Contract
Правила та умови користування рахунками, відкритими в ПАТ «КРЕДІ АГРІКОЛЬ БАНК» (є невід’ємною частиною Договору)
1. ВІДКРИТТЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ РАХУНКІВ КЛІЄНТІВ
1.1. Режим рахунків, що відкриваються клієнтам Банку (надалі разом – Клієнт/Вкладник) згідно Договорів банківського вкладу та/або Договорів банківського рахунку (в іноземній та національній валюті для фізичних осіб-резидентів та фізичних осіб-нерезидентів) (надалі разом – Xxxxxxx), встановлюється відповідно до чинного законодавства України.
1.2. Порядок відкриття поточних та вкладних (депозитних) рахунків регулюється Цивільним кодексом України, Інструкцією про порядок відкриття, використання і закриття рахунків у національній та іноземних валютах, затвердженою постановою Правління Національного банку України від 12.11.2003р. № 492, Положенням про порядок здійснення банками України вкладних (депозитних) операцій з юридичними і фізичними особами, затвердженим постановою Правління Національного банку України від 3 грудня 2003 р. № 516 , нормативно-правовими актами Національного банку України (надалі – НБУ) та іншими законами та підзаконними нормативними актами (надалі – Законодавство).
1.3. Банк здійснює на умовах і в порядку, що передбачені Договором, Законодавством, нормативно-правовими актами НБУ, а також тарифами Банку обслуговуванняпоточних та/або вкладних(депозитних) рахунків Клієнта/Вкладника (надалі – Тарифи), у тому числі переказ грошових коштів з рахунків за допомогою платіжних інструментів та зарахування коштів на них.
1.4. У разі надання Клієнтом документів, оформлених з порушенням вимог Законодавства, нормативно-правових актів НБУ та/або внутрішніх регулятивних документів Банку/Групи Креді Агріколь (Credit Agricole Group), Банк залишає за собою право вмотивовано, з посиланням на підстави, передбачені Законодавством, відмовити Клієнту у здійсненні розрахункових операцій.
1.5. Строк дії Договору визначається положеннями Договору.
1.5.1. У випадку, коли Договором банківського вкладу передбачена можливість продовження (пролонгації) строку розміщення вкладу, якщо Вкладник не менш ніж за 1 (один) робочий день до дати повернення вкладу або новоїдати повернення, що визначається відповідно до умов цього пункту, не звернеться до Банку з письмовою заявою про повернення вкладу в дату повернення (нову дату повернення), строк розміщення вкладу вважається автоматично продовженим (пролонгованим) на такий же строк та на умовах, визначених Договором банківського вкладу. У цьому випадку строк розміщення вкладу вважається продовженим (пролонгованим) автоматично і не потребує укладення сторонами договору про внесення змін та доповнень до Договору банківського вкладу, а вклад підлягає поверненню у дату, що настане в останній (або, якщо ця дата випадає на вихідний, святковий або неробочий день, – на наступний робочий) день строку, на який вклад було продовжено (пролонговано) (нова дата повернення). Кількість автоматичних продовжень (пролонгацій) строку розміщення вкладу не обмежується.
У разі отримання Банком письмовоїзаяви Вкладника про відмову від автоматичного продовження (пролонгації) строку розміщення вкладу не пізніше ніж за 1 (один) робочий день до дати повернення вкладу/нової дати повернення вкладу, Xxxx повертає вклад в дату повернення (нову дату повернення) шляхом перерахування суми вкладу на рахунок, вказаний у Договорі банківського вкладу.
1.6. Зарахування (поповнення) коштів на поточний рахунок Клієнта може виконуватись в установленому порядку через каси банків та шляхом переказу коштів з інших власних рахунків, за рахунок наданого кредиту, за рахунок процентів, нарахованих на залишок коштів на поточному рахунку, а також з рахунків інших фізичних та юридичних осіб за їх дорученням відповідно до умов Законодавства (у т.ч. заробітної плати, гонорарів, пенсій, авансів та компенсацій витрат на відрядження т ощо).
1.7. Зарахування (поповнення) коштів на вкладний (депозитний) рахунок Вкладника може виконуватись в установленому порядку через каси банків та шляхом переказу коштів з інших його власних поточних, вкладних (депозитних) рахунків, за рахунок процентів, нарахованих на залишок коштів на вкладному (депозитному) рахунку. На вкладний (депозитний) рахунок Вкладника можуть зараховуватися кошти, які надійшли на його рахунок від іншої особи, якщо Договором банківського вкладу не передбачено інше. При цьому вважається, що Xxxxxxxx, як власник рахунку, погодився на одержання грошових коштів від іншої особи, надавши їй необхідні дані про свій вкладний (депозитний) рахунок.
1.8. Переказ іноземної валюти (в тому числі для поповнення поточного рахунку, відкритого у відділенні Банку з метою погашення кредиту і процентів за кредитом) здійснюється за наявності паспорта або іншого документа, що посвідчує особу.
1.9. Визначення термінів.
Робочий день - означає день, в який комерційні банки та валютні ринки в Києві та відповідних фінансових центрах країн валют відкриті для проведення операцій та перерахування коштів.
Операційний день - частина Робочого дня, протягом якої Банк приймає від клієнтів документи на переказ і документи на відкликання та
можна, за наявності технічної можливості, здійснити їх обробку, передачу та виконання. Тривалість Операційного дня встановлюється Банком самостійно та закріплюється у внутрішніх нормативних актах Банку.
Операційний час - частина Операційного дня Банку, протягом якої Банк приймає від клієнтів розрахункові документи, що мають бути оброблені, передані та виконані Банком протягом цього самого Робочого дня. Тривалість Операційного часу встановлюється Банком самостійно та зазначається в його внутрішніх правилах. Клієнт самостійно ознайомлюється про тривалість Операційного часу в приміщенні Банку.
