Ідентифікація та верифікація клієнта. 2.6.1. В якості умови для укладення Генерального договору, надання банком послуг Клієнту, проведення будь-якої операції, Клієнт має надати в Банк документи, що дають змогу ідентифікувати та верифікувати Клієнта, та письмовий зразок свого підпису. 2.6.2. Якщо від імені Xxxxxxx, у випадках передбачених законодавством, діятиме уповноважена особа, до Банку мають бути надані документи, що дають змогу ідентифікувати та верифікувати особу (осіб), що уповноважена представляти Клієнта при виконанні банківських операцій, та зразок підпису такої особи. Підпис уповноваженої особи залишається дійсним незважаючи на розходження з підписами в будь-яких інших поданих до Банку документах доти, доки Банк не отримає письмового повідомлення від Клієнта про анулювання такого повноваження або належним чином оформлених документів зі зразком підпису нових уповноважених осіб. Письмове повідомлення Xxxxxxx має бути ним підписане, його підпис має бути засвідчений підписом керівника Банку чи вповноваженою ним особою та відбитком печатки Банку або нотаріально. 2.6.3. З метою надання послуг, в т.ч. послуг з дистанційного обслуговування рахунків, відкликання платіжних документів, для встановлення особи Клієнта можуть бути використані Слово-пароль, яке у цих цілях було письмово повідомлено Клієнтом Банку, та/або інша інформація персонального характеру, яка була надана Клієнтом Банку. Клієнт попереджений, що він не зобов’язаний називати Слово-пароль або інші ідентифікаційні дані будь-якій особі, що здійснила на його номер телефону вхідний дзвінок та вимагає розголошення зазначених даних, навіть якщо особа називає себе представником Банку. Такі випадки можуть бути спробою несанкціонованого доступу третіх осіб до його ідентифікаційних даних. У випадку несанкціонованого доступу третіх осіб до ідентифікаційних даних Клієнта Банк не несе відповідальності за наслідки такого доступу, у т.ч. за розголошення інформації, ініційовані операції по рахунках та невиконання відкликаних платіжних документів за винятком випадків, коли Клієнт доведе, що належним чином виконав усі свої зобов’язання, що встановлені Генеральним договором. Клієнт погоджується, що вся інформація, що була повідомлена телефоном особі, яка правильно назвала Слово-пароль вважається наданою Клієнту на його вимогу та з його дозволу. Клієнт гарантує, що особа, яка правильно назвала Слово-пароль, є уповноваженою Клієнтом особою. З метою захисту інтересів Клієнта, Банк має право призупинити надання Послуг, здійснення банківських операцій Клієнта до отримання Банком документів, що належним чином, чітко та однозначно підтверджують права та повноваження Клієнта та/або представників Клієнта. 2.6.4. Окрім Клієнта, коштами на рахунку Клієнта може розпоряджатися особа, право якої на представництво Клієнта перевірено Банком. За вимогою Банку, Клієнт-фізична особа виконує операцію особисто. Банк не зобов’язаний приймати документ, що не підтверджує право представництва чітко та однозначно. Документ, який підтверджує право представництва, має бути оформлений згідно з вимогами законодавства та Банку. Банк має право вимагати нотаріального засвідчення документа, що підтверджує право представництва, який оформлений за межами Банку. 2.6.5. Якщо Банку стане відомо про зміну складу осіб, уповноважених представляти Клієнта при здійсненні банківських операцій, Банк має право призупинити надання послуг та вимагати надання документів, підтверджуючих повноваження представників Клієнта. 2.6.6. Клієнт має надати в Банк оригінали документів та, за вимогою законодавства чи Банку, нотаріально засвідчені копії документів. Банк має право зробити копію документа, наданого в Банк, або, при необхідності, зберегти оригінал документу. 2.6.7. Банк має право вимагати належної легалізації, засвідчення чи апостилювання документів, які видані за межами України, якщо інше не передбачено в рамках міжнародного договору чи міжнародних договорів. 2.6.8. Банк має право вимагати перекладу документів, складених на іноземних мовах на українську мову чи будь-яку іншу мову, якщо цього вимагає законодавство. Переклад має бути засвідчений нотаріально. Банк не компенсує витрати, пов’язані з легалізацією, апостилюванням, посвідченням та перекладом документів. 2.6.9. У випадку, якщо Клієнт надав документ, що не відповідає вимогам Банку чи викликає сумніви відносно своєї правильності або достовірності, Банк має право призупинити надання послуг, не виконувати розпорядження Клієнта та вимагати надання додаткових документів. 2.6.10. Банк має право витребувати, а Клієнт та/або уповноважена особа Клієнта зобов’язаний(а) надавати на вимогу Банку інформацію та/або документи відповідно до вимог законодавства України, умов Генерального договору, внутрішніх документів Банку з питань Фінансового моніторингу, у тому числі вимог FATCA. Зокрема, з метою дотримання вимог FATCA, для виявлення податкових резидентів США Клієнт та уповноважені особи Клієнта зобов‘язані надавати Банку документи та інформацію відповідно до Глави 3 «Банківська таємниця, розголошення інформації про банківські операції, обробка персональних даних» Генерального договору. 2.6.11. У разі ненадання Клієнтом необхідних документів чи інформації, або умисного подання неправдивих відомостей, Банк має право відмовити Клієнту в отриманні послуг, здійсненні банківської операції, відкритті банківського рахунку, випуску БПК або обслуговуванні Клієнта. 2.6.12. Якщо Клієнт або уповноважена особа Клієнта не надали необхідної інформації для проведення FATCA-ідентифікації, або було виявлено недостовірність наданої Банку інформації при проведенні FATCA- ідентифікації, Банк має право з метою дотримання вимог FATCA вчиняти наступні дії: 2.6.12.1. в порядку, передбаченому Главою 2 «Загальні умови надання банківських послуг» Генерального договору, здійснювати договірне списання з рахунків Клієнта грошових коштів з метою утримання «штрафного» податку (withholding); та/або 2.6.12.2. закрити всі або окремі рахунки Клієнта та/або відмовитися від надання послуг або окремої послуги та/або проведення операцій за рахунками Клієнта чи призупинити (тимчасово) операції за ними. 2.6.13. Банк не несе відповідальності перед Клієнтом, уповноваженими особами Клієнта, його контрагентами за будь-які утримання, санкції, обмеження та інші негативні наслідки щодо рахунків, грошових коштів та операцій за рахунками, якщо такі наслідки пов‘язані із виконанням вимог FATCA з боку Податкової служби США (IRS), банків-кореспондентів та інших осіб, що беруть участь у переказах, а також за будь-які пов’язані з цим збитки, витрати, моральну шкоду та/або не отримані доходи. 2.6.14. З моменту набуття чинності змін до діючого законодавства, з метою забезпечення вимог Національного банку України, поточні рахунки фізичних осіб, місцезнаходження яких (зареєстровано/постійно проживають) на території вільної економічної зони "Крим", за виключенням фізичних осіб, які отримали та пред’явили в Банк «довідку, що підтверджує місцеперебування громадян України, які проживають на тимчасово окупованій території або переселилися з неї», обслуговуються Банком як поточні рахунки фізичних осіб - нерезидентів.
