторінмажорні обставини виникли та перешкоджають водноч ас виконати свої обов'язки, то термін виконання таких зобов'язань для даної Сторони продовжується пропорційно часу, протягом якого діяли як безпосередньо такі обставини, так і їх наслідки.
8.4. Сторонасторона, яка зіткнулася з якими-небудь обставинами форс-мажору, внаслідок створилася неможливість виконання нею зобов’язань по прийнятим на себе за цим Договором, зобов’язана письмово повідомити про настання цієї обставини іншу Сторону Договору, без зволікання, проте не пізнане ніж протягом 5 (п'яти) календарних днів з дня виникнення зазнала вплив таких обставин, і вжити заходи по максимальному зменшенню негативної звільняється від виконання обов'язків до зупинення дії цих обставин для інших Сторін цього Договору. У повідомленні, окрім характеру такої обставини і його можливих наслідків, повинні бути вказані дата виникнення таких обставин і передбачувана дата закінчення їх дії. Несповіщення або невчасне сповіщення позбавляє цю Сторону права посилатися на такі обставини надалі.
8.5. У випадку, якщо дія обставин форс-мажору і їх результату, продовжаться більше трьох місяців, будь-яка зі Сторін мас право поставній питання про часткове або повне припинення цього Договору. При цьому Сторони мають право вимагати компенсації за свої втрати, включаючи покриття витрат, пов'язаних з виконанням своїх зобов'язань до настання форс-мажорних обставин.
8.6. За наявності у якої-небудь зі Сторін інформації про можливу стихійну біду або іншу обставину форс - мажсру ця Сторона зобов'язана повідомити про це іншу Сторону, а також, по можливості, дати свої рекомендації, засновані на досвіді, про порядок виконання зобов'язань за даним Договором.
8.7. Факти, які містяться в повідомленні про виникнення вказаних форс-мажорних обставин, повинні бути підтверджені актами при повідомлення іншої сторорш про початок таких дій. умові письмового
8.4. По закінченню дії форс-мажорних обставин сторона, яка була під впли::зом цих обставин. повідомляє іншу сторону.
9.1. Усі правовідносини, що виникають з цього Договору або пов'язані із ним, у тіому ЧИСЛІ пов язані із дійсністю, укладенням, виконанням, зміною та припиненням цього Договору, тлумаченням його умов, визначенням наслідків недійсності або довідками компетентних державних органівпорушення Договору, регулюються цим Договором та відповідними нормами чинного законодавства України, а також звичаями діліового обороту, які застосовуються до таких правовідносин на підставі принципів добросовісності, розумності та справедливості.
9.2. На момент укладення цього Договору Підрядник є платником податку на пріпібуток підприємств на загальних умовах.
9.3. Сторони несуть повну відповідальність за правильність вказаних ними цьому Договорів реквізитів та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторфіну про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих насл1ІДКІВ..
9.4. Додаткові угоди та додатки до цього Договору є його невід'ємними частинамй і мають юридичну сипу у разі, якщо вони викладені у письмовій формі, підписані Сторонами та скріп.лені їх печатками,
9.5. Всі виправлення за текстом цього Договору мають юридичну силу та мо:ії^суть враховуватися виключно за умови, що вони у кожному окремому випадку датовані, засвідчені підписами Сторін та скріплені їх печатками.
9.6. Цей Договір складений при повному розумінні Сторонами його умов та термініології українською мовою у двох автентичних примірниках, які мають однакову юридичну силу, - по одному для кожної із Сторін.
Appears in 1 contract
ФОРС-МАЖОРШ ОБСТАВИНИ. (Обставини непереборної сили)
8.1. Сторони звільняються від відповідальності за повне або часткове невиконання зобов'язань за цим Договором, якщо таке повне або часткове невиконання зобов'язань викликане виникненням і дією обставин Під форс-мажору і їх наслідківмажорними обставинами маються на увазі такі обставини, як війна, окупація, акти громадської непокори, стихійні лиха, акти державних органів влади, а також заблокування розрахункових рахунків Замовника органами КРУ, Державною виконавчою службою та іншими державними органами, які мають такі повноваження згідно вимог чинного законодавства.