1.10. Строки виконання розрахункових документів. Розрахунков і документи, виражені в гривні, отримані протягом Операційного часу , виконуються протягом Операційного дня, в якому одержано такий розрахунковий документ, з датою валютування того ж дня. Розрахунков і документи, виражені в гривні, що отримані від Клієнта в післяопераційний час, виконуються наступного Операційного дня після одержання такого розрахункового документа з датою валютування наступного Операційного дня.
Розрахунков і документи, виражені в доларах США, ЄВРО, російських рублях, що отримані протягом Операційного часу, але не пізніше 14 години, виконуються в день одержання такого розрахункового документа з датою валютування того ж дня або датою зазначеною в розрахунковому документі. Розрахунков і документи, виражені в доларах США, ЄВРО, російських рублях, що отримані після 14 години , а також розрахункові документи, виражені в інших іноземних валютах, виконуються протягом Операційного дня або наступного Операційного дня з датою валютування наступним Операційним днем.
2. ФОРМИ ТА ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ
2.1. Клієнт має право застосовувати будь-які форми розрахунків, які не суперечать Законодавству.
2.2. У разі безготівкового перерахування коштів з поточного рахунку Клієнт подає до Банку платіжні документи, оформлені у відповідності до вимог Законодавства.
2.3. За послуги Банку клієнти розраховуються відповідно до діючих Тарифів Банку на розрахунково-касове обслуговування.
2.4. Для клієнтів Банку, які відкрили інвестиційний рахунок, чинним Законодавством на дату підписання Договору встановлений наступний порядок функціонування такого інвестиційного рахунку:
2.4.1. На інвестиційний рахунок у національній валюті зараховуються такі кошти : одержані від продажу іноземної валюти на
міжбанківському валютному ринку України, що вносяться як іноземна інвестиція відповідно до нормативно -правових актів НБУ, що регулюють здійснення іноземних інвестицій в Україну; доходи, прибутки та інші кошти, одержані нерезидентом -інв естором від здійснення інвестицій в Україну, у тому числі від спільної діяльності без створення юридичної особи; повернуті внаслідок часткового або повного припинення нерезидентом інвестицій в Україну відповідно до нормативно-правових актів НБУ, що регулюють здійснення іноземних інвестицій в Україну; перераховані з власного поточного (у тому числі інвестиційного) рахунку, відкритого в уповноваженому банку України ; у сумі процентів, нарахованих за залишками коштів на власному інвестиційному рахунку; раніше помилково перераховані інвестором з цього рахунку. Зазначені кошти зараховуються на рахунок інвестора в сумі, що не перевищує раніше перераховану.
2.4.2. З інвестиційного рахунку в національній валюті за дорученням Клієнта проводяться такі операції : здійснення інвестицій в Україну (уключаючи реінвестиції) відповідно до нормативно-правових актів НБУ, що регулюють здійснення іноземних інвестицій в Україну; розрахунки за купівлю іноземноївалюти на міжбанківському валютному ринку України у випадках, визначених нормативно-правовими актами НБУ з питань торгівлі іноземною валютою; розрахунки з митними, податковими та іншими органами у випадках, передбачених
Законодавством; сплата резиденту (професійному учаснику фондового ринку, суб'єкту оціночної діяльності, нот аріусу, повіреному, комісіонеру) послуг, пов'язаних із здійсненням іноземних інвестицій в Україну; сплата послуг уповноваженому банку, який обслуговує рахунок (у порядку, визначеному Законодавством); перерахування доходів, прибутків та інших коштів, отриманих інвестором - фізичною особою від здійснення інвестицій в Україну, на власний поточний рахунок фізичної особи - нерезидента, відкритий в уповноваженому банку України; перерахування коштів на власний інвестиційний рахунок, відкритий в уповноваженому банку України; повернення помилково отриманих коштів. Зазначені кошти перераховуються з цього рахунку в сумі, що не перевищує раніше отриману.
2.4.3. На інвестиційний рахунок в іноземній валюті зараховуються такі кошти: перераховані з-за кордону для здійснення інвестицій в Україну відповідно до нормативно-правових актів НБУ, що регулюють здійснення іноземних інвестицій в Україну; перераховані з іншого власного поточного (у тому числі інвестиційного) рахунку, відкритого в уповноваженому банку України; у сумі процентів, нарахованих за залишками коштів на власному інвестиційному рахунку; доходи, прибутки та інші кошти, одержані нерезидентом -інвестором від здійснення інвестицій в Україну, у тому числі від спільноїдіяльності без створення юридичноїособи; раніше помилково перераховані інвестором з цього рахунку. Зазначені кошти зараховуються на рахунок інвестора в сумі, що не перевищує раніше перераховану; повернуті внаслідок часткового або повного припинення нерезидентом здійснення інвестицій в Україну; валюта, куплена уповноваженим банком України на міжбанківському валютному ринку України у випадках, визначених нормативно-правовими актами НБУ з питань торгівлі іноземною валютою.