Appears in 3 contracts
Samples: Генеральний Договір Про Надання Банківських Послуг, Генеральний Договір Про Надання Банківських Послуг, Генеральний Договір Про Надання Банківських Послуг Фізичним Особам
Ідентифікація та верифікація клієнта. 2.6.1. В якості умови для укладення Генерального договору, надання банком послуг Клієнту, проведення будь-якої операції, Клієнт має надати в Банк документи, що дають змогу ідентифікувати та верифікувати Клієнта, та письмовий зразок свого підпису.
2.6.2. Якщо від імені Xxxxxxx, у випадках передбачених законодавством, діятиме уповноважена особа, до Банку мають бути надані документи, що дають змогу ідентифікувати та верифікувати особу (осіб), що уповноважена представляти Клієнта при виконанні банківських операцій, та зразок підпису такої особи. Підпис уповноваженої особи залишається дійсним незважаючи на розходження з підписами в будь-яких інших поданих до Банку документах доти, доки Банк не отримає письмового повідомлення від Клієнта про анулювання такого повноваження або належним чином оформлених документів зі зразком підпису нових уповноважених осіб. Письмове повідомлення Xxxxxxx має бути ним підписане, його підпис має бути засвідчений підписом керівника Банку чи вповноваженою ним особою та відбитком печатки Банку або нотаріально.
2.6.3. З метою надання послуг, в т.ч. послуг з дистанційного обслуговування рахунків, відкликання платіжних документів, для встановлення особи Клієнта можуть бути використані Слово-пароль, яке у цих цілях було письмово повідомлено Клієнтом Банку, та/або інша інформація персонального характеру, яка була надана Клієнтом Банку. Клієнт попереджений, що він не зобов’язаний називати Слово-пароль або інші ідентифікаційні дані будь-якій особі, що здійснила на його номер телефону вхідний дзвінок та вимагає розголошення зазначених даних, навіть якщо особа називає себе представником Банку. Такі випадки можуть бути спробою несанкціонованого доступу третіх осіб до його ідентифікаційних даних. У випадку несанкціонованого доступу третіх осіб до ідентифікаційних даних Клієнта Банк не несе відповідальності за наслідки такого доступу, у т.ч. за розголошення інформації, ініційовані операції по рахунках та невиконання відкликаних платіжних документів за винятком випадків, коли Клієнт доведе, що належним чином виконав усі свої зобов’язання, що встановлені Генеральним договором. Клієнт погоджується, що вся інформація, що була повідомлена телефоном особі, яка правильно назвала Слово-пароль вважається наданою Клієнту на його вимогу та з його дозволу. Клієнт гарантує, що особа, яка правильно назвала Слово-пароль, є уповноваженою Клієнтом особою. З метою захисту інтересів Клієнта, Банк має право призупинити надання Послуг, здійснення банківських операцій Клієнта до отримання Банком документів, що належним чином, чітко та однозначно підтверджують права та повноваження Клієнта та/або представників Клієнта.
2.6.4. Окрім Клієнта, коштами на рахунку Клієнта може розпоряджатися особа, право якої на представництво Клієнта перевірено Банком. За вимогою Банку, Клієнт-фізична особа виконує операцію особисто. Банк не зобов’язаний приймати документ, що не підтверджує право представництва чітко та однозначно. Документ, який підтверджує право представництва, має бути оформлений згідно з вимогами законодавства та Банку. Банк має право вимагати нотаріального засвідчення документа, що підтверджує право представництва, який оформлений за межами Банку.
2.6.5. Якщо Банку стане відомо про зміну складу осіб, уповноважених представляти Клієнта при здійсненні банківських операцій, Банк має право призупинити надання послуг та вимагати надання документів, підтверджуючих повноваження представників Клієнта.
2.6.6. Клієнт має надати в Банк оригінали документів та, за вимогою законодавства чи Банку, нотаріально засвідчені копії документів. Банк має право зробити копію документа, наданого в Банк, або, при необхідності, зберегти оригінал документу.
2.6.7. Банк має право вимагати належної легалізації, засвідчення чи апостилювання документів, які видані за межами України, якщо інше не передбачено в рамках міжнародного договору чи міжнародних договорів.
2.6.8. Банк має право вимагати перекладу документів, складених на іноземних мовах на українську мову чи будь-яку іншу мову, якщо цього вимагає законодавство. Переклад має бути засвідчений нотаріально. Банк не компенсує витрати, пов’язані з легалізацією, апостилюванням, посвідченням та перекладом документів.
