Contract
ЗАГАЛЬНІ УМОВИ ДО ДОГОВОРУ ФІНАНСОВОГО ЛІЗИНГУ
(для фінансування автомобілів)
Виключно з метою використання в цих Загальних умовах до договору фінансового лізингу (надалі – Загальні умови) під терміном «Договір» розуміється відповідний Договір фінансового лізингу, підписаний між Лізингоодержувачем та Лізингодавцем.
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ І СТРОК ЛІЗИНГУ
1.1. Лізингодавець набуває у свою власність і передає на умовах фінансового лізингу у платне володіння та користування замовлене Лізингоодержувачем майно (далі по тексту «Предмет лізингу»), найменування, марка, модель, рік випуску, ціна, строк лізингу, лізингові платежі та інші суттєві умови користування якого зазначаються у Договорі, а Лізингоодержувач зобов’язується прийняти Предмет лізингу та сплачувати лізингові та інші платежі відповідно до умов Договору, а в кінці строку дії Договору має право придбати Предмет лізингу у власність за викупною вартістю*, визначеною у Договорі.
* під викупною вартістю слід розуміти останній лізинговий платіж в погашення (компенсацію) вартості Предмета лізингу, розмір якого визначений у Договорі.
1.2. Лізингоодержувачу надається право користування Предметом лізингу на строк, вказаний у Договорі (далі – «Строк лізингу»). Строк лізингу починається з дати підписання Сторонами Акту прийому-передачі Предмета лізингу, але в будь-якому разі не може бути менше одного року.
1.3. Лізингоодержувач самостійно на свій ризик обирає Предмет лізингу та продавця (постачальника), найменування якого зазначається у Договорі (далі – «Продавець»). Відповідальність за ризики, пов’язані з вибором Продавця, вартістю Предмета лізингу, невиконанням або неналежним виконанням Продавцем своїх зобов’язань за Договором купівлі-продажу/поставки/комісії Предмета лізингу, невідповідністю Предмета лізингу цілям його використання, несе Лізингоодержувач.
1.4. Сторони погоджуються, що будь-які несправності, технічні або інші дефекти Предмета лізингу, виявлені після підписання Акту прийому-передачі Предмета лізингу, є ризиком Лізингоодержувача. Лізингодавець не несе жодних витрат у зв’язку з вищевказаними несправностями. Такі несправності або дефекти не звільняють Лізингоодержувача від належного виконання ним своїх зобов’язань за Договором, включаючи оплату лізингових платежів.
Зобов’язання Лізингодавця з придбання Предмета лізингу виникають після оплати Лізингоодержувачем Першого лізингового платежу згідно з умовами Договору.
2. ЛІЗИНГОВІ ТА ІНШІ ПЛАТЕЖІ. ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ
2.1. Всі платежі за користування Предметом лізингу Лізингоодержувач зобов’язаний здійснювати в національній валюті України (гривні) шляхом перерахування грошових коштів на поточний рахунок Лізингодавця не пізніше за дату та в сумі, які встановлені для їх оплати відповідно до Графіка внесення лізингових платежів (надалі – Графік платежів). Лізингоодержувач зобов’язаний оплачувати лізингові платежі незалежно від виставляння та отримання рахунків Лізингодавця. У разі необхідності рахунки на оплату можуть надаватися Лізингодавцем по факсу та/або на e-mail Лізингоодержувача.
Лізингові платежі включають платежі в погашення (компенсацію) вартості Предмета лізингу, комісію Лізингодавця за наданий в лізинг Предмет лізингу та інші платежі, передбачені Договором.
2.2. Перший лізинговий платіж (визначений під порядковим номером 1 в Графіку платежів) включає авансовий платіж, що є частиною компенсації вартості Предмета лізингу та включає вартість ПДВ. Після прийому-передачі Предмета лізингу за Актом у тимчасове володіння та користування Лізингоодержувачем, авансовий платіж зараховуються Сторонами як лізингові платежі.
2.3. Датою здійснення лізингового платежу вважається дата фактичного надходження коштів на банківський рахунок Лізингодавця. Якщо дата нарахування та оплати будь-якого лізингового платежу припадає на неробочий (вихідний, святковий або інший) день, то датою нарахування і оплати такого лізингового платежу вважається наступний за ним робочий день.
2.4. Лізингоодержувач має право здійснювати достроково сплату Лізингодавцю лізингових платежів за умови повідомлення про це Лізингодавця не пізніше ніж за 20 (двадцять) днів до дати сплати чергового лізингового платежу за Графіком платежів та сплати додаткової комісії, що передбачена п. 8.5. Загальних умов, за дострокове часткове погашення. У цьому разі Сторони підписують додаткову угоду до Договору, в якій буде змінено Графік платежів. У будь-якому разі термін користування Предметом лізингу за відповідним Договором не може бути менше одного року.
Всі достроково сплачені лізингові платежі, здійснені без узгодження з Лізингодавцем, зараховуються в рахунок сплати лізингових платежів в день настання строку їх оплати згідно з Графіком платежів за Договором з урахуванням черговості, передбаченої п.2.5. Загальних умов.
2.5. При надходженні коштів (лізингових платежів) від Лізингоодержувача Сторони узгодили наступну черговість виконання Лізингоодержувачем своїх грошових зобов’язань, а саме:
• оплата сум компенсації витрат, понесених Лізингодавцем та невідшкодованих Лізингоодержувачем;
• оплата сум штрафних санкцій (штраф, пеня), які підлягають сплаті за порушення зобов’язань за Договором;
• оплата простроченої заборгованості з нарахованої комісії Лізингодавця;
• оплата простроченої заборгованості з нарахованого лізингового платежу, що відшкодовує вартість Предмета лізингу;
• оплата поточної заборгованості з нарахованої комісії Лізингодавця;
• оплата поточної заборгованості з нарахованого лізингового платежу, що відшкодовує вартість Предмета лізингу. Така черговість застосовується з урахуванням наступного:
а) погашення платежів кожної наступної черги здійснюється після повного погашення попередньої черги платежів за всіма Договорами фінансового лізингу, укладеними між Лізингодавцем та Лізингоодержувачем;
б) в межах однієї черги, першочергове погашення мають платежі з більшим терміном прострочення, у разі наявності однакового терміну прострочення платежів в межах однієї черги, погашення здійснюється на розсуд Лізингодавця;
в) у випадку направлення коштів в оплату платежів, строк сплати яких не настав, Лізингодавець зараховує такі платежі в строки, передбачені Графіком платежів за відповідним Договором згідно черговості, визначеної в даному пункті.
2.5.1. Лізингодавець має право самостійно змінювати черговість, передбачену п.2.5. Загальних умов, в тому числі зараховувати сплачені Лізингоодержувачем платежі в рахунок погашення заборгованості за будь-якими укладеними між Лізингодавцем та Лізингоодержувачем договорами фінансового лізингу та договорами, які будуть укладені між Сторонами в майбутньому, а Лізингоодержувач підтверджує свою згоду на це, підписуючи Договір. У випадку зміни Лізингодавцем черговості, передбаченої п.2.5. Загальних умов, останній інформує Лізингоодержувача в письмовій формі про це, а Лізингоодержувач зобов’язаний дотримуватися такої черговості, яка визначена у відповідному повідомленні.