2.4.4. З інвестиційного рахунку в іноземній валюті за дорученням Клієнта проводяться такі операції: здійснення інвестицій в Україну (уключаючи реінвестиції) відповідно до нормативно-правових актів НБУ, що регулюють здійснення іноземних інвестицій в Україну; розрахунки з митними органами у випадках, передбачених законодавством України; перерахування на власні рахунки за кордон доходів, прибутків та інших коштів, отриманих від здійснення інвестицій в Україну, а також суми інвестиції в разі її припинення поверн ення за кордон коштів, не використаних для здійснення іноземних інвестицій в Україну. Зазначені кошти перераховуються за межі України на рахунок, з якого вони надійшли, або на інший власний рахунок нерезидента-інвестора в сумі, що не перевищує раніше отриману;перерахування коштів на власний інвестиційний рахунок, відкритий в уповноваженому банку України; перерахування доходів, прибутків та інших коштів, отриманих інвестором - фізичною особою від здійснення інвестицій в Україну, на власний поточний рахунок фізичної особи - нерезидента, відкритий в уповноваженому банку України; продаж на міжбанківському валютному ринку України з метою подальшого зарахування на інвестиційний рахунок нерезидента-інвестора в національній валюті для здійснення інвестицій в Україну; повернення помилково отриманих коштів. Зазначені кошти перераховуються з цього рахунку в сумі, що не перевищує раніше отриману.
3. ПОРЯДОК ЗАСТОСУВАННЯ ДОГОВІРНОГО СПИСАННЯ КОШТІВ З РАХУНКУ КЛІЄНТА/ВКЛАДНИКА
3.1. Банк реалізує право договірного списання коштів з рахунку, що відкритий в національній валюті України чи іноземній валюті у Банку, який зазначений у Договорі, якщо таке право передбачене Договором, відповідним договором між Клієнтом/Вкладником та його контрагентами (в т.ч. Банком).
3.2. Умов и Договору на договірне списання повинні передбачати обсяг інформації, достатній для належного виконання такого списання Банком.
3.3. Договірне списання здійснюється Банком за платіжною вимогою отримувача (якщо кредитором за договором є будь-яка особа, крім Банку) або за меморіальним ордером, оформленим Банком (якщо кредитором за договором є Банк).
3.4. У разі відмови виконати платіжну вимогу, оформлену отримувачем, у випадках, передбачених Законодавством, Банк у день її надходження має зробити на її зворотному боці напис про причину повернення документа без виконання (з обов'язковим посиланням на статтю закону України, відповідно до якої платіжна вимога не може бути виконана, та/або главу/пункт нормативно-правового акта НБУ, який порушено), зазначити дату повернення (це засвідчується підписами відповідального виконавця і працівника, на якого покладено функції контролера, та відбитком штампа Банку) і не пізніше наступного робочого дня надіслати цю платіжну вимогу в орган Державноїказначейської служби України чи банк, від якого вона надійшла.
Якщо причиною повернення платіжноївимоги є неправильно зазначененайменування банку платника, то Банк на зворотному боці платіжної вимоги зазначає його правильне найменування.
Якщо платіжну вимогу стягувач доставляє в Банк самостійно (посильним, рекомендованим або цінним листом тощо), то Банк поверта є її рекомендованим чи цінним листом.
3.5. У відповідності зі ст. 26 Закону України «Про платіжні системи та переказ коштів в Україні», Клієнт /Вкладник погоджується з тим, що Банк
має право самостійно здійснювати договірне списання коштів у відповідному розмірі з його рахунків, що відкриті в Банку, за виконані згідно з Договором операції та надані послуги у розмірах, передбачених Тарифами Банку, при настанні строків сплати боргових зобов‘язань Клієнта/Вкладника перед Банком (як прострочених платежів, так і платежів, строк оплати яких настав) за будь-якими договорами, укладеними між ним та Банком, в тому числі (але не виключно) за Договором, кредитними договорами, договорами забезпечення, договорами страхування (списання Банком суми страхової винагороди отриманої Клієнтом за договорами страхування, за якими Xxxx виступає вигодонабувачем) тощо, а також у разі помилкового зарахування коштів на рахунок Клієнта/Вкладника, та надає право Банку шляхом договірного списання з рахунку отримати суму, необхідну для повного виконання зобов‘язань за Договором та вищевказаними договорами, та для повернення помилково зарахованих коштів . Право на договірне списання вважається таким, що перейшло до Банку, в день, наступний за днем, коли зобов'язання за Договором або договором, укладеним Клієнтом/Вкладником з Банком та/або контрагентами, мало бути виконане Клієнтом/Вкладником відповідно до його умов.
У випадку, якщо грошові кошти на рахунку виражені у валюті іншій, ніж валюта грошового зобов’язання за договором, зобов’язання за яким не виконане, перерахування отриманих грошових коштів у валюту грошового зобов’язання Клієнта/Вкладника здійснюється з використанням офіційного курсу НБУ на дату такого перерахування. Для цілей цього пункту перерахування гривні у будь-яку іноземну валюту та будь-якої
іноземної валюти у гривню буде здійснюватися за офіційним курсом гривні до відповідної іноземної валюти, встановленим НБУ на день такого перерахування; перерахування однієї іноземної валюти у іншу іноземну валюту буде здійснюватися через гривню за крос-курсом, визначеним на підставі офіційного курсу НБУ.
У випадку зарахування на рахунок Клієнта/Вкладника суми переказу та надходження від банку, що обслуговує особу, з рахунку якої був здійснений такий переказ, повідомлення про помилковий або несанкціонований переказ (надалі - Повідомлення банку), Клієнт/Вкладник надає Банку доручення (право) на здійснення договірного списання відповідної суми коштів (вказаної у Повідомленні банку) з бу дь-якого рахунку Xxxxxxx/Вкладника та перерахування її на рахунок, вказаний у Повідомленні банку. Таке доручення підлягає виконанню Xxxxxx не раніше дати отримання Повідомлення банку. При цьому, Xxxx самостійно та на власний розсуд приймає рішення щодо виконання згаданого доручення на договірне списання.