2.6.9. У випадку, якщо Клієнт надав документ, що не відповідає вимогам Банку чи викликає сумніви відносно своєї правильності або достовірності, Банк має право призупинити надання послуг, не виконувати розпорядження Клієнта та вимагати надання додаткових документів.
2.6.10. Банк має право витребувати, а Клієнт та/або уповноважена особа Клієнта зобов’язаний(а) надавати на вимогу Банку інформацію та/або документи відповідно до вимог законодавства України, умов Генерального договору, внутрішніх документів Банку з питань Фінансового моніторингу, у тому числі вимог FATCA. Зокрема, з метою дотримання вимог FATCA, для виявлення податкових резидентів США Клієнт та уповноважені особи Клієнта зобов‘язані надавати Банку документи та інформацію відповідно до Глави 3 «Банківська таємниця, розголошення інформації про банківські операції, обробка персональних даних» Генерального договору.
2.6.11. У разі ненадання Клієнтом необхідних документів чи інформації, або умисного подання неправдивих відомостей, Банк має право відмовити Клієнту в отриманні послуг, здійсненні банківської операції, відкритті банківського рахунку, випуску БПК або обслуговуванні Клієнта.
2.6.12. Якщо Клієнт або уповноважена особа Клієнта не надали необхідної інформації для проведення FATCA-ідентифікації, або було виявлено недостовірність наданої Банку інформації при проведенні FATCA- ідентифікації, Банк має право з метою дотримання вимог FATCA вчиняти наступні дії:
2.6.12.1. в порядку, передбаченому Главою 2 «Загальні умови надання банківських послуг» Генерального договору, здійснювати договірне списання з рахунків Клієнта грошових коштів з метою утримання «штрафного» податку (withholding); та/або
2.6.12.2. закрити всі або окремі рахунки Клієнта та/або відмовитися від надання послуг або окремої послуги та/або проведення операцій за рахунками Клієнта чи призупинити (тимчасово) операції за ними.
2.6.13. Банк не несе відповідальності перед Клієнтом, уповноваженими особами Клієнта, його контрагентами за будь-які утримання, санкції, обмеження та інші негативні наслідки щодо рахунків, грошових коштів та операцій за рахунками, якщо такі наслідки пов‘язані із виконанням вимог FATCA з боку Податкової служби США (IRS), банків-кореспондентів та інших осіб, що беруть участь у переказах, а також за будь-які пов’язані з цим збитки, витрати, моральну шкоду та/або не отримані доходи.
2.6.14. З моменту набуття чинності змін до діючого законодавства, з метою забезпечення вимог Національного банку України, поточні рахунки фізичних осіб, місцезнаходження яких (зареєстровано/постійно проживають) на території вільної економічної зони "Крим", за виключенням фізичних осіб, які отримали та пред’явили в Банк «довідку, що підтверджує місцеперебування громадян України, які проживають на тимчасово окупованій території або переселилися з неї», обслуговуються Банком як поточні рахунки фізичних осіб - нерезидентів.
Appears in 1 contract
Ідентифікація та верифікація клієнта. 2.6.1. В якості умови для укладення Генерального договору, надання банком послуг Клієнту, проведення будь-якої операції, Клієнт має надати в Банк документи, що дають змогу ідентифікувати та верифікувати Клієнта, та письмовий зразок свого підпису.
2.6.2. Якщо від імені XxxxxxxКxxxxxx, у випадках передбачених законодавством, діятиме уповноважена особа, до Банку мають бути надані документи, що дають змогу ідентифікувати та верифікувати особу (осіб), що уповноважена представляти Клієнта при виконанні банківських операцій, та зразок підпису такої особи. Підпис уповноваженої особи залишається дійсним незважаючи на розходження з підписами в будь-яких інших поданих до Банку документах доти, доки Банк не отримає письмового повідомлення від Клієнта про анулювання такого повноваження або належним чином оформлених документів зі зразком підпису нових уповноважених осіб. Письмове повідомлення Xxxxxxx Клієнта має бути ним підписане, його підпис має бути засвідчений підписом керівника Банку чи вповноваженою ним особою та відбитком печатки Банку або нотаріально.
2.6.3. При відкритті першого поточного/карткового/депозитного рахунку, Клієнт залишає свій підпис у картці зі зразком підпису, який є дійсним для операцій по всіх ощадних, депозитних та карткових рахунках Клієнта, як відкритих, так і тих, що будуть відкриті в майбутньому. В подальшому, при відкритті поточного рахунку ця картка замінюється новою карткою, зразок підпису в якій є дійсним для здійснення операцій по всіх рахунках Клієнта.
2.6.4. З метою надання послуг, в т.ч. послуг з дистанційного обслуговування рахунків, відкликання платіжних документів, для встановлення особи особистості Клієнта можуть бути використані Словослово-пароль, яке у цих цілях було письмово повідомлено Клієнтом Банку, та/або інша інформація персонального характеру, яка була надана Клієнтом Банку. Клієнт попереджений, що він не зобов’язаний називати Словослово-пароль або інші ідентифікаційні дані будь-якій особі, що здійснила на його номер телефону вхідний дзвінок та вимагає розголошення зазначених даних, навіть якщо особа називає себе представником Банку. Такі випадки можуть бути є спробою несанкціонованого доступу третіх осіб до його ідентифікаційних даних. У випадку несанкціонованого доступу третіх осіб до ідентифікаційних даних Клієнта Банк не несе відповідальності за наслідки такого доступу, у т.ч. за розголошення інформації, ініційовані операції по рахунках та невиконання відкликаних платіжних документів за винятком випадків, коли Клієнт доведе, що належним чином виконав усі свої зобов’язання, що встановлені Генеральним договором. Клієнт погоджується, що вся інформація, що була повідомлена телефоном по телефону особі, яка правильно назвала Словослово-пароль вважається наданою Клієнту на його вимогу та з його дозволу. Клієнт гарантує, що особа, яка правильно назвала Словослово-пароль, є уповноваженою Клієнтом особою. З метою захисту інтересів Клієнта, Банк має право призупинити надання Послуг, здійснення банківських операцій Клієнта до отримання Банком документів, що належним чином, чітко та однозначно підтверджують права та повноваження Клієнта та/або представників Клієнта.