2.6. Лізингоодержувач не має права вимагати від Лізингодавця якогось відшкодування, відстрочки оплати або зменшення суми лізингових платежів за Договором у разі перерви в експлуатації (в тому числі пошкодження) Предмета лізингу, що виникла після підписання Акту прийому-передачі Предмета лізингу, незалежно від причин виникнення такої перерви, у тому числі внаслідок дій (бездіяльності) державних (інших компетентних) органів.
2.7. У разі виникнення у Лізингодавця будь-яких додаткових витрат, пов’язаних з доставкою, передачею, реєстрацією, проведенням обов’язкових технічних оглядів/контролів Предмета лізингу тощо, в т.ч. зі сплатою Лізингодавцем Транспортного податку відповідно до ст.267 Податкового кодексу України, а також будь-яких штрафних санкцій за неналежне використання Предмета лізингу чи порушення Лізингоодержувачем правил дорожнього руху тощо, та які не підпадають під дію п. 3.5.1. та/або п. 9.4. Договору (і, як правило, носять одноразовий характер), Лізингоодержувач зобов’язаний компенсувати Лізингодавцю такі витрати протягом 3 (трьох) банківських днів з моменту висування Лізингодавцем письмової вимоги та надання копій документів, що підтверджують такі витрати.
3. РЕЄСТРАЦІЯ І ПЕРЕДАЧА ПРЕДМЕТА ЛІЗИНГУ
3.1. У разі, якщо експлуатація Предмета лізингу вимагає його державної реєстрації, Предмет лізингу реєструється на ім’я Лізингодавця. Лізингодавець зобов’язаний передати Лізингоодержувачу вже зареєстрований Предмет лізингу.
3.2. Лізингодавець сповіщає Лізингоодержувача про готовність до передачі у володіння і користування Предмета лізингу згідно специфікації, вказаної в Договорі, протягом 5 (п’яти) робочих днів з моменту фактичного отримання Лізингодавцем Предмета лізингу у Продавця за адресою, вказаною у Договорі.
3.3. Лізингоодержувач в особі свого уповноваженого представника зобов’язаний прийняти Предмет лізингу від Лізингодавця протягом 10 (десяти) робочих днів з моменту отримання від Лізингодавця повідомлення про готовність Предмета лізингу до передачі.
3.4. Приймання Лізингоодержувачем Предмета лізингу в лізинг оформлюється шляхом підписання Сторонами Акту прийому- передачі Предмета лізингу, що підтверджує:
• належну якість, комплектність Предмета лізингу;
• належний стан Предмета лізингу, тобто справність Предмета лізингу і відповідність Предмета лізингу техніко-економічним показникам та специфікації, вказаній у Договорі;
• ознайомлення і прийняття до виконання Лізингоодержувачем гарантійних умов, технічних умов та інших регламентів експлуатації Предмета лізингу;
• отримання всієї належної технічної, реєстраційної документації, відповідної кількості ключів та іншого обладнання, передбаченого Договором (один комплект ключів залишається у Лізингодавця протягом всього терміну лізингу);
• страхування Предмета лізингу за видами страхування, передбаченими у Договорі, отримання документів зі страхування (в т.ч. договору ОСЦПВ), а також ознайомлення і прийняття до виконання Лізингоодержувачем умов страхування (КАСКО) згідно Договорів страхування, що розміщені на офіційному веб-сайті Лізингодавця за посиланнямxxxxx://xxxxxxxxxx.xx/xxxxxxx/xxxx/0000/000/xxxx,xxxxxxx/
3.5. У разі, якщо під час прийому-передачі Предмета лізингу будуть виявлені його невідповідності щодо якості та комплектності, Сторони складають Акт про невідповідність Предмета лізингу, в якому вказують виявлені недоліки і дефекти та шляхи усунення виявлених недоліків та дефектів.
У випадку виявлення недоліків при передачі Предмета лізингу Лізингоодержувач може погодитись з прийняттям такого Предмета лізингу, в такому випадку усі виявлені недоліки відображуються Сторонами в Акті прийому-передачі Предмета лізингу. Лізингоодержувач не може відмовитися від прийняття Предмета лізингу, який відповідає технічним характеристикам та специфікації, вказаній у Договорі.
3.6. З моменту підписання Сторонами Акту прийому-передачі Предмета лізингу до Лізингоодержувача переходять усі ризики, пов’язані з користуванням та володінням Предметом лізингу (в тому числі, але не обмежуючись, відповідальність за збереження, ризик випадкового знищення, втрати, загибелі або випадкового пошкодження Предмета лізингу, ризик допущення помилки при експлуатації). Лізингоодержувач несе повну цивільно-правову відповідальність перед третіми особами за його використання, відшкодовує в повному обсязі збитки третім особам, заподіяні внаслідок експлуатації Предмета лізингу, в частині, не передбаченій договором(-ами) страхування. Лізингоодержувач покриває всі витрати (включаючи штрафні санкції), пов’язані з використанням Предмета лізингу, відповідно до чинного законодавства, в т.ч. пов’язані з використанням Предмета лізингу як таксі чи для перевезення пасажирів або вантажів з метою отримання прибутку.
4. ВИКОРИСТАННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ПРЕДМЕТА ЛІЗИНГУ
4.1. Протягом всього строку лізингу, зазначеному у Договорі, Лізингоодержувач зобов’язаний:
4.1.1. використовувати Предмет лізингу за його призначенням та відповідно до умов Договору;
4.1.2. тримати Предмет лізингу в справному стані, дотримуватися відповідних стандартів, технічних умов, правил експлуатації, інструкцій, гарантійних умов Продавця (виробника) Предмета лізингу, умов страхування, передбачених Договорами страхування;
4.1.3. самостійно і за свій кошт здійснювати ремонт (у тому числі капітальний) Предмета лізингу, проводити технічне обслуговування, в т.ч. необхідне для збереження гарантійного обслуговування Предмета лізингу на умовах, установлених виробником та/або Продавцем, на станціях технічного обслуговування (сервісах), авторизованих виробником та/або Продавцем Предмета лізингу, самостійно звертатися до Продавця з вимогами щодо якості, комплектності, справності Предмета лізингу, його доставки, заміни, виконання гарантійних зобов’язань щодо Предмета лізингу, встановлених виробником та/або Продавцем Предмета лізингу. Цим Лізингоодержувач відмовляється від будь-яких претензій до Лізингодавця щодо обслуговування та будь- якого ремонту Предмета лізингу, а також пов’язаних з цим витрат і судових позовів;
4.1.4. з метою виконання вимог чинного законодавства України про обов’язковий періодичний технічний контроль Предмета лізингу Лізингоодержувач самостійно за власний рахунок проводить такий технічний контроль. Якщо Лізингоодержувач через будь-які причини не пройшов та/або несвоєчасно пройшов періодичний технічний контроль Предмету лізингу, на нього покладається відповідальність за втрату права користування Предметом лізингу та/або сплати штрафу за невиконання вимог чинного законодавства України;
4.1.5. у разі, якщо через невиконання Лізингоодержувачем умов гарантійного обслуговування Лізингодавець втратить право на гарантійне обслуговування Предмета лізингу, то Лізингоодержувач сплачує Лізингодавцю (на вимогу і при здійсненні ремонту самостійно Лізингодавцем) повну вартість усіх ремонтів Предмета лізингу, на які втрачено право гарантійного обслуговування Предмета лізингу. Така оплата повинна бути здійснена Лізингоодержувачем протягом 3 (трьох) банківських днів з моменту висування Лізингодавцем письмової вимоги та надання копій документів, що підтверджують такі витрати;
4.1.6. не допускати до експлуатації (управління) Предметом лізингу осіб, які не мають відповідних знань та кваліфікації, а також осіб, які не мають належним чином оформлених повноважень на право керування Предметом лізингу;
4.1.7. у разі установки на Предмет лізингу GPS надавати Предмет лізингу для проведення періодичного технічного обслуговування та/або технічного обслуговування, викликаного неполадками даної системи, а також завчасно повідомляти Лізингодавця про проведення сервісного та/або технічного обслуговування Предмета лізингу для запобігання роботи системи GPS в позаштатному режимі.