У випадку зарахування на рахунок Клієнта/Вкладника суми переказу з рахунку, відкритого Банком іншому клієнту (надалі – Неналежний платник) та надходження письмового підтвердження від такого Неналежного платника про відсутність ініціативи з його сторони у здійсненні згаданого переказу (надалі – Підтвердження клієнта), Клієнт/Вкладник надає Банку доручення (право) на здійснення договірного списання відповідної суми коштів (вказаної у Підтвердженні клієнта) з рахунку Клієнта/Вкладника та перерахування її на рахунок Неналежного платника. Таке доручення підлягає виконанню Xxxxxx не раніше дати отримання Підтвердження клієнта. При цьому, Xxxx самостійно та на власний розсуд приймає рішення щодо виконання згаданого доручення на договірне списання.
4. БАНКІВСЬКА ТАЄМНИЦЯ
4.1. Сторони зобов’язуються зберігати в межах, визначених Законодавством, конфіденційність стосовно змісту Договору, а також будь-якої інформації та відомостей, що надаються кожній зі Сторін у зв’язку з виконанням таких Договорів. Сторони зобов’язуються належним чином зберігати та не розголошувати інформацію, яка містить банківську таємницю, отриману при виконанні умов Договор у. Якщо у випадку неналежного зберігання та/або розголошення інформації, вказаної у цьому пункті, Стороні Договору будуть заподіяні збитк и, то винна Сторона зобов’язана відшкодувати такі збитки згідно із Законодавством.
4.2. Клієнт/Вкладник розуміє, що Банк зобов’язаний розкривати інформацію, що становить банківську таємницю, на вимоги державних органів у випадках та в порядку, передбаченому Законодавством. Ніякі зобов’язання Банку в зв’язку із збереженням банківської таємниці та конфіденційної інформації, викладені в Договорі або в інших договорах (угодах, протоколах, листах) Клієнта/Вкладника з Банком не розповсюджуються на випадки, коли Банк вимушений на свій розсуд передавати таку інформацію третім особам для захисту своїх інтересів.
4.3. Клієнт/Вкладник розуміє, що Банк є частиною Групи Креді Агріколь (Credit Agricole Group), в яку входить ПАТ «КРЕДІ АГРІКОЛЬ БАНК», його материнські та дочірні установи, в тому числі банківські та фінансові установи, місцеві та іноземні філії та їх дочірні та материнські компанії (надалі – Група). Учасники Групи постійно обмінюються інформацією через загальну інформаційну систему, завданням якої є мінімізація ризику Групи в цілому.
Клієнт/Вкладник не заперечує проти передачі Xxxxxx для конфіденційного використання інформації про нього та/або будь -яку його дочірню компанію всередині Групи. Зазначена інформація може передаватися, зокрема, у зв’язку з наданням Банку будь-якоїпослуги, а також в цілях обробки даних, проведення статистичного аналізу та аналізу ризиків.
4.4. Підписанням Договору Клієнт/Вкладникдає дозвіл на передачу інформації щодо нього, що складає банківську таємницю, третім особам (установам, організаціям), що перебувають з Банком у договірних відносинах, а також уклали з Банком договір щодо нерозголошення конфіденційної інформації.
5. ЗАПОБІГАННЯ ЛЕГАЛІЗАЦІЇ (ВІДМИВАННЮ) ДОХОДІВ, ОДЕРЖ АНИХ ЗЛОЧИННИМ ШЛЯХОМ
5.1. Клієнт/Вкладник зобов’язаний надавати на запит Банку (письмовий або усний) інформацію та документи, які Банк має право вимагати в ід Клієнта/Вкладника відповідно до Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, або фінансуванню тероризму» в строк не пізніше 7 (семи) робочих днів із дня, коли Клієнт/Вкладник отримав такий запит від Банку.
5.2. Банк має право відмовити (зупинити, призупинити) Клієнту/Вкладнику в обслуговуванні, в тому числі у здійсненні розрахункових і касових операцій у випадках, передбачених Законодавством та/або Договором, зокрема (але не обмежуючись цим):
- при наявності фактів, що свідчать про порушення Клієнтом /Вкладником Законодавства, банківських правил;
- у разі виникнення сумнівів у дійсност і розрахунково-касових документів та законності проведення операцій;
- при відмові у наданні, ненаданні або ненаданні Клієнтом/Власником у встановлений в письмовій вимозі Банку строк відомостей чи документів, які Банк має право вимагати, або умисного надання неправдивих відомостей про себе, необхідних для з’ясування його особи, невідповідність проведення фінансовоїоперації суті діяльності Xxxxxxx/Вкладника, його фінансовому стану, а також у випадку встановлення, що така операція містить ознаки операції, яка підлягає фінансовому моніторингу відповідно до Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, або фінансування тероризму».
Клієнт/Вкладник розуміє і цим погоджується з тим, що Банк є суб’єктом первинного фінансового моніторингу і зобов’язаний надавати відповідному уповноваженому органу держави інформацію про фінансові операції Клієнта/Вкладника, що підлягають фінансовому моніторингу, та здійснювати інші передбачені Законодавством дії, пов’язані з моніторингом фінансових операцій Клієнта/Вкладника, в тому числі відмовити в здійсненні обслуговування Клієнта/Вкладника та/або в здійсненні фінансової операції Клієнта/Вкладника, якщо у Банку, на його власний розсуд, виникла підозра, що така операція містить ознаки такої, що згідно із законом підлягає фінансовому моніторингу та/або порушує Законодавство щодо протидії легалізації доходів, одержаних злочинним шляхом. В таких випадках Банк звільняється від відповідальності (в тому числі від сплати пені та збитків) за відмову від здійснення обслуговування та/або виконання відповідної фінансової операції Клієнта/Вкладника.
6. ПРАВА КЛІЄНТА/ВКЛАДНИКА
6.1. Клієнт/Вкладник має право:
6.2. Отримувати від Банку довідки про стан рахунків, згідно діючих Тарифів та інформацію щодо сум нарахованих процентів за вкладом.