2.6.42.6.5. Окрім Клієнта, коштами на рахунку Клієнта може розпоряджатися особа, право якої на представництво Клієнта перевірено Банком. За вимогою Банку, Клієнт-фізична особа виконує операцію особисто. Банк не зобов’язаний приймати документ, що не підтверджує право представництва чітко та однозначно. Документ, який підтверджує право представництва, має бути оформлений згідно з вимогами законодавства та Банку. Банк має право вимагати нотаріального засвідчення документа, що підтверджує право представництва, який оформлений за межами Банку.
2.6.52.6.6. Якщо Банку стане відомо про зміну складу осіб, уповноважених представляти Клієнта при здійсненні банківських операцій, Банк має право призупинити надання послуг та вимагати надання документів, підтверджуючих повноваження представників Клієнта.
2.6.62.6.7. Клієнт має надати в Банк оригінали документів та, за вимогою законодавства чи Банку, нотаріально засвідчені копії документів. Банк має право зробити копію документа, наданого в Банк, або, при необхідності, зберегти оригінал документу.
2.6.72.6.8. Банк має право вимагати належної легалізації, засвідчення чи апостилювання документів, які видані за межами України, якщо інше не передбачено в рамках міжнародного договору чи міжнародних договорів.
2.6.82.6.9. Банк має право вимагати перекладу документів, складених документів на іноземних мовах на українську мову чи будь-будь- яку іншу мову, якщо цього вимагає законодавство. Переклад має бути засвідчений нотаріально. Банк не компенсує витрати, пов’язані з легалізацією, апостилюванням, посвідченням та перекладом документів.
2.6.92.6.10. У випадку, якщо Клієнт надав документ, що не відповідає вимогам Банку чи викликає сумніви відносно своєї правильності або достовірності, Банк має право призупинити надання послуг, не виконувати розпорядження Клієнта та вимагати надання додаткових документів.
2.6.102.6.11. Банк має право витребувати, а Клієнт та/або уповноважена особа Клієнта зобов’язаний(а) надавати на вимогу Банку інформацію та/або документи відповідно до вимог законодавства України, умов Генерального договору, внутрішніх документів Банку з питань Фінансового моніторингу, у тому числі вимог FATCA. Зокрема, з метою дотримання вимог FATCA, для виявлення податкових резидентів США Клієнт та уповноважені особи Клієнта зобов‘язані надавати Банку документи та інформацію відповідно до Глави 3 «Банківська таємниця, розголошення інформації про банківські операції, обробка персональних даних» Генерального договору.
2.6.112.6.12. У разі ненадання Клієнтом необхідних документів чи інформації, або умисного подання неправдивих відомостей, Банк має право відмовити Клієнту в отриманні послуг, здійсненні банківської операції, відкритті банківського рахунку, випуску БПК або обслуговуванні Клієнта.
2.6.122.6.13. Якщо Клієнт або уповноважена особа Клієнта не надали необхідної інформації для проведення FATCA-ідентифікації, або було виявлено недостовірність наданої Банку інформації при проведенні FATCA- ідентифікації, Банк має право з метою дотримання вимог FATCA вчиняти наступні дії:
2.6.12.12.6.13.1. в порядку, передбаченому Главою 2 «Загальні умови надання банківських послуг» Генерального договору, здійснювати договірне списання з рахунків Клієнта грошових коштів з метою утримання «штрафного» податку (withholding); та/або
2.6.12.22.6.13.2. закрити всі або окремі рахунки Клієнта та/або відмовитися від надання послуг або окремої послуги та/або проведення операцій за рахунками по рахункам Клієнта чи призупинити (тимчасово) операції за нимипо них.
2.6.132.6.14. Банк не несе відповідальності перед Клієнтом, уповноваженими особами Клієнта, його контрагентами за будь-які утримання, санкції, обмеження та інші негативні наслідки щодо рахунків, грошових коштів та операцій за рахунками, якщо такі наслідки пов‘язані із виконанням вимог FATCA з боку Податкової служби США (IRS), банків-кореспондентів та інших осіб, що беруть приймають участь у переказах, а також за будь-які пов’язані з цим збитки, витрати, моральну шкоду та/або не отримані доходи.
2.6.142.6.15. З моменту набуття чинності змін до діючого законодавства, з метою забезпечення вимог Національного банку Банку України, поточні рахунки фізичних осіб, місцезнаходження яких (зареєстровано/постійно проживають) на території вільної економічної зони "Крим", за виключенням фізичних осіб, які отримали та пред’явили в Банк «довідку, що підтверджує місцеперебування громадян України, які проживають на тимчасово окупованій території або переселилися з неї», обслуговуються Банком як поточні рахунки фізичних осіб - нерезидентів.
Appears in 1 contract
Ідентифікація та верифікація клієнта. 2.6.1. В якості умови для укладення Генерального договору, надання банком послуг Клієнту, проведення будь-якої операції, Клієнт має надати в Банк документи, що дають змогу ідентифікувати та верифікувати Клієнта, та письмовий зразок свого підпису.