4.2. Без попередньої письмової згоди Лізингодавця до припинення дії Договору Лізингоодержувач не має права:
4.2.1. використовувати Предмет лізингу за межами території України, а також вивозити або в будь-який інший спосіб переміщати Предмет лізингу (його складові частини) за межі території України;
4.2.2. передавати Предмет лізингу третім особам в оренду, сублізинг та за іншими договорами, будь-яким чином обтяжувати або відчужувати Предмет лізингу;
4.2.3. вносити конструктивні зміни до Предмета лізингу, встановлювати на Предмет лізингу будь-яке додаткове обладнання, яке може змінити його ринкову вартість, технічні можливості тощо, а також змінювати в будь-який спосіб (рекламні позначення, малюнки, пристрої, тюнінг тощо) зовнішній вигляд і комплектацію Предмета лізингу. При достроковому розірванні Договору
та/або поверненні Предмета лізингу Лізингодавцю Лізингодавець не відшкодовує (не компенсує) Лізингоодержувачу витрати з поліпшення Предмета лізингу, якщо ці поліпшення є невіддільними без нанесення шкоди для Предмета лізингу.
4.3. Лізингоодержувач має право експлуатувати, зберігати, переміщувати Предмет лізингу по всій території України, за виключення населених пунктів, на території яких органи державної влади тимчасово не здійснюють свої повноваження, та населених пунктів, що розташовані на лінії зіткнення, в т.ч. тимчасово окупованих територій України та/або зон введення надзвичайного чи військового стану (в межах, які встановлюються компетентними державними органами України).
5. СТРАХУВАННЯ
5.1. З метою зменшення ризиків володіння та користування Предмет лізингу, зазначений у Договорі, обов’язково повинен бути застрахований протягом всього терміну дії Договору за ризиками страхування КАСКО та цивільної відповідності (ОСЦПВ) та, на вимогу Лізингоодержувача, іншими, зазначеними у Договорі.
Лізингодавець самостійно здійснює страхування Предмета лізингу і визначає страхову компанію з переліку акредитованих Лізингодавцем. Види страхування Предмета лізингу, франшиза за кожним видом страхування, територія дії певного виду страхування зазначаються у Договорі.
5.2. Перелік страхових ризиків за кожним видом страхування, права та обов’язки Сторін, дії Лізингоодержувача у разі настання страхового випадку, документи, які Лізингоодержувач зобов’язаний надати у разі настання страхового випадку, зазначаються в Договорах страхування за ризиками страхування КАСКО та цивільної відповідності (ОСЦПВ) (надалі – Договори страхування). Лізингоодержувач зобов’язаний належним чином, своєчасно і в повному обсязі виконувати і дотримуватися умови Договорів страхування. При цьому відповідний договір страхування (КАСКО), розміщений на офіційному веб-сайті Лізингодавця за посиланням xxxxx://xxxxxxxxxx.xx/xxxxxxx/xxxx/0000/000/xxxx,xxxxxxx/;
5.3. У разі застосування страховою компанією підвищених коефіцієнтів до страхового тарифу за настання страхових випадків Лізингоодержувач компенсує такі витрати в порядку, передбаченому п.2.7. Загальних умов.
5.4. У разі настання з Предметом лізингу страхового випадку Лізингоодержувач, керуючись умовами Договорів страхування, зобов’язаний негайно вжити всіх заходів щодо належного оформлення такого страхового випадку (в тому числі, але не обмежуючись, повідомити страхову компанію про страховий випадок в строки, передбачені Договором страхування), надати необхідні документи для оплати страховиком страхового відшкодування, а також негайно сповістити про це Лізингодавця телефоном за номерами: 0800600707, 0445000707, з подальшим письмовим повідомленням про це протягом 48 (сорока восьми) годин з дати виявлення.
5.5. У разі пошкодження Предмета лізингу або його частини (крім випадків повної загибелі або викрадення/іншого незаконного заволодіння Предметом лізингу) Лізингодавець, за умови належного виконання Лізингоодержувачем умов Договору, направляє отримане страхове відшкодування на відновлення Предмета лізингу.
5.6. У разі викрадення Предмета лізингу (або іншого незаконного заволодіння Предметом лізингу) або у випадку, коли Предмет лізингу стає зіпсованим (пошкодженим) внаслідок настання страхової події, з дати отримання акта/довідки від страхової компанії, за яким випадок викрадення/заволодіння визнано страховим або пошкодження (псування) Предмета лізингу визнано тотальним (повним) припиняються нарахування будь-яких платежів щодо Предмета лізингу та зобов’язання Лізингоодержувача щодо сплати лізингових платежів згідно з Графіком платежів. При цьому взаєморозрахунки за Договором здійснюються відповідно до п.8.5. Загальних умов з урахуванням наступного:
5.6.1. Лізингоодержувач має право здійснити викуп Предмета лізингу протягом 30 (тридцяти) календарних днів з дати отримання від Лізингодавця довідки страхової компанії, а Лізингодавець в свою чергу здійснює відступлення Лізингоодержувачу своїх прав Вигодонабувача за договором страхування (в тому числі право на отримання страхового відшкодування);
5.6.2. У разі тотального пошкодження Предмета лізингу, Лізингоодержувач має право повернути Лізингодавцю залишки Предмету лізингу, при цьому страхове відшкодування зараховується на користь Лізингодавця.
У разі коли сума отриманого Лізингодавцем страхового відшкодування від страхової компанії та сума, отримана від реалізації залишків Предмета лізингу не повністю покриває розмір витрат на придбання Предмету лізингу, Лізингоодержувач повинен протягом 3 (трьох) банківських днів з дати отримання відповідної вимоги від Лізингодавця, погасити відповідну заборгованість зі сплати вартості Предмету лізингу, платежів з винагороди, нарахованих до дати розірвання Договору та несплачених Лізингодавцем (у разі їх наявності), компенсувати витрати на реєстрацію та страхування Предмету лізингу (невідшкодовані останнім у зв’язку з припиненням Договору) та інші витрати, що виникли у Лізингодавця під час виконання умов відповідного Договору згідно п.2.7. Загальних умов.