6.3. Незалежно від того, чи здійснюється успадкування вкладу згідно із законом, заповітом або розпорядженням, Xxxx здійснює виплат у вкладу (частини вкладу) спадкоємцю Вкладника на підставі відповідного свідоцтва про право на спадщину або дозволу нотаріуса на одержання спадкоємцем частини вкладу спадкодавця, або за рішенням суду.
6.4. Надати довіреній особі право на користування вкладним або поточним рахунком відповідно до вимог Законодавства та внутрішніх регулятивних документів Банку. У разі скасування нотаріально посвідченої довіреності, Клієнт/Вкладник зобов’язаний у найкоротший строк письмово повідомити про це Банк. У разі неповідомлення Банку про скасування довіреності, Xxxx не несе відповідальності за навмисні (шахрайські) дії уповноважених Клієнт ом/Вкладником осіб.
6.4.1. У разі звернення представника Клієнта/Вкладника за нотаріально посвідченою довіреністю (крім довіреностей, виданих на території іншої держави, легалізованих (апостильованих) у відповідності з вимогами чинного законодавства) з метою використання рахунків Клієнта/Вкладника, операціїз розпорядження такими рахунками проводяться лише після надання Банку чинного на дату проведення операції витягу з Єдиного реєстру довіреностей.
6.5. Закрити рахунок, подавши до Банку заяву про закриття рахунку та за умови відсутності у Клієнта/Вкладника невиконаних зобов’язань перед Банком, незалежно від строку їх виконання.
6.6. Самостійно розпоряджатися коштами на рахунку з дотриманням вимог Законодавства та умов, викладених в Договорі, Правилах;
отримувати дохід у вигляді процентів відповідно до Договору та Правил.
6.7. Достроково розірвати Договір банківського вкладу і отримати суму вкладу та проценти за вкладом в порядку, передбаченому Договором банківського вкладу та Законодавством.
6.8. Третя особа, на користь якоївідкрито рахунок набуває всіх прав Клієнта за Договором банківського рахунку з моменту пред'явлення ним
до Банку першої вимоги, що випливає з прав Клієнта. Розпорядження коштами за рахунком здійснюється Клієнтом лише після його ідентифікації Xxxxxx та надання Клієнтом необхідних документів, передбачених Законодавством та нормативними актами НБУ. З мом енту набуття прав за Договором банківського рахунку, Клієнт зобов’язується додержуватися умов Договору банківського рахунку, виконувати всі зобов’язання Сторони за Договором банківського рахунку та користуватися правами, встановлені Договором банківського рахунку та Правилами.
6.9. У разі відкриття вкладного (депозитного) рахунку на користь третьоїособи ця особа набуває права Вкладника з часу пред'явлення нею до Банку першої вимоги, що випливає з прав Вкладника, або вираження нею іншим способом наміру скористатися такими правами. До набуття особою, на користь якоївідкрито вкладний (депозитний) рахунок, прав Вкладника, ці права належать особі, яка відкрила вкладний (депозитний) рахунок. Розпорядження коштами за вкладним (депозитним) рахунком особою, на ім'я якої відкрито рахунок, здійснюється лише після її ідентифікації Банком. Якщо особа, на користь якої відкрито вкладний (депозитний) рахунок, відмовилася від вкладу або не була ідентифікована Банком, то особа, яка уклала Договір банківського вкладу та відкрила вкладний (депозитний) рахунок на користь третьої особи, має право вимагати повернення вкладу або перевести на своє ім'я шляхом укладення додаткової угоди або нового договору банківського вкладу і відкриття нового вкладного (депозитного) рахунку.
6.10. Третя особа, на користь якоївідкрито рахунок набуває всіх обов ’язків та прав Клієнта/Вкладника за Договором з моменту пред'явлення ним до Банку першої вимоги, що випливає з прав Клієнта/Вкладника. Розпорядження коштами за рахунком здійснюється Клієнтом/Вкладником лише після його ідентифікації Xxxxxx та надання Клієнтом/Вкладником необхідних документів, передбачених Законодавством та нормативними актами НБУ. З моменту набуття прав та обов ’язків за Договором, Xxxxxx/Вкладник зобов’язується додержуватися умов Договору, виконувати всі зобов’язання Сторони за Договором та виконувати зобов’язання, встановлені Договором та Правилами.
6.11. Інші права, передбачені Законодавством.
7. ПРАВА БАНКУ
7.1. Вимагати від Клієнта/Вкладника надання документів, необхідних для відкриття рахунку і внесення (перерахування) на нього коштів.
7.2. Використовувати кошти Клієнта/Вкладника, що зберігаються на рахунку, підтверджуючи їх наявність і проводячи операції відповідно до Законодавства.
7.3. У строки та в порядку, передбаченому Законодавством, повертати Клієнту/Вкладнику без виконання розрахунково-касові документи, оформлені з порушенням вимог Законодавства.
7.4. Відмовити Клієнту/Вкладнику у видачі готівкових коштів у таких випадках ненадання (несвоєчасного надання): попередньої заявки на одержання готівки; розрахункових документів на сплату податків і обов’язкових зборів, що сплачуються одночасно з отриманням готівки у випадках, передбачених Законодавством.
7.5. Одержувати від Клієнта/Вкладника плату за надані послуги відповідно до діючих на момент здійснення операцій Тарифів.
7.6. У зв'язку зі змінами кон‘юнктури банківських послуг та інфляційними процесами, що відбуваються в Україні, самостійно переглядати Тарифи за послугами, які надаються Банком, повідомляючи про це Клієнта/Вкладника шляхом розміщення відповідної інформації на дошці оголошень за місцезнаходженням установи Банку за 15 (п’ятнадцять) календарних днів до запровадження нових Тарифів.