2.6.2. Якщо від імені Xxxxxxx, у випадках передбачених законодавством, діятиме уповноважена особа, до Банку мають бути надані документи, що дають змогу ідентифікувати та верифікувати особу (осіб), що уповноважена представляти Клієнта при виконанні банківських операцій, та зразок підпису такої особи. Підпис уповноваженої особи залишається дійсним незважаючи на розходження з підписами в будь-яких інших поданих до Банку документах доти, доки Банк не отримає письмового повідомлення від Клієнта про анулювання такого повноваження або належним чином оформлених документів зі зразком підпису нових уповноважених осіб. Письмове повідомлення Xxxxxxx має бути ним підписане, його підпис має бути засвідчений підписом керівника Банку чи вповноваженою ним особою та відбитком печатки Банку або нотаріально.
2.6.3. При відкритті першого поточного рахунку Клієнт залишає свій підпис у картці зі зразком підпису, який є дійсним для операцій за всіма ощадними/депозитними рахунками Клієнта, як відкритими, так і тими, що будуть відкриті в майбутньому. В подальшому, при відкритті нового поточного рахунку ця картка замінюється новою карткою, зразок підпису в якій є дійсним для здійснення операцій за всіми рахунками Клієнта.
2.6.4. З метою надання послуг, в т.ч. послуг з дистанційного обслуговування рахунків, відкликання платіжних документів, для встановлення особи Клієнта можуть бути використані Слово-пароль, яке у цих цілях було письмово повідомлено Клієнтом Банку, та/або інша інформація персонального характеру, яка була надана Клієнтом Банку. Клієнт попереджений, що він не зобов’язаний називати Слово-пароль або інші ідентифікаційні дані будь-якій особі, що здійснила на його номер телефону вхідний дзвінок та вимагає розголошення зазначених даних, навіть якщо особа називає себе представником Банку. Такі випадки можуть бути спробою несанкціонованого доступу третіх осіб до його ідентифікаційних даних. У випадку несанкціонованого доступу третіх осіб до ідентифікаційних даних Клієнта Банк не несе відповідальності за наслідки такого доступу, у т.ч. за розголошення інформації, ініційовані операції по рахунках та невиконання відкликаних платіжних документів за винятком випадків, коли Клієнт доведе, що належним чином виконав усі свої зобов’язання, що встановлені Генеральним договором. Клієнт погоджується, що вся інформація, що була повідомлена телефоном особі, яка правильно назвала Слово-пароль вважається наданою Клієнту на його вимогу та з його дозволу. Клієнт гарантує, що особа, яка правильно назвала Слово-пароль, є уповноваженою Клієнтом особою. З метою захисту інтересів Клієнта, Банк має право призупинити надання Послуг, здійснення банківських операцій Клієнта до отримання Банком документів, що належним чином, чітко та однозначно підтверджують права та повноваження Клієнта та/або представників Клієнта.
2.6.42.6.5. Окрім Клієнта, коштами на рахунку Клієнта може розпоряджатися особа, право якої на представництво Клієнта перевірено Банком. За вимогою Банку, Клієнт-фізична особа виконує операцію особисто. Банк не зобов’язаний приймати документ, що не підтверджує право представництва чітко та однозначно. Документ, який підтверджує право представництва, має бути оформлений згідно з вимогами законодавства та Банку. Банк має право вимагати нотаріального засвідчення документа, що підтверджує право представництва, який оформлений за межами Банку.
2.6.52.6.6. Якщо Банку стане відомо про зміну складу осіб, уповноважених представляти Клієнта при здійсненні банківських операцій, Банк має право призупинити надання послуг та вимагати надання документів, підтверджуючих повноваження представників Клієнта.
2.6.62.6.7. Клієнт має надати в Банк оригінали документів та, за вимогою законодавства чи Банку, нотаріально засвідчені копії документів. Банк має право зробити копію документа, наданого в Банк, або, при необхідності, зберегти оригінал документу.
2.6.72.6.8. Банк має право вимагати належної легалізації, засвідчення чи апостилювання документів, які видані за межами України, якщо інше не передбачено в рамках міжнародного договору чи міжнародних договорів.
2.6.82.6.9. Банк має право вимагати перекладу документів, складених на іноземних мовах на українську мову чи будь-яку іншу мову, якщо цього вимагає законодавство. Переклад має бути засвідчений нотаріально. Банк не компенсує витрати, пов’язані з легалізацією, апостилюванням, посвідченням та перекладом документів.
2.6.92.6.10. У випадку, якщо Клієнт надав документ, що не відповідає вимогам Банку чи викликає сумніви відносно своєї правильності або достовірності, Банк має право призупинити надання послуг, не виконувати розпорядження Клієнта та вимагати надання додаткових документів.
2.6.102.6.11. Банк має право витребувати, а Клієнт та/або уповноважена особа Клієнта зобов’язаний(а) надавати на вимогу Банку інформацію та/або документи відповідно до вимог законодавства України, умов Генерального договору, внутрішніх документів Банку з питань Фінансового моніторингу, у тому числі вимог FATCA. Зокрема, з метою дотримання вимог FATCA, для виявлення податкових резидентів США Клієнт та уповноважені особи Клієнта зобов‘язані надавати Банку документи та інформацію відповідно до Глави 3 «Банківська таємниця, розголошення інформації про банківські операції, обробка персональних даних» Генерального договору.
2.6.112.6.12. У разі ненадання Клієнтом необхідних документів чи інформації, або умисного подання неправдивих відомостей, Банк має право відмовити Клієнту в отриманні послуг, здійсненні банківської операції, відкритті банківського рахунку, випуску БПК або обслуговуванні Клієнта.
2.6.122.6.13. Якщо Клієнт або уповноважена особа Клієнта не надали необхідної інформації для проведення FATCA-ідентифікації, або було виявлено недостовірність наданої Банку інформації при проведенні FATCA- ідентифікації, Банк має право з метою дотримання вимог FATCA вчиняти наступні дії:
2.6.12.12.6.13.1. в порядку, передбаченому Главою 2 «Загальні умови надання банківських послуг» Генерального договору, здійснювати договірне списання з рахунків Клієнта грошових коштів з метою утримання «штрафного» податку (withholding); та/або
2.6.12.22.6.13.2. закрити всі або окремі рахунки Клієнта та/або відмовитися від надання послуг або окремої послуги та/або проведення операцій за рахунками Клієнта чи призупинити (тимчасово) операції за ними.