5.7. У будь-якому разі у випадку втрати (знищення, викрадення, неможливості відновлення) Предмета лізингу, у разі втрати Лізингодавцем страхового покриття з вини Лізингоодержувача або невизнання випадку страховим, Лізингоодержувач зобов’язаний протягом 3-х днів відшкодувати Лізингодавцю всі збитки у розмірі непогашеної вартості такого Предмету лізингу, а
у разі пошкодження - відшкодувати Лізингодавцю (або з дозволу останнього безпосередньо СТО) суму збитків, що виникли у зв’язку з відновленням Предмету лізингу або відновити Предмет лізингу до початкового стану за свій рахунок, а також відшкодувати будь-які інші збитки щодо відповідного Предмета лізингу, в т.ч. в розмірі франшизи, що виникла при виплаті страхового відшкодування за Предметом лізингу.
5.8. Сторони дійшли згоди, що дія договору страхування за ризиком XXXXX припиняється на наступний день з дати, зазначеної як останній лізинговий платіж згідно з Графіком платежів.
6. ПРАВО КОНТРОЛЮ
6.1. Лізингодавець має право контролювати будь-якими зручними для нього способами дотримання Лізингоодержувачем умов користування та утримання Предмета лізингу, а також бути проінформованим про фінансовий стан Лізингоодержувача, у зв’язку з чим Лізингоодержувач зобов’язаний:
6.1.1. забезпечити безперешкодний доступ Лізингодавця до Предмета лізингу, території (приміщення) знаходження Предмета лізингу при проведенні інспектування Предмета лізингу, що здійснюється в робочий час на підставі повідомлення Лізингодавця, відправленого Лізингоодержувачу по електронній пошті, факсу чи через інші інформаційні носії попередньо за 3 (три) робочі дні до дати проведення інспектування, в тому числі у разі необхідності забезпечити надання Предмету лізингу для інспектування (огляду) в місце та час, зазначені у відповідному повідомленні;
6.1.2. самостійно надавати Лізингодавцю щоквартально, не пізніше 30 числа місяця після закінчення відповідного звітного кварталу, а за звітний фінансовий рік – не пізніше двох місяців після закінчення відповідного календарного року та у будь-який час протягом кварталу на письмовий запит Лізингодавця у десятиденний строк, інформацію та/або належним чином засвідчені копії обов’язкової фінансової звітності (в тому числі, але не виключно, бухгалтерський баланс, фінансову звітність та розшифрування даних форм №2 (2-м, 2-мс), звіт про фінансові результати, довідку про наявність/відсутність заборгованості Лізингоодержувача за кредитами в банках і/або за договорами лізингу, відомості про рух коштів по рахунках в установах банків, відомості про укладені Лізингоодержувачем договори поруки, гарантії, застави, відомості про отримані кредити, позички або позики тощо) та інші матеріали та інформацію необхідні для аналізу фінансового стану Лізингоодержувача та/або Поручителя, перевірки достатності джерел грошових надходжень Лізингоодержувача для виконання зобов’язань за Договором тощо. Вся інформація про фінансовий стан Лізингоодержувача та/або Поручителя є конфіденційною і не підлягає розголошенню, крім випадків, передбачених чинним законодавством або цим Договором;
6.1.3. надавати Лізингодавцю протягом 10 (десяти) календарних днів у письмовій формі з додаванням підтверджуючих документів інформацію про зміни в установчих документах (у тому числі зміну організаційно-правової форми, назви, основного напрямку діяльності, банківських реквізитів, складу засновників, виконавчого органу, зміну кінцевих бенефіціарних власників (контролерів); про порушення справи про банкрутство Лізингоодержувача, прийняття рішення про реорганізацію, ліквідацію; про накладення арешту на банківські рахунки/активи Лізингоодержувача.
6.1.4. надавати Лізингодавцю протягом 5 (п’яти) календарних днів у письмовій формі з додаванням підтверджуючих документів інформацію про зміну місцезнаходження або фактичної адреси, а також про зміну місця реєстрації/проживання (у разі, якщо Лізингоодержувачем є фізична особа чи фізична особа-підприємець), телефонного номеру та адреси е-mail.
7. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
7.1. За невиконання або неналежне виконання умов Договору Лізингодавець має право стягнути шляхом направлення відповідної вимоги/рахунку (в тому числі на електронну адресу Лізингоодержувача) наступні штрафні санкції, а саме:
7.1.1. за несвоєчасну оплату лізингових платежів та інших платежів, передбачених Договором, Лізингоодержувач сплачує пеню в розмірі подвійної облікової ставки НБУ, діючої в період прострочення, від суми заборгованості за кожен день прострочення;
7.1.2. у разі прострочення (затримки) сплати лізингових платежів та інших платежів за Договором понад 30 (тридцять) календарних днів, крім пені, передбаченої п.7.1.1. Загальних умов, Лізингоодержувач оплачує штраф у розмірі 10% (десять відсотків) від суми простроченої заборгованості;
7.1.3. у разі, якщо на дату розірвання Договору Предмет лізингу залишається неповернутим Лізингодавцю, як це передбачено п.11.4. Загальних умов, Лізингоодержувач сплачує Лізингодавцю неустойку у розмірі 0,3% від вартості Предмета лізингу за кожен день прострочення повернення Предмета лізингу;
7.1.4. за порушення п.п. 4.1., 4.2., 6.1. з підпунктами,13.2.1. Загальних умов – штраф у розмірі 1% від вартості Предмета лізингу за кожен випадок такого порушення;
7.1.5. у разі прострочення прийняття Предмета лізингу від Лізингодавця на термін понад 10 (десять) робочих днів і ненадання повідомлення про неможливість прийняти Предмет лізингу, а також у разі безпідставної відмови від прийняття в лізинг Предмета лізингу – штраф у розмірі, що дорівнює сумі Першого лізингового платежу відповідно до Графіка платежів;
7.1.6. за дострокове розірвання Договору за ініціативою Лізингоодержувача відповідно до п.11.11. Загальних умов або у разі дострокового розірвання за ініціативою Лізингодавця у разі настання обставин, передбачених п.11.2. Загальних умов, останній сплачує на користь Лізингодавця штраф у розмірі 5% (п’ять відсотків) від вартості Предмета лізингу;
7.1.7. у разі, якщо Лізингоодержувачем не буде оформлено (в т.ч. зареєстровано згідно з вимогами чинного законодавства) податкову накладну, як це передбачено п.11.10. Загальних умов, або у випадку дострокового розірвання Договору, укладеного з Лізингоодержувачем, який не є платником податку на додану вартість, з підстав, передбачених п.11.2. Загальних умов, останній сплачує штраф у розмірі 20% (двадцять відсотків) від загальної суми лізингових платежів у частині компенсації вартості Предмета лізингу, що є несплаченими за Предмет лізингу на дату його повернення/вилучення за Договором;
7.1.8. При нарахуванні штрафних санкцій та неустойки, положення ч.6 ст.232 Господарського кодексу України та ч.2 ст.258 Цивільного кодексу України до Договору не застосовуються. Неустойка та інші штрафні санкції нараховується за весь період прострочення виконання зобов’язань. До вимог про стягнення штрафних санкцій застосовується позовна давність три роки.