7.7. Змінювати тривалість Операційного дня (Операційного часу), повідомляючи про це Клієнта/Вкладника шляхом розміщення відповідної інформації на дошці оголошень за місцезнаходженням установи Банку за 30 (тридцять) календарних днів до запровадження такої зміни.
7.8.1. У випадку, якщо на рахунку є залишок грошових коштів, Клієнт, ознайомившись з повідомленням Банку про закриття рахунку, зобов’язаний повідомити Банку реквізити іншого рахунку для перерахування на нього залишку грошових коштів або отримати їх гот івкою. У випадку, якщо Клієнт письмово не повідомить Банку реквізити такого рахунку або не отримає кошти готівкою протягом 30 (тридцяти) календарних днів з моменту розміщення Банком повідомлення, Банк має право залишок коштів на рахунку перерахувати на балансовий рахунок 2903 «Кошти клієнтів Банку за недіючими рахунками», на якому кошти зберігаються до моменту звернення власника цих коштів. Проценти на залишок коштів за цим рахунком не нараховуються. Банк має право стягувати комісію за обслуговування цього рахунку у розмірі, визначеного Тарифами Банку. При цьому боргові зобов’язання Клієнта перед Банком, а також права Банку стосовно цих боргових зобов’язань за Договором залишаються чинними до моменту повного виконання Клієнтом боргових зобов’язань за Договором.
7.8.2. Рахунок вважається закритим через 30 (тридцять) календарних днів з дати розміщення Банком об’яви на офіційному сайті Банку w w w .xxxxxx-xxxxxxxx.xx та/або на інформаційних стендах в установах Банку про закриття рахунку.
7.9. Вимагати від Клієнта/Вкладника надання документів та інформації, що передбачені Законодавством, у т.ч. для ідентифікації особи
Клієнта/Вкладника, уповноважених ним осіб та з'ясування його фінансового стану тощо. У випадку ненадання Клієнтом /Вкладником необхідних документів чи інформації, або навмисного надання неправдивої інформації про себе, відмовити Клієнту /Вкладнику в обслуговуванні.
7.10. Відмовити (зупинити, призупинити) Клієнту/Вкладнику в здійсненні фінансової операції у випадку встановлення, що така операція містить ознаки операції, що підлягає фінансовому моніторингу відповідно до Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, або фінансуванню тероризму».
7.11. У випадках, передбачених пунктом 7.9. Правил, Xxxx має право відмовитися від Договору банківського рахунка та закрити рахунок в односторонньому порядку, письмово повідомивши про це Клієнта за 7 (сім) календарних днів до передбачуваної дати закриття рахунку. В такому разі рахунок вважається закритим, а Договір банківського рахунка припиняє свою дію через 7 (сім) календарних днів з моменту направлення на останню відому Банку адресу Клієнта відповідного повідомлення Банку. При цьому боргові зобов’язання Клієнта пе ред Xxxxxx, а також права Банку стосовно цих боргових зобов’язань за Договором банківського рахунка залишаються чинними до моменту повного виконання Клієнтом боргових зобов’язань за Договором банківського рахунка.
7.12. Здійснювати договірне та/або примусове списання (стягнення) коштів з рахунку у разі виникнення заборгованості за Договором та будь-якими іншими договорами, укладеними між Сторонами, та у випадках і порядку, передбачених Законодавством та Правилами.
7.13. Змінювати в порядку, визначеному статтею 651 Цивільного кодексу України, умови Договору, Тарифи, Правила, розмір процентної
ставки за якою нараховуються проценти за залишком коштів на рахунку Клієнта, повідомивши Клієнта про такі зміни (надалі - Зміни) не пізніше ніж за 15 (п’ятнадцять) календарних днів до їх введення. У разі незгоди зі Змінами, Клієнт має право достроково розірвати Договір банківського рахунка в порядку та на умовах, визначених Договором банківського рахунка, погасивши заборгованість у разі її наявності.
7.14. Підписанням Договору Клієнт/Вкладник надає Банку право надавати на запит банку-кореспондента інформацію, яка стосується ідентифікації Клієнта/Вкладника (або особи, на користь якої відкрито рахунок) та операцій, що здійснюються на користь або за дорученням Клієнта/Вкладника, на відповідний запит банку, який бере участь у забезпеченні проведення таких операцій.
7.15. Підписанням Договору Клієнт/Вкладник, відповідно до Цивільного кодексу України, норм Закону України «Про платіжні системи та переказ коштів в Україні», нормативних актів НБУ, доручає (надає розпорядження) Банку самостійно здійснювати договірне списання грошових коштів з рахунку у порядку, визначеного розділом 3 Правил.
7.16. Банк має право безстроково здійснювати обробку персональних даних Клієнта/Вкладника, в розумінні Закону України «Про захист персональних даних», в тому числі заносити таку інформацію до Бази персональних даних Банку «Клієнти» (надалі – База). Шляхом підписання Договору, Клієнт/Вкладник підвереджує, що зі всією інформацією стосовно Бази, своїх прав та обов’язків як суб’єкта персональних даних, цілей обробки персональних даних ознайомився на офіційному сайті Банку xxx.xxxxxx-xxxxxxxx.xx. В тому числі, але не виключно, в порядку, визначеному законодавством, надає право Банку використовувати банківську таємницю, що відноситься до кредитної історії, інформацію щодо виконання зобов‘язань перед Банком, щодо фінансового стану, а також інформацію про те, що є клієнтом Банку, на своє розуміння відповідно до законодавства для надання стороннім особам, підприємствам, установам і організаціям, відповідним правоохоронним органам та органам державної влади, банківським установам, а також вносити відомості до єдиної інформаційної системи «Реєстр позичальників».