8.2. Обставинами форс-мажору (обставинами непереборної сили) є наступні обставиниУ випадку виникнення таких обставин, які можуть створитися в результаті непередбачених і виняткових за характером подій: повіньвиконання обов'язків. Договору, пожежа, землетрус стає неможливе повністю або інші стихійні біди, страйки, масова непокора, військові дії і інші подібні події, і безпосередньо вплинути па виконання Сторонами умов цього Договору.частково. відповідно даного
8.3. Якщо яка-небудь з виниклих обставин форс-мажору безпосередньо вплинула на виконання зобов'язань, прийнятих на себе якою-небудь із Сторінмажорні обставини виникли та перешкоджають водночас виконати свої обов'язки, то термін виконання таких зобов'язань для даної Сторони продовжується пропорційно часу, протягом якого діяли як безпосередньо такі обставини, так і їх наслідки.
8.4. Сторонасторона, яка зіткнулася з якими-небудь обставинами форс-мажору, внаслідок створилася неможливість виконання нею зобов’язань по прийнятим на себе за цим Договором, зобов’язана письмово повідомити про настання цієї обставини іншу Сторону Договору, без зволікання, проте не пізнане ніж протягом 5 (п'яти) календарних днів з дня виникнення зазнала вплив таких обставин, і вжити заходи по максимальному зменшенню негативної звільняється обов'язків до зупинення дії цих обставин для інших Сторін цього Договору. У повідомленні, окрім характеру такої обставини і його можливих наслідків, повинні бути вказані дата виникнення таких обставин і передбачувана дата закінчення їх дії. Несповіщення або невчасне сповіщення позбавляє цю Сторону права посилатися на такі обставини надалі.
8.5. У випадку, якщо дія обставин форс-мажору і їх результату, продовжаться більше трьох місяців, будь-яка зі Сторін мас право поставній питання про часткове або повне припинення цього Договору. При цьому Сторони мають право вимагати компенсації за свої втрати, включаючи покриття витрат, пов'язаних з виконанням своїх зобов'язань до настання форс-мажорних обставин.
8.6. За наявності у якої-небудь зі Сторін інформації про можливу стихійну біду або іншу обставину форс - мажсру ця Сторона зобов'язана повідомити про це іншу Сторону, а також, по можливості, дати свої рекомендації, засновані на досвіді, про порядок виконання зобов'язань за даним Договором.
8.7. Факти, які містяться в повідомленні про виникнення вказаних форс-мажорних обставин, повинні бути підтверджені актами при умові письмового повідомлення іншої сторони про початок таких дій.
8.4. По закінченню дії форс-мажорних обставин сторона, яка була під впливом цих обставин, повідомляє іншу сторону.
9.1. Усі правовідносини, що виникають з цього Договору або пов'язані із ним, у т^му числі пов'язані із дійсністю, укладенням, виконанням, зміною та припиненням цього Договору, тлумаченням його умов, визначенням наслідків недійсності або довідками компетентних державних органівпорушення Договору, регулюються цим Договором та відповідними нормами чинного законодавства України, а також звичаями ділового обороту, які застосовуються до таких правовідносин на підставі принципів добросовісності, розумності та справедливості.
9.2. На момент укладення цього Договору Підрядник є платником податку на прі^буток підприємств на загальних умовах.
9.3. Сторони несуть повну відповідальність за правильність вказаних ними у цьому Договорів реквізитів та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків..
9.4. Додаткові угоди та додатки до цього Договору є його невід'ємними частинами і мають юридичну силу у разі, якщо вони викладені у письмовій формі, підписані Сторонами та скріплені їх печатками.
9.5. Всі виправлення за текстом цього Договору мають юридичну силу та мояугь враховуватися виключно за умови, що вони у кожному окремому випадку датовані, засвідчені підписами Сторін та скріплені їх печатками.
9.6. Цей Договір сішадений при повному розумінні Сторонами його умов та термігіології українською мовою у двох автентичних примірниках, які мають однакову юридичну силу, - по одному для кожної із Сторін.