7.2. У разі, якщо Лізингоодержувачем буде допущено прострочення в оплаті одного лізингового платежу терміном на 20 (двадцять) і більше календарних днів, а також, якщо Лізингоодержувач своїми діями/бездіяльністю порушує умови договорів страхування, Xxxxxxx дійшли згоди про те, що в якості оперативно-господарських санкцій згідно зі статтями 235-237 Господарського кодексу України Лізингодавець має право в будь-який момент (в тому числі без згоди Лізингоодержувача) тимчасово обмежити право користування (володіння) Предметом лізингу до моменту повного погашення Лізингоодержувачем заборгованості, що утворилася за Договором, або усунення порушення договорів страхування шляхом:
• вилучення у Лізингоодержувача комплекту ключів від Предмета лізингу, реєстраційних документів, державних реєстраційних номерів;
• блокування коліс Предмета лізингу (або використання інших технічних засобів, які унеможливлюють експлуатацію Предмета лізингу);
• використання електронних засобів, які унеможливлюють рух Предмета лізингу (системи моніторингу, контролю, стеження на основі систем супутникової GPS-навігації тощо);
• вилучення Предмета лізингу (в т.ч. для відповідального зберігання).
Лізингодавець має право самостійно без згоди Лізингоодержувача вступити у володіння Предметом лізингу, перевезти за допомогою спеціальних технічних засобів, евакуатора або будь-якого іншого технічного пристрою Предмет лізингу в будь-яке зручне для Лізингодавця місце і (або) утримувати Предмет лізингу до моменту повного погашення заборгованості Xxxxxxxxxxxxxxxxxx за Договором та/або усунення порушення умов договорів страхування.
Застосування оперативно-господарських санкцій згідно з даним пунктом здійснюється шляхом підписання акта про застосування певного виду оперативно-господарської санкції, який підписується Лізингодавцем та Лізингоодержувачем, а у разі відсутності згоди Лізингоодержувача – комісією, склад якої затверджується Лізингодавцем.
Зазначені оперативно-господарські санкції підлягають припиненню, якщо Лізингоодержувач надасть Лізингодавцю докази погашення заборгованості за Договором чи усунення порушень умов договорів страхування.
Сторони узгодили, що в разі, коли відносно Предмета лізингу застосовано оперативно-господарські санкції та Лізингодавець на підставах, передбачених статтею 11 Загальних умов, приймає рішення про відмову від Договору (його розірвання), Договір вважатиметься розірваним, а Предмет лізингу таким, що повернутий з дати направлення повідомлення про відмову від Договору. Витрати, що виникають у зв’язку з застосуванням оперативно-господарських санкцій, здійснюються за рахунок Лізингоодержувача.
7.3. Лізингоодержувач зобов’язується відшкодувати будь-які збитки, завдані невиконанням, неналежним виконанням Стороною своїх зобов’язань за Договором, в тому числі реальні збитки у вигляді неотриманих лізингових платежів з відшкодування вартості Предмета лізингу у разі, якщо на дату розірвання Договору Предмет лізингу залишається неповернутим Лізингодавцю, а також упущену вигоду у разі дострокового повернення/вилучення Предмету лізингу у вигляді різниці між вартістю Предмета лізингу (тобто сумою, яку було фактично отримано Лізингодавцем в результаті продажу Предмету лізингу або, якщо Предмет лізингу залишився у власності Лізингодавця, визначеною ринковою вартістю Предмета лізингу) та сумою лізингових платежів, що залишилися не сплаченими згідно з Xxxxxxxx платежів, а також іншими платежами, що залишилися несплаченими Лізингоодержувачем згідно Договору. Відшкодування збитків не звільняє Xxxxxxx від виконання умов Договору, в тому числі, але не обмежуючись, не звільняє від сплати штрафних санкцій за Договором.
7.4. Штрафні санкції та збитки підлягають сплаті протягом 3 (трьох) банківських днів з дати виставлення (в т.ч. направлення на електронну адресу) відповідного рахунку/вимоги про сплату відповідних сум.
7.5. Лізингоодержувач (фізична особа), який не отримав Предмет лізингу, та звернувся з письмовою заявою до Лізингодавця про відмову від договору фінансового лізингу не пізніше чотирнадцяти календарних днів з дати його укладення, має право отримати сплачені за таким договором кошти після їх повернення Лізингодавцю від Постачальника за вирахуванням штрафних санкцій, стягнутих останнім, що має бути підтверджено документально.
7.6. Лізингодавець за порушення обов'язків передбачених Договором несе відповідальність передбачену чинним законодавством України.
8. УМОВИ ПЕРЕХОДУ ПРАВА ВЛАСНОСТІ НА ПРЕДМЕТ ЛІЗИНГУ (ВИКУПУ)
8.1. Протягом всього терміну дії Договору Предмет лізингу є власністю Лізингодавця.
8.2. Після закінчення строку лізингу згідно Договору право власності на Предмет лізингу переходить від Лізингодавця до Лізингоодержувача. У разі, якщо умови Договору передбачають наявність викупної вартості Предмета лізингу, Лізингоодержувач має пріоритетне право набути Предмет лізингу собі у власність, сплативши Лізингодавцю викупну вартість Предмета лізингу, а Лізингодавець зобов’язується передати Лізингоодержувачу право власності на Предмет лізингу за Договором.
8.3. Право власності на Предмет лізингу переходить до Лізингоодержувача лише за умови відсутності заборгованості за лізинговими платежами (в т.ч. неоплаченої викупної вартості Предмета лізингу), неоплачених/невідшкодованих витрат Лізингодавця, штрафних санкцій та підтверджених збитків Лізингодавця за Договором, в тому числі за будь-якими іншими Договорами, які були або будуть укладені між Лізингодавцем (в тому числі будь-якою компанією, що являється учасником Банківської групи «ТАС», перелік яких розміщений на офіційному веб-сайті НБУ на посиланням: xxxxx://xxxx.xxx.xx/xxxxxxx/xx/xxxxxxx/xxxxxxx?xxx_xxx00000000&xxx_xxx00000 (надалі - Банківська група «ТАС»)) та Лізингоодержувачем або будь-якими особами, пов’язаними з Лізингоодержувачем, що підтверджується Актом звіряння розрахунків, підписаним Сторонами.
8.4. Лізингоодержувач має право достроково викупити Предмет лізингу (але не раніше ніж через один рік з дати початку перебігу строку лізингу – дати підписання Акту прийому-передачі Предмета лізингу) за умови відсутності заборгованості, передбаченої п.8.3. Загальних умов, письмово повідомивши Лізингодавця не менше ніж за 1 (один) місяць, шляхом оплати Лізингодавцю платежів згідно з п.8.5. Загальних умов (Сума викупу), а Лізингодавець зобов’язується передати Лізингоодержувачу право власності на Предмет лізингу за Договором.
8.5. Сума викупу при достроковому викупі Предмета лізингу на визначену дату (Дата розрахунку) вираховується як арифметична сума трьох складових:
• суми, яка спрямовується на погашення вартості Предмета лізингу за всі періоди, які не настали на Дату розрахунку (Графа 4 Графіка платежів, в т.ч. неоплачена викупна вартість Предмета лізингу);
• суми витрат у зв’язку з достроковим розірванням Договору, які на Дату розрахунку були понесені Лізингодавцем, але не були відшкодовані Лізингоодержувачем в лізингових платежах (витрати на зняття з обліку Предмета лізингу, вартість страхування, тощо);
• 1,5 % (одна цілих п’ять десятих відсотка) від суми платежів, достроково спрямованих на погашення вартості Предмета лізингу (в тому числі у разі дострокового часткового погашення).