7.17. Відмовити Вкладнику в автоматичній пролонгації Договору банківського вкладу, про що повідомити Вкладника рекомендованим листом на адресу, зазначену Вкладником у Договорі банківського вкладу в розділі «Рекв ізити та підписи Сторін» не пізніше ніж за 10 (десять) календарних днів до настання дати повернення (нової дати повернення) вкладу.
7.18. Клієнт/Вкладник надає право Банку не виконувати та повертатиплатіжні доручення за операціями з країнами – суб’єктами міжнародних санкцій та особами – суб’єктами міжнародних санкцій, якщо предмет контракту є товаром/пос лугою ембарго та/або товаром/послугою подвійного призначення та/або при здійсненні інших платіжних операцій у разі необхідності виконання Банком вимог Групи Креді Агріколь стосовно особливостей співробітництва з країнами,– суб’єктами міжнародних санкцій та особами – суб’єктами міжнародних санкцій, з метою уникнення накладення на Групу Креді Агріколь та Банк санкцій з боку Європейського Союзу та/або Управ ління контролю за обігом іноземних активів Міністерства фінансів США (OFAC).
7.19. Банк, як частина міжнародної Групи Креді Агріколь, виконує вимоги законодавства США про податкові вимоги до іноземних рахунків (далі – FATCA). На виконання зазначених вимог Банк має право вимагати та отримувати від Клієнта/Вкладника додаткові документи або відомості, необхідні для ідентифікації в цілях виконання FATCA. У разі неподання Клієнтом/Вкладником таких документів або відомостей або умисного надання Клієнтом/Вкладником неправдивих відомостей про себе, Xxxx може відмовити Клієнту/Вкладнику у відкритті та/аб о обслуговуванні рахунку.
7.20. Відмовити Клієнту у здійсненні платежів на користь одержувачів (бенефіціарів) або через осіб, що не додержуються вимог FATCA.
7.21. Закрити рахунок у разі, якщо виключно на власний розсуд Банку (а) рахунок має ознаки американського рахунку в розумінні FATCA та/або (б) Клієнт/Вкладник відноситься до власників рахунків, які не додержуються вимог FATCA, або є фінансової установою, що не приймає участі у FATCA, та/або (в) Клієнтом/Вкладником не подані додаткові документи або відомості, необхідні для ідентифікації в цілях виконання FATCA, або якщо Клієнтом/Вкладником умисно надані неправдиві відомості про себе, та/або (г) за наявності інших обставин, передбачених FATCA.
7.22. Блокувати рахунок Клієнта/Вкладника у разі, якщо Xxxxx стало відомо про смерть Xxxxxxx/Вкладника.
7.23. Інші права, передбачені Законодавством.
8. ЗОБОВ’ЯЗАННЯ КЛІЄНТА/ВКЛАДНИКА
8.1. В день укладення Договору надати Банку повний пакет документів, необхідний для відкриття рахунку.
8.2. У разі відкриття рахунку для розміщення на ньому вкладу внести на рахунок грошові кошти (у готівковій або безготівковій формі) в день укладення Договору банківського вкладу.
8.3. При здійсненні операцій за рахунком дотримуватись вимог Законодавства та Правил.
8.4. Не пізніше ніж за 2 (два) робочі дні до передбачуваноїдати отримання готівкових коштів надати заявку на отримання готівкових коштів з каси Банку, якщо сума готівки перевищує 50 000,00 (п’ятдесят тисяч, 00) гривень або еквівалент цієї суми в іншій валюті відповідно до офіційного курсу гривні до іноземних в алют, встановленого НБУ на день подання заявки.
8.5. У разі зміни адреси місця реєстрації та/або місця фактичного проживання, паспортних або інших даних, зазначених у Договорі, в п’ятиденний строк письмово повідомити про це Банк з наданням відповідних доку ментів, що підтверджують настання таких змін.
8.6. У випадку розірвання Договору з ініціативи Клієнта/Вкладника повідомити Банк про свій намір розірвати Договір не пізніше ніж за 2 (два) банківські дні до передбачуваноїдати розірвання Договору (а у випадку, коли Вкладник передав у заставу Банку майнові права за Договором банківського вкладу в забезпечення виконання будь-яких зобов’язань Вкладника та/або інших осіб перед Банком, не пізніше ніж за 10 (десять) робочих днів до передбачуваноїдати розірвання Договору банківського вкладу), шляхом надання до Банку заяви про дострокове розірвання Договору у 2-х примірниках.
8.7. Протягом строку дії Договору самостійно відслідковувати інформацію про Зміни, визначені пунктом 7.14. Правил.
8.8. Виконувати вимоги Законодавства та нормативно-правових актів НБУ, дотримуватися принципів організації готівкових та безготівкових розрахунків, їх форм, стандартів документів і документообігу, що використовуються Банком під час виконання умов Договору.
9. ЗОБОВ’ЯЗАННЯ БАНКУ
9.1. Відкрити Клієнту/Вкладнику рахунок та проводити операції по рахунку згідно умов Договору та Законодавства.
9.2. Прийняти на рахунок грошові кошти Вкладника та забезпечити їх повне збереження.
9.3. Зберігати таємницю вкладу.
9.4. Проводити нарахування та сплату процентів, що знаходяться на рахунку, відповідно до умов, визначених Договором та цими Правилами.
9.5. Інформувати Клієнта про Зміни (умов Договору банківського рахунку, Тарифів , Правил, розміру процентної ставки за якою нараховуються проценти за залишком коштів на поточному рахунку), не пізніше ніж за 15 (п’ятнадцять) календарних днів до дати введення в дію цих Змін шляхом розміщення відповідної інформації на інформаційних стендах в установах Банку або у виписці про стан рахунку, або у загальнонаціональних засобах масової інформації, або шляхом розміщення на офіційному сайті Банку, або особисто, або в інший спосіб на вибір Банку.