2.6.132.6.14. Банк не несе відповідальності перед Клієнтом, уповноваженими особами Клієнта, його контрагентами за будь-які утримання, санкції, обмеження та інші негативні наслідки щодо рахунків, грошових коштів та операцій за рахунками, якщо такі наслідки пов‘язані із виконанням вимог FATCA з боку Податкової служби США (IRS), банків-кореспондентів та інших осіб, що беруть участь у переказах, а також за будь-які пов’язані з цим збитки, витрати, моральну шкоду та/або не отримані доходи.
2.6.142.6.15. З моменту набуття чинності змін до діючого законодавства, з метою забезпечення вимог Національного банку Банку України, поточні рахунки фізичних осіб, місцезнаходження яких (зареєстровано/постійно проживають) на території вільної економічної зони "Крим", за виключенням фізичних осіб, які отримали та пред’явили в Банк «довідку, що підтверджує місцеперебування громадян України, які проживають на тимчасово окупованій території або переселилися з неї», обслуговуються Банком як поточні рахунки фізичних осіб - нерезидентів.
Appears in 1 contract
Samples: Генеральний Договір Про Надання Банківських Послуг Фізичним Особам
Ідентифікація та верифікація клієнта. 2.6.1. В якості умови для укладення Генерального договору, надання банком послуг Клієнту, проведення будь-якої операції, Клієнт має надати в Банк документи, що дають змогу ідентифікувати та верифікувати Клієнта, та письмовий зразок свого підпису.
2.6.2. Якщо від імені Xxxxxxx, у випадках передбачених законодавством, діятиме уповноважена особа, до Банку мають бути надані документи, що дають змогу ідентифікувати та верифікувати особу (осіб), що уповноважена представляти Клієнта при виконанні банківських операцій, та зразок підпису такої особи. Підпис уповноваженої особи залишається дійсним незважаючи на розходження з підписами в будь-яких інших поданих до Банку документах доти, доки Банк не отримає письмового повідомлення від Клієнта про анулювання такого повноваження або належним чином оформлених документів зі зразком підпису нових уповноважених осіб. Письмове повідомлення Xxxxxxx має бути ним підписане, його підпис має бути засвідчений підписом керівника Банку чи вповноваженою ним особою та відбитком печатки Банку або нотаріально.
2.6.3. З метою надання послуг, в т.ч. послуг з дистанційного обслуговування рахунків, відкликання платіжних документівінструкцій, для встановлення особи Клієнта можуть бути використані Слово-пароль, яке у цих цілях було письмово повідомлено Клієнтом Банку, та/або інша інформація персонального характеру, яка була надана Клієнтом Банку. Клієнт попереджений, що він не зобов’язаний називати Слово-пароль або інші ідентифікаційні дані будь-якій особі, що здійснила на його номер телефону вхідний дзвінок та вимагає розголошення зазначених даних, навіть якщо особа називає себе представником Банку. Такі випадки можуть бути спробою несанкціонованого доступу третіх осіб до його ідентифікаційних даних. У випадку несанкціонованого доступу третіх осіб до ідентифікаційних даних Клієнта Клієнта, Банк не несе відповідальності за наслідки такого доступу, у т.ч. за розголошення інформації, ініційовані операції по рахунках та невиконання відкликаних платіжних документів інструкцій за винятком випадків, коли Клієнт доведе, що належним чином виконав усі свої зобов’язання, що встановлені Генеральним договором. Клієнт погоджується, що вся інформація, що була повідомлена телефоном особі, яка правильно назвала Слово-пароль вважається наданою Клієнту на його вимогу та з його дозволу. Клієнт гарантує, що особа, яка правильно назвала Слово-пароль, є уповноваженою Клієнтом особою. З метою захисту інтересів Клієнта, Банк має право призупинити надання Послуг, здійснення банківських операцій Клієнта до отримання Банком документів, що належним чином, чітко та однозначно підтверджують права та повноваження Клієнта та/або представників Клієнта.
2.6.4. Окрім Клієнта, коштами на рахунку Клієнта може розпоряджатися особа, право якої на представництво Клієнта перевірено Банком. За вимогою Банку, Клієнт-фізична особа Банку Клієнт виконує операцію особисто. Банк не зобов’язаний приймати документ, що не підтверджує право представництва чітко та однозначно. Документ, який підтверджує право представництва, має бути оформлений згідно з вимогами законодавства та Банку. Банк має право вимагати нотаріального засвідчення документа, що підтверджує право представництва, який оформлений за межами Банку.
2.6.5. Якщо Банку стане відомо про зміну складу осіб, уповноважених представляти Клієнта при здійсненні банківських операцій, Банк має право призупинити надання послуг та вимагати надання документів, підтверджуючих повноваження представників Клієнта.
2.6.6. Клієнт має надати в Банк оригінали документів та, за вимогою законодавства чи Банку, нотаріально засвідчені копії документів. Банк має право зробити копію документа, наданого в Банк, або, при необхідності, зберегти оригінал документу. Клієнт має право пред'явити уповноваженому працівнику Банку е-паспорт/е- паспорт для виїзду за кордон/е-свідоцтво про народження/дані про реєстраційний номер облікової картки платника податків на електронному носії, критерії якого підтримують використання мобільного застосунку "Дія".
2.6.7. Банк має право вимагати належної легалізації, засвідчення чи апостилювання документів, які видані за межами України, якщо інше не передбачено в рамках міжнародного договору чи міжнародних договорів.
2.6.8. Банк має право вимагати перекладу документів, складених на іноземних мовах на українську мову чи будь-яку іншу мову, якщо цього вимагає законодавство. Переклад має бути засвідчений нотаріально. Банк не компенсує витрати, пов’язані з легалізацією, апостилюванням, посвідченням та перекладом документів.