Appears in 1 contract
ФОРС-МАЖОРШ ОБСТАВИНИ. (Обставини непереборної сили)
8.1. Сторони звільняються від відповідальності за повне або часткове невиконання зобов'язань за цим Договором, якщо таке повне або часткове невиконання зобов'язань викликане виникненням і дією обставин Під форс-мажору і їх наслідків.мажорними обставинами маються на увазі такі обставини, :к війна, окупація, акти громадської непокори, стихійні лиха, акти державних органів влади, а тккож заблокування розрахункових рахунків Замовника органами КРУ, Державною виконавчою службою та іншими державними органами, які мають такі повноваження згідно вимог чинного законолавства
8.2. Обставинами форс-мажору (обставинами непереборної сили) є наступні обставиниУ випадку виникнення таких обставин, які можуть створитися в результаті непередбачених і виняткових за характером подій: повіньвиконання обов'язків, пожежаДоговору, землетрус стає неможливе повністю або інші стихійні біди, страйки, масова непокора, військові дії і інші подібні події, і безпосередньо вплинути па виконання Сторонами умов цього Договору.частково. відповідно даного
8.3. Якщо яка-небудь з виниклих обставин форс-мажору безпосередньо вплинула на виконання зобов'язань, прийнятих на себе якою-небудь із Сторінмажорні обставини виникли та перешкоджають водночас виконати свої обов'язки, то термін виконання таких зобов'язань для даної Сторони продовжується пропорційно часу, протягом якого діяли як безпосередньо такі обставини, так і їх наслідки.
8.4. Сторонасторона, яка зіткнулася з якими-небудь обставинами форс-мажору, внаслідок створилася неможливість виконання нею зобов’язань по прийнятим на себе за цим Договором, зобов’язана письмово повідомити про настання цієї обставини іншу Сторону Договору, без зволікання, проте не пізнане ніж протягом 5 (п'яти) календарних днів з дня виникнення зазнала вплив таких обставин, і вжити заходи по максимальному зменшенню негативної звільняєтьсі ^[ ВІД виконання обов'язків до зупинення дії цих обставин для інших Сторін цього Договору. У повідомленні, окрім характеру такої обставини і його можливих наслідків, повинні бути вказані дата виникнення таких обставин і передбачувана дата закінчення їх дії. Несповіщення або невчасне сповіщення позбавляє цю Сторону права посилатися на такі обставини надалі.
8.5. У випадку, якщо дія обставин форс-мажору і їх результату, продовжаться більше трьох місяців, будь-яка зі Сторін мас право поставній питання про часткове або повне припинення цього Договору. При цьому Сторони мають право вимагати компенсації за свої втрати, включаючи покриття витрат, пов'язаних з виконанням своїх зобов'язань до настання форс-мажорних обставин.
8.6. За наявності у якої-небудь зі Сторін інформації про можливу стихійну біду або іншу обставину форс - мажсру ця Сторона зобов'язана повідомити про це іншу Сторону, а також, по можливості, дати свої рекомендації, засновані на досвіді, про порядок виконання зобов'язань за даним Договором.
8.7. Факти, які містяться в повідомленні про виникнення вказаних форс-мажорних обставин, повинні бути підтверджені актами при повідомлення іншої сторони про початок таких дій. умові письмового
8.4. По закінченню дії форс-мажорних обставин сторона, яка була під вплие |ом цих обставин, повідомляє іншу сторону.
9.1. Усі правовідносини, що виникають з цього Договору або пов'язані із ним, у ті■рму ЧИСЛІ пов язані із дійсністю, укладенням, виконанням, зміною та припиненням цього Договору, тлумаченням його умов, визначенням наслідків недійсності або довідками компетентних державних органівпорушення Договору, регулюються цим Договором та відповідними нормами чинного законодавства України, а також звичаями ділі(|)вого обороту, які застосовуються до таких правовідносин на підставі принципів добросовісно<|:т' і, розумності та справедливості.
9.2. На момент укладення цього Договору Підрядник є платником податку на пр:іибуток підприємств на загальних умоваїх.
9.3. Сторони несуть повну відповідальність за правильність вказаних ними у цьому Договорів реквізитів та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслід:;ків..
9.4. Додаткові угоди та додатки до цього Договору є його невід'ємними чаетинами і мають юридичну силу у разі, якщо вони викладені у письмовій формі, підписані Сторонами та скріп::іені їх печатками,
9.5. Всі виправлення за текстом цього Договору мають юридичну силу та мо»іуть враховуватися виключно за умови, що вони у кожному окремому випадку датовані, засвідчені під, писами Сторін та скріплені їх печатками.
9.6. Цей Договір складений при повному розумінні Сторонами його умов та термЦологїї українською мовою у двох автентичних примірниках, які мають однакову юридичну силу, - по одному для кожної із Сторін.
Appears in 1 contract