При цьому у разі вказівки в п.9.3. Договору на застосування при визначенні розміру лізингового платежу коригування курсу валют, вищезазначені суми перераховується у встановленому Договором порядку на Дату розрахунку. Різниця Суми викупу і суми, яка спрямовується на погашення вартості Предмета лізингу (Графа 4 Графіка платежів), вважається комісією Лізингодавця.
8.6. Передача права власності на Предмет лізингу у випадках, передбачених п.п.8.2., 8.3., 8.4. Загальних умов, за умови відсутності заборгованості, що підтверджується виданою Лізингоодержувачу довідкою від Лізингодавця, здійснюється протягом 20 (двадцяти) робочих днів шляхом підписання Акту про передачу права власності, а у разі направлення такого Акту на підпис Лізингоодержувачу поштовим або електронним шляхом, - за умови обов’язкового повернення Лізингодавцю підписаного примірника Акту про передачу права власності.
Після чого Xxxxxxxxxxxxxxxx власними силами і за свій рахунок зобов’язаний здійснити перереєстрацію Предмету лізингу на своє ім’я в уповноважених органах МВС протягом 5 (п’яти) робочих днів. Будь-які витрати, збитки понесені Лізингодавцем у зв’язку з Предметом лізингу після підписання Акту про передачу права власності, в т.ч сплата транспортного податку згідно п.267.6.5. ПКУ, підлягають відшкодуванню Лізингоодержувачем в повному обсязі протягом 3 банківських днів на підставі рахунку та підтверджуючих документів.
8.7. У разі, якщо після закінчення строку лізингу за Договором, умови якого передбачають наявність викупної вартості Предмета лізингу, Лізингоодержувач не реалізує своє право викупу Предмета лізингу згідно з п.8.2. Загальних умов та не продовжить строк користування Предметом лізингу (у разі наявності такого права за Договором), Лізингоодержувач повертає Предмет лізингу Лізингодавцю на підставі Акту в місці та час, зазначені Лізингодавцем, з урахуванням вимог п.п.11.5., 11.10. Загальних умов.
9. ОБСТАВИНИ НЕПЕРЕБОРНОЇ СИЛИ (ФОРС-МАЖОР)
9.1. Сторона, яка не виконала або неналежним чином виконала свої зобов’язання за Договором, не відповідає перед іншою Стороною, якщо доведе, що належне виконання зобов’язань стало неможливим внаслідок непереборної сили, тобто
надзвичайних і невідворотних обставин за конкретних умов конкретного періоду часу. До обставин непереборної сили Xxxxxxx віднесли явища стихійного характеру: землетруси, повені, удари блискавки, природні катаклізми, які не дають можливість використовувати Предмет лізингу відповідно до технічних умов. Сторони погодилися, що достатнім підтвердженням існування обставин непереборної сили є довідка Торгово-промислової палати України.
9.2. Сторони зобов’язані письмово у термін не пізніше 5 (п’яти) робочих днів з моменту настання обставин непереборної сили повідомити іншу сторону про їх настання, якщо вони перешкоджають належному виконанню цього Договору.
9.3. Якщо такі обставини продовжують діяти протягом 30 (тридцяти) днів з дати їх виникнення, Сторони проводять переговори з метою обговорити заходи, які необхідно здійснити в подальшому.
10. ПОРЯДОК ВИРІШЕННЯ СУПЕРЕЧОК
10.1. Будь-які суперечки, що виникають внаслідок або у зв’язку з цим Договором, мають бути подані на розгляд для остаточного вирішення до компетентного суду України.
10.2. Цей Договір в усіх відношеннях тлумачиться у відповідності до матеріального права України, а Xxxxxxx при виконанні своїх обов’язків та здійсненні прав також керуються матеріальним правом України.
11. ДОСТРОКОВЕ РОЗІРВАННЯ ДОГОВОРУ. ПОВЕРНЕННЯ ПРЕДМЕТА ЛІЗИНГУ
11.1. Дія Договору припиняється повним виконанням Xxxxxxxxx його умов, а також в інших випадках, передбаченим Договором та чинним законодавством.
11.2. Лізингодавець має право достроково в односторонньому порядку розірвати Договір (відмовитися від Договору та вилучити Предмет лізингу у випадках, коли Лізингоодержувач:
11.2.1. не сплатив лізинговий платіж (частково або повністю) та/або інший платіж, передбачений Договором, та прострочення оплати становить більше 30 (тридцяти) днів з дня настання строку платежу;
11.2.2. не виконує зобов’язань при настанні подій згідно п.п. 3.5.1., 9.4. та 11 Договору;
11.2.3. використовує Предмет лізингу з порушенням умов Договору, в т.ч. передбачених Розділами 4, 6 Загальних умов;
11.2.4. Лізингоодержувач протягом терміну дії даного Договору порушує умови будь-яких інших договорів, укладених між Сторонами (в тому числі укладених між Лізингоодержувачем та будь-якою компанією Банківської групи «ТАС»), та/або у випадку порушення умов будь-яких інших договорів, що укладені Лізингодавцем (в тому числі будь-якою компанією Банківської групи «ТАС») з будь-якими особами, пов’язаними з Лізингоодержувачем;
11.2.5. стосовно Лізингоодержувача ініційовано процедуру банкрутства або ліквідації або прийнято рішення про арешт чи конфіскацію Предмета лізингу (якщо Лізингоодержувач – юридична особа) чи у випадку смерті Лізингоодержувача (якщо Лізингоодержувач – фізична особа, в т.ч. фізична особа-підприємець) або засновника Лізингоодержувача – юридичної особи (якщо він є одноособовим засновником підприємства та одночасно займає посаду Директора).
11.2.6. У разі настання/наявності будь-якої обставини:
- у разі встановлення Лізингоодержувачу неприйнятно високого ризику за результатами оцінки чи переоцінки ризику;
- у разі ненадання Лізингоодержувачем документів (відомостей) або умисного надання останнім неправдивих відомостей, передбачених вимогами законодавства у сфері запобігання та протидії легалізації (відмивання) доходів, одержаних злочинним шляхом або фінансування тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення;
- у разі коли здійснення ідентифікації та/або верифікації є неможливим або якщо у Лізингодавця, як суб’єкта первинного фінансового моніторингу виникає сумнів стосовно того, що особа виступає від власного імені;
- встановлення факту подання Лізингоодержувачем під час здійснення ідентифікації та/або верифікації (поглибленої перевірки клієнта) недостовірної інформації або подання інформації з метою введення Лізингодавця в оману.
- у разі, коли Лізингоодержувач на запит Лізингодавця щодо уточнення інформації про клієнта не надав відповідну інформацію (офіційні документи та/або належним чином засвідчені їх копії).
11.3. У разі виникнення будь-якої з підстав, передбачених п.п.11.2.1-11.2.4. Загальних умов, Лізингодавець направляє Лізингоодержувачу повідомлення з вимогою усунути існуючі порушення.
11.4. У разі, якщо протягом 20 (двадцяти) календарних днів з дати направлення Лізингоодержувачу повідомлення згідно з п.11.3. Загальних умов, Лізингоодержувач не усуне визначені в повідомленні порушення, а також при настанні обставин, передбачених п.п. 11.2.5.- 11.2.6. Загальних умов, Лізингодавець направляє на юридичну адресу Лізингоодержувача цінний лист з описом
вкладення або вручає нарочно повідомлення про відмову від Договору (його розірвання) із зазначенням дати розірвання Договору та дати і місця повернення Предмета лізингу Лізингодавцю.