2.6.9. У випадку, якщо Клієнт надав документ, що не відповідає вимогам Банку чи викликає сумніви відносно своєї правильності або достовірності, Банк має право призупинити надання послуг, не виконувати розпорядження Клієнта та вимагати надання додаткових документів.
2.6.10. Банк має право витребувати, а Клієнт та/або уповноважена особа Клієнта зобов’язаний(а) надавати на вимогу Банку інформацію та/або документи відповідно до вимог законодавства України, умов Генерального договору, внутрішніх документів Банку з питань Фінансового фінансового моніторингу, у тому числі вимог FATCA. Зокрема, з метою дотримання вимог FATCA, для виявлення податкових резидентів США Клієнт та уповноважені особи Клієнта зобов‘язані надавати Банку документи та інформацію відповідно до Глави 3 «Банківська таємниця, розголошення інформації про банківські операції, обробка персональних даних» Генерального договору.
2.6.11. У разі ненадання Клієнтом необхідних документів чи інформації, або умисного подання неправдивих відомостей, Банк має право відмовити Клієнту в отриманні послуг, здійсненні банківської операції, відкритті банківського рахунку, випуску БПК або обслуговуванні Клієнта.
2.6.12. Якщо Клієнт або уповноважена особа Клієнта не надали необхідної інформації для проведення FATCA-ідентифікації, або було виявлено недостовірність наданої Банку інформації при проведенні FATCA- ідентифікації, Банк має право з метою дотримання вимог FATCA вчиняти наступні дії:
2.6.12.1. в порядку, передбаченому Главою 2 «Загальні умови надання банківських послуг» Генерального договору, здійснювати договірне списання з рахунків Клієнта грошових коштів з метою утримання «штрафного» податку (withholding); та/або
2.6.12.2. закрити всі або окремі рахунки Клієнта та/або відмовитися від надання послуг або окремої послуги та/або проведення операцій за рахунками Клієнта чи призупинити (тимчасово) операції за ними.
2.6.13. Банк не несе відповідальності перед Клієнтом, уповноваженими особами Клієнта, його контрагентами за будь-які утримання, санкції, обмеження та інші негативні наслідки щодо рахунків, грошових коштів та операцій за рахунками, якщо такі наслідки пов‘язані із виконанням вимог FATCA з боку Податкової служби США (IRS), банків-кореспондентів та інших осіб, що беруть участь у переказах, а також за будь-які пов’язані з цим збитки, витрати, моральну шкоду та/або не отримані доходи.
2.6.14. З моменту набуття чинності змін до діючого законодавстваБанк не несе відповідальності перед Клієнтом та/або іншими особами за реальні збитки, з метою забезпечення упущену вигоду, моральну шкоду, неустойки, санкції, обмеженя та інші негативні наслідки, що стосуються зберігання коштів на рахунках, здійснення операцій за рахунками, надання Банком інших послуг, якщо такі наслідки пов’язані із виконанням вимог Національного банку Українибанків-кореспондентів, поточні рахунки фізичних що беруть участь у переказах коштів, органів державної влади або інших осіб, місцезнаходження яких або спричинені діями чи бездіяльністю таких осіб (зареєстровано/постійно проживають) на території вільної економічної зони "Крим"наприклад, відмовою банків-кореспондентів у здійсненні операцій за виключенням фізичних осібрахунками, які отримали та пред’явили в Банк «довідкуїх зупинення, що підтверджує місцеперебування громадян України, які проживають на тимчасово окупованій території або переселилися з неї», обслуговуються Банком як поточні рахунки фізичних осіб - нерезидентівблокування коштів тощо).
Appears in 1 contract
Samples: Генеральний Договір Про Надання Банківських Послуг Фізичним Особам
Ідентифікація та верифікація клієнта. 2.6.1. В якості умови для укладення Генерального договору, надання банком послуг Клієнту, проведення будь-якої операції, Клієнт має надати в Банк документи, що дають змогу ідентифікувати та верифікувати Клієнта, та письмовий зразок свого підпису.
2.6.2. Якщо від імені Xxxxxxx, у випадках передбачених законодавством, діятиме уповноважена особа, до Банку мають бути надані документи, що дають змогу ідентифікувати та верифікувати особу (осіб), що уповноважена представляти Клієнта при виконанні банківських операцій, та зразок підпису такої особи. Підпис уповноваженої особи залишається дійсним незважаючи на розходження з підписами в будь-яких інших поданих до Банку документах доти, доки Банк не отримає письмового повідомлення від Клієнта про анулювання такого повноваження або належним чином оформлених документів зі зразком підпису нових уповноважених осіб. Письмове повідомлення Xxxxxxx має бути ним підписане, його підпис має бути засвідчений підписом керівника Банку чи вповноваженою ним особою та відбитком печатки Банку або нотаріально.
2.6.3. З метою надання послуг, в т.ч. послуг з дистанційного обслуговування рахунків, відкликання платіжних документів, для встановлення особи Клієнта можуть бути використані Слово-пароль, яке у цих цілях було письмово повідомлено Клієнтом Банку, та/або інша інформація персонального характеру, яка була надана Клієнтом Банку. Клієнт попереджений, що він не зобов’язаний називати Слово-пароль або інші ідентифікаційні дані будь-якій особі, що здійснила на його номер телефону вхідний дзвінок та вимагає розголошення зазначених даних, навіть якщо особа називає себе представником Банку. Такі випадки можуть бути спробою несанкціонованого доступу третіх осіб до його ідентифікаційних даних. У випадку несанкціонованого доступу третіх осіб до ідентифікаційних даних Клієнта Банк не несе відповідальності за наслідки такого доступу, у т.ч. за розголошення інформації, ініційовані операції по рахунках та невиконання відкликаних платіжних документів за винятком випадків, коли Клієнт доведе, що належним чином виконав усі свої зобов’язання, що встановлені Генеральним договором. Клієнт погоджується, що вся інформація, що була повідомлена телефоном особі, яка правильно назвала Слово-пароль вважається наданою Клієнту на його вимогу та з його дозволу. Клієнт гарантує, що особа, яка правильно назвала Слово-пароль, є уповноваженою Клієнтом особою. З метою захисту інтересів Клієнта, Банк має право призупинити надання Послуг, здійснення банківських операцій Клієнта до отримання Банком документів, що належним чином, чітко та однозначно підтверджують права та повноваження Клієнта та/або представників Клієнта.