Лізингоодержувач зобов’язаний за свій кошт протягом терміну, передбаченого в повідомленні, повернути Предмет лізингу Лізингодавцю за адресою, вказаною в повідомленні.
При цьому у разі відмови Лізингоодержувача від передачі (повернення) Предмета лізингу Лізингодавцю Лізингодавець має право самостійно вилучити Предмет лізингу з місця зберігання/знаходження або ремонту без будь-яких дозволів Лізингоодержувача (у тому числі, але не виключно, на підставі виконавчого напису нотаріуса або відповідного рішення суду) з покладанням на Лізингоодержувача понесених витрат.
Повернення/вилучення Предмета лізингу оформляється підписанням Сторонами Акту повернення Предмета лізингу або підписанням Акту вилучення Предмета лізингу комісією у складі уповноважених осіб Лізингодавця, в якому зазначаються фактичні показники пробігу Предмета лізингу та всі дефекти. Лізингодавець не несе відповідальності за особисті речі, які знаходяться в Предметі лізингу на момент вилучення/повернення.
11.5. Лізингоодержувач зобов’язаний повернути Предмет лізингу з усіма його складовими частинами, обладнанням, документами та іншим приладдям, у тому числі отриманим згідно з Актом прийому-передачі. Предмет лізингу має бути повернений у справному стані, а за ступенем зношеності повинен відповідати його нормальному зносу за час використання за нормальних умов його експлуатації. При поверненні (вилученні) Предмета лізингу Лізингоодержувачем Лізингодавцю стан, в якому Предмет лізингу повертається (вилучається), повинен бути документально зафіксований представниками Сторін в Акті повернення (вилучення), враховуючи умови зносу Предмета лізингу.
При цьому при достроковому поверненні/вилученні Предмета лізингу Лізингодавець має право протягом 5 (п’яти) робочих днів провести діагностику Предмету лізингу на станції технічного обслуговування (СТО), яка авторизована Лізингодавцем, для можливості проведення оцінки його ринкової вартості.
11.6. Датою розірвання Договору є дата вказана у відповідному повідомленні про відмову (розірвання) від Договору, що направляється рекомендованим/цінним листом чи кур’єрською доставкою на адресу, вказану у Договорі чи іншу, повідомлену Лізингоодержувач згідно п.п.6.1.4. Загальних умов. У випадку неотримання Лізингоодержувачем повідомлення про відмову (розірвання) від Договору з будь-яких причин Лізингоодержувач вважається належним чином повідомлений про відмову (розірвання) від Договору та її наслідки згідно п.13.1. Загальних умов.
11.7. У разі прострочення Лізингоодержувачем оплати першого лізингового платежу згідно Графіку платежів, або прострочення прийняття/безпідставної відмови Лізингоодержувача від прийняття в лізинг Предмета лізингу відповідно до п.3.3. Загальних умов на термін понад 20 (двадцять) робочих днів Договір вважається розірваним на 21 (двадцять перший) робочий день з дати прострочення оплати першого лізингового платежу або прийняття Предмета лізингу за Договором.
11.8. Вилучення Предмета лізингу, припинення (відмова від Договору) не звільняє Лізингоодержувача від сплати всіх нарахованих та несплачених платежів згідно з Договором. Сторони досягли згоди, що у разі односторонньої відмови Лізингодавця від Договору (розірвання Договору) Лізингоодержувач зобов’язаний сплатити Лізингодавцю всі належні до сплати та несплачені лізингові платежі згідно з Графіком платежів; витрати, понесені Лізингодавцем у зв’язку з виконанням Договору (у тому числі у зв’язку з вилученням, транспортуванням, зберіганням, витрати на здійснення виконавчого напису нотаріуса, тощо), а також передбачені Договором або чинним законодавством України штрафні санкції та збитки згідно п.7.3. Загальних умов.
11.9. У разі вилучення Предмета лізингу, розірвання Договору з причин, зазначених у Договорі та/або законодавстві України, всі раніше сплачені Лізингоодержувачем лізингові платежі поверненню не підлягають, оскільки є платою за володіння і користування Предметом лізингу за Договором.
11.10. У разі повернення Предмета лізингу Лізингоодержувачем та/або вилучення Предмета лізингу Лізингодавцем (в т.ч. на підставі виконавчого напису нотаріуса або рішення суду) Лізингоодержувач зобов’язаний оформити (в т.ч. зареєструвати згідно з вимогами чинного законодавства) податкову накладну на суму невідшкодованої вартості Предмета лізингу, яка визначається як сума лізингових платежів в частині відшкодування вартості Предмета лізингу, несплачених за Договором за Предмет лізингу на дату такого повернення (вилучення) Предмета лізингу.
11.11. Лізингоодержувач має право достроково в односторонньому порядку (але не раніше ніж через 1 (один) рік з дати початку перебігу строку лізингу – дати підписання Акту прийому-передачі Предмета лізингу) розірвати Договір (відмовитися від Договору) та повернути Предмет лізингу з власної ініціативи, письмово повідомивши про це Лізингодавця не менше ніж за 30 (тридцять) календарних днів до дати його розірвання. При цьому Лізингоодержувач зобов’язаний сплатити Лізингодавцю усі платежі за Договором, належні до сплати згідно з Графіком платежів та несплачені; витрати, понесені Лізингодавцем у зв’язку з виконанням Договору (у тому числі у зв’язку з вилученням/поверненням Предмета лізингу, транспортуванням тощо); передбачені Договором або чинним законодавством України штрафні санкції, а також штраф, передбачений п.7.1.6. Загальних умов, та повернути Предмет лізингу Лізингодавцю в місці та час, вказані Лізингодавцем, на підставі Акту, з урахуванням вимог п.11.5. та п.11.10. Загальних умов.
12. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ
12.1. Сторони підтверджують, що текст Договору зі всіма додатками та додатковими угодами, будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються Договору, є конфіденційними і не можуть бути передані третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача пов’язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у випадках, передбачених чинним законодавством, яке регулює зобов’язання Сторін за Договором.
12.2. Не є розголошенням конфіденційної інформації надання такої інформації:
• співробітникам, службовцям або представникам Лізингодавця, якщо таке розголошення інформації є необхідним для виконання ними своїх обов’язків;
• афілійованій компанії Лізингодавця, в тому числі материнській та сестринській (пов’язаній) компаніям ТАС Груп, за умови, що така компанія зобов’язана не розголошувати конфіденційну інформацію третій стороні, крім випадків, коли таке розголошення здійснюється відповідно до вимог законодавства;
• якщо таке розголошення здійснюється на підставі рішення суду або іншого уповноваженого законодавством органу;
• аудиторам, страховим компаніям чи юридичним та іншим професійним радникам Лізингодавця.
13. ІНШІ УМОВИ
13.1. Всі повідомлення, вимоги або інша кореспонденція направляються Стороні поштою рекомендованим або цінним листом або кур’єрською доставкою з повідомленням про вручення за місцезнаходженням (місцем реєстрації/проживання) Сторони.