2.6.4. Окрім Клієнта, коштами на рахунку Клієнта може розпоряджатися особа, право якої на представництво Клієнта перевірено Банком. За вимогою Банку, Клієнт-фізична особа виконує операцію особисто. Банк не зобов’язаний приймати документ, що не підтверджує право представництва чітко та однозначно. Документ, який підтверджує право представництва, має бути оформлений згідно з вимогами законодавства та Банку. Банк має право вимагати нотаріального засвідчення документа, що підтверджує право представництва, який оформлений за межами Банку.
2.6.5. Якщо Банку стане відомо про зміну складу осіб, уповноважених представляти Клієнта при здійсненні банківських операцій, Банк має право призупинити надання послуг та вимагати надання документів, підтверджуючих повноваження представників Клієнта.
2.6.6. Клієнт має надати в Банк оригінали документів та, за вимогою законодавства чи Банку, нотаріально засвідчені копії документів. Банк має право зробити копію документа, наданого в Банк, або, при необхідності, зберегти оригінал документу.
2.6.7. Банк має право вимагати належної легалізації, засвідчення чи апостилювання документів, які видані за межами України, якщо інше не передбачено в рамках міжнародного договору чи міжнародних договорів.
2.6.8. Банк має право вимагати перекладу документів, складених на іноземних мовах на українську мову чи будь-яку іншу мову, якщо цього вимагає законодавство. Переклад має бути засвідчений нотаріально. Банк не компенсує витрати, пов’язані з легалізацією, апостилюванням, посвідченням та перекладом документів.
2.6.9. У випадку, якщо Клієнт надав документ, що не відповідає вимогам Банку чи викликає сумніви відносно своєї правильності або достовірності, Банк має право призупинити надання послуг, не виконувати розпорядження Клієнта та вимагати надання додаткових документів.
2.6.10. Банк має право витребувати, а Клієнт та/або уповноважена особа Клієнта зобов’язаний(а) надавати на вимогу Банку інформацію та/або документи відповідно до вимог законодавства України, умов Генерального договору, внутрішніх документів Банку з питань Фінансового моніторингу, у тому числі вимог FATCA. Зокрема, з метою дотримання вимог FATCA, для виявлення податкових резидентів США Клієнт та уповноважені особи Клієнта зобов‘язані надавати Банку документи та інформацію відповідно до Глави 3 «Банківська таємниця, розголошення інформації про банківські операції, обробка персональних даних» Генерального договору.
2.6.11. У разі ненадання Клієнтом необхідних документів чи інформації, або умисного подання неправдивих відомостей, Банк має право відмовити Клієнту в отриманні послуг, здійсненні банківської операції, відкритті банківського рахунку, випуску БПК або обслуговуванні Клієнта.
2.6.12. Якщо Клієнт або уповноважена особа Клієнта не надали необхідної інформації для проведення FATCA-ідентифікації, або було виявлено недостовірність наданої Банку інформації при проведенні FATCA- ідентифікації, Банк має право з метою дотримання вимог FATCA вчиняти наступні дії:
2.6.12.1. в порядку, передбаченому Главою 2 «Загальні умови надання банківських послуг» Генерального договору, здійснювати договірне списання з рахунків Клієнта грошових коштів з метою утримання «штрафного» податку (withholding); та/або
2.6.12.2. закрити всі або окремі рахунки Клієнта та/або відмовитися від надання послуг або окремої послуги та/або проведення операцій за рахунками Клієнта чи призупинити (тимчасово) операції за ними.
2.6.13. Банк не несе відповідальності перед Клієнтом, уповноваженими особами Клієнта, його контрагентами за будь-які утримання, санкції, обмеження та інші негативні наслідки щодо рахунків, грошових коштів та операцій за рахунками, якщо такі наслідки пов‘язані із виконанням вимог FATCA з боку Податкової служби США (IRS), банків-кореспондентів та інших осіб, що беруть участь у переказах, а також за будь-які пов’язані з цим збитки, витрати, моральну шкоду та/або не отримані доходи.
2.6.14. З моменту набуття чинності змін до діючого законодавстваБанк не несе відповідальності перед Клієнтом та/або іншими особами за реальні збитки, з метою забезпечення упущену вигоду, моральну шкоду, неустойки, санкції, обмеженя та інші негативні наслідки, що стосуються зберігання коштів на рахунках, здійснення операцій за рахунками, надання Банком інших послуг, якщо такі наслідки пов’язані із виконанням вимог Національного банку Українибанків-кореспондентів, поточні рахунки фізичних що беруть участь у переказах коштів, органів державної влади або інших осіб, місцезнаходження яких або спричинені діями чи бездіяльністю таких осіб (зареєстровано/постійно проживають) на території вільної економічної зони "Крим"наприклад, відмовою банків-кореспондентів у здійсненні операцій за виключенням фізичних осібрахунками, які отримали та пред’явили в Банк «довідкуїх зупинення, що підтверджує місцеперебування громадян України, які проживають на тимчасово окупованій території або переселилися з неї», обслуговуються Банком як поточні рахунки фізичних осіб - нерезидентівблокування коштів тощо).
Appears in 1 contract