У разі, якщо Xxxxxxx змінить місцезнаходження/місце реєстрації та/або фактичну адресу/місце проживання, які вказані у відповідному Договорі, та не повідомить про це письмово іншу Сторону, всі повідомлення та інша кореспонденція, направлена Стороною на адресу іншої Сторони, зазначену у Договорі чи змінену шляхом письмового повідомлення, вважаються належним чином відправленими Стороною та отриманими іншою Стороною. При цьому достатнім доказом направлення Xxxxxxxxx одна одній повідомлень, вимог та іншої кореспонденції є поштова квитанція (чек) про направлення рекомендованого листа, опис вкладення у цінний лист чи повідомлення про вручення (у разі відправки кур’єром). При цьому всі повідомлення, що направлені поштою на адресу Лізингоодержувача вважаються доставленими через п’ять робочих днів з дати відправки.
13.2. Лізингодавець має право переуступати свої права та обов’язки за цим Договором, третім особам. Отримання згоди Лізингоодержувача в цьому разі не вимагається.
13.2.1. У разі переходу права власності на Предмет лізингу від Лізингодавця до іншої особи, права та обов’язки Лізингодавця за цим Договором переходять до нового власника (Новий Лізингодавець). В цьому випадку, Лізингоодержувач зобов’язаний власними силами і за свій рахунок надати Предмет лізингу та документ про реєстрацію права власності, для здійснення реєстраційних дій по реєстрації права власності на Предмет лізингу, у визначені Лізингодавцем та /або Новим Лізингодавцем (Новим власником), час і місце.
13.2.2. Лізингоодержувач попереджений Лізингодавцем про те, що майнові права на отримання лізингових та інших платежів за Договором та/або Предмет Лізингу, можуть бути передані Лізингодавцем в заставу на весь термін дії Договору, і не заперечує проти цього. Лізингоодержувач зобов’язаний сприяти Лізингодавцю в реалізації цього права та в разі отримання відповідної вимоги надати Лізингодавцю документи, необхідні для здійснення застави (лист-згода тощо) та/або Предмет лізингу для огляду.
13.3. Лізингоодержувач не має права переуступати свої права та обов’язки, що випливають з Договору, третім особам без попереднього письмового узгодження з Лізингодавцем.
13.4. Сторони домовились, що Лізингодавець має право витребувати, а Лізингоодержувач зобов’язаний надати на першу вимогу Лізингодавця документи та відомості, які необхідні для ідентифікації та/або верифікації (в тому числі встановлення ідентифікаційних даних кінцевих бенефіціарних власників (контролерів) Лізингоодержувача, з’ясування його особи, суті діяльності, фінансового стану з метою виконання вимог законодавства України, що регулює відносини у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення. У разі невиконання зазначених вимог, Лізингодавець має право діяти відповідно до вимог законодавства, що регулює відносини у сфері запобігання та протидії легалізації (відмивання) доходів, одержаних злочинним шляхом.
13.5. Лізингоодержувач ознайомлений і попереджений Лізингодавцем про особливості, недоліки та потенційну небезпеку, яку Предмет лізингу може становити для життя, здоров’я, репутації або майна Лізингоодержувача та інших осіб (навколишнього середовища) або призвести до пошкодження самого Предмета лізингу.
13.6. Xxxxxxxxxxxxxxxx підтверджує надання Лізингодавцем йому наступної інформації про:
умови надання фінансової послуги із зазначенням вартості цієї послуги для Лізингоодержувача;
умови надання додаткових послуг, пов’язаних із фінансовим лізингом, та їх вартість (у разі надання таких послуг);
порядок сплати податків і зборів за рахунок Лізингоодержувача внаслідок отримання послуги фінансового лізингу (якщо Лізингодавець виступає податковим агентом Лізингоодержувача);
правові наслідки та порядок здійснення розрахунків з Лізингоодержувачем внаслідок дострокового припинення надання послуги фінансового лізингу;
механізм захисту прав споживачів Лізингодавцем та порядок урегулювання спірних питань, що виникають у процесі надання послуги фінансового лізину;
реквізити органу, який здійснює державне регулювання ринків фінансових послуг (адреса, номер телефону тощо), а також реквізити органів з питань захисту прав споживачів.
13.7. Лізингоодержувач надає Лізингодавцю (Банку) право на здійснення договірного списання грошових коштів з будь-якого рахунку Лізингоодержувача, відкритого в Банку, шляхом здійснення договірного списання на поточний рахунок для наступного списання в рахунок погашення заборгованості за цим Договором. Таке право може бути реалізоване Банком за умови настання строку погашення заборгованості (або частини) з моменту настання строку заборгованості і в сумі, яка дорівнює сумі заборгованості, строк виконання якої настав. У випадку відсутності або недостатності у Лізингоодержувача коштів (неможливості їх списання) у валюті, необхідній для оплати заборгованості за цим Договором, Лізингоодержувач підписанням цього Договору також уповноважує Банк на утримання та сплату сум обов’язкових платежів, комісій Банку, які виникають у випадку, якщо валюта рахунку, з якого здійснюється договірне списання, відрізняється від валюти платежу та, при необхідності, здійснити купівлю/продаж/обмін (конвертацію) іноземної валюти, що обліковується на рахунках Лізингоодержувача, відкритих в Банку, на міжбанківському валютному ринку України та зарахувати суму коштів, отриманих за рахунок здійснення такої операції в рахунок оплати вартості послуг Банку та/або погашення заборгованості без отримання окремої заяви чи окремого доручення від Лізингоодержувача. При цьому Лізингоодержувач уповноважує Банк визначити курс такої купівлі/продажу/обміну на рівні курсу, що існує на міжбанківському валютному ринку для відповідного виду валюти та з використанням якого Банком укладаються угоди на міжбанківському валютному ринку України на дату здійснення такої операції або, на розсуд Банку, курсу, що не повинен відрізнятися більш ніж на 1 гривню від курсу, встановленого в операційній касі Банку станом на відповідну дату.
13.8. У разі наявності у Лізингоодержувача відкритих рахунків, надавати на запити Лізингодавця інформацію, необхідну останньому для виявлення податкових резидентів США та рахунків податкових резидентів США, відповідно до Закону Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (далі – Закон FATCA). Цим Сторони домовились, що у разі ненадання Лізингоодержувачем зазначених документів і відомостей, Лізингодавець має право відмовити Лізингоодержувачу в обслуговуванні такого рахунку (та/або встановленні ділових відносин).
13.9. Лізингодавець, як банківська установа має право відмовитися від забезпечення здійснення фінансової операції та укладання Договору в тому числі у разі:
коли здійснення ідентифікації та/або верифікації клієнта, є неможливим або якщо у Банку виникає сумнів стосовно того, що особа виступає від власного імені;
у разі ненадання клієнтом необхідних для вивчення клієнтів документів чи відомостей;
у разі коли фінансова операція містить ознаки, передбачені статтями 15 та/або 16 Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансування тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», та/або фінансові операції із зарахування чи списання коштів, що відбувається в результаті дій, які містять ознаки вчинення злочину, визначеного Кримінальним кодексом України, та зобов’язаний зупинити здійснення фінансової (фінансових) операції (операцій), якщо її учасником або вигодоодержувачем за ними є особа, яку включено до переліку осіб, пов’язаних з провадженням терористичної діяльності або щодо яких застосовано міжнародні санкції (якщо види та умови застосування санкцій передбачають зупинення або заборону фінансових операцій).