9.6. Підписанням Договору банківського вкладу Вкладник доручає, а Xxxx бере на себе зобов ’язання перерахувати на поточний рахунок Вкладника, зазначений у Договорі банківського вкладу, невитребувану Вкладником суму вкладу, за умови направлення Банком Вкладнику повідомлення про відмову в автоматичній пролонгації Договору банківського вкладу. При цьому повернення вкладу Xxxx здійснює в чергову дату повернення вкладу та закриває рахунок.
9.7. Після припинення дії Договору банківського вкладу повернути Вкладнику суму вкладу, здійснити нарахування та виплату процентів та закрити рахунок.
9.8. Забезпечувати збереження інформації про Клієнта, що становить банківську таємницю, за виключенням випадків , визначених Договором/Правилами та коли розкриття такої інформації вимагається нормами Законодавства.
9.9. Виконувати інші обов’язки, передбачені Законодавством.
10. ПОРЯДОК НАРАХУВАННЯ, СПЛАТИ ТА ЗМІНИ ПРОЦЕНТІВ
10.1. Проценти за залишками коштів на поточному рахунку Клієнта нараховуються Банком щомісячно в останній календарний день кожного календарного місяця та в день закриття рахунку у розміри, визначеного Тарифами Банку.
Проценти нараховуються у валюті, у якій відкрито рахунок, на фактичний щоденний кредитовий залишок грошових коштів, що знаходяться
на рахунку на кінець Операційного дня Банку.
Проценти на поточний рахунок нараховуються за фактичну календарну кількість днів знаходження грошових коштів на рахунку з дня зарахування коштів на рахунок (не враховуючи день відкриття рахунку) до дня закриття рахунку (не враховуючи цей день).
10.2 Якщо рахунок відкритий у національній валюті, при розрахунку процентів приймається фактична кількість днів у місяці (28-29,30,31) і у році (365,366). При відкритті рахунку в іноземній валюті при розрахунку процентів приймається фактична кількість днів у місяці (28 -29,30,31) та 360 днів у році. Нараховані проценти сплачуються Клієнту щомісячно у перший робочий день місяця, наступного за розрахунковим місяцем та в останній день дії Договору банківського рахунку шляхом зарахування коштів на рахунок.
10.3. Банк протягом строку дії Договору банківського рахунку має право змінити процентну ставку за залишками коштів на поточному рахунку, повідомивши Клієнта про зміну розміру процентної ставки, не пізніше ніж за 15 (п’ятнадцять) календарних днів до дати впровадження нового розміру процентноїставки. Повідомлення про зміни надаються Клієнту шляхом розміщення на інформаційних стендах в установах Банку або у виписці про стан рахунку, або у загальнонаціональних засобах масової інформації, або шляхом розміщення на офіційному сайті Банку, або особисто, або в інший спосіб, на вибір Банку.
У разі зміни розміру процентноїставки новий її розмір вважається погодженим з Клієнтом з дати впровадження нового розміру процентної ставки та не потребує підписання Сторонами додаткових угод до Договору банківського рахунку.
Застереження: Клієнт погоджується, що порядок нарахування, сплати та зміни процентів за залишками коштів на поточному рахунку
відбувається у порядку, визначеному Законодавством як для вкладів на вимогу.
10.4. Проценти на вклад нараховуються Банком щомісячно в останній календарний день кожного календарного місяця та в день повного повернення вкладу.
Проценти нараховуються у валюті вкладу за фактичну календарну кількість днів знаходження грошових коштів на рахунку, з дати зарахування вкладу на рахунок (не враховуючи день надходження вкладу), до дня, який передує поверненню грошових коштів Вкладнику або списанню з вкладного (депозитного) рахунку Вкладника з інших підстав . У випадку повернення частини вкладу нарахування процентів за день, який є днем повернення такоїчастини вкладу, відбувається на суму кредитовогозалишку грошових коштів, що знаходяться на рахунку, після повернення такої частини вкладу
10.5. Датою зарахування вкладу на рахунок є дата подання Вкладником до Банку документа на переказ грошових коштів (в т.ч. готівки), за умови, що таке подання здійснюється протягом Операційного дня Банку. Якщо подання до Банку документа на переказ грошових коштів (в т.ч. готівки) здійснюється після закінчення Операційного дня Банку або у вихідний, святковий чи неробочий день, Датою зарахування вкладу на рахунок вважається наступний робочий день.
10.6. Якщо вклад розміщений у національній валюті, при розрахунку процентів приймається фактична кількість днів у місяці (28 -29,30,31) і у році (365,366). При розміщенні вкладу в іноземній валюті при розрахунку процентів приймається фактична кількість днів у місяці (28-29,30,31) та 360 днів у році.
10.7. Шляхом підписання Вкладником Договору банківського вкладу на вимогу «Ощадний» Вкладник погоджується з тим, що Банк має право встановлювати нові та/або змінювати діючі проценті ставки та/або шкалу для застосування процентної ставки, за якими здійснюється нарахування процентів за вкладом.
10.8. Нараховані по вкладу проценти сплачуються Вкладнику у строки, визначені Договором банківського вкладу.
10.9. Після повернення вкладу Xxxxxxx банківського вкладу продовженню не підлягає, рахунок, на якому обліковувався вклад, закривається і проценти на суму вкладу не нараховуються.
10.10. Проценти за залишком коштів на рахунку та проценти за вкладом виплачуються Клієнту/Вкладнику за вирахуванням нарахованого на
такі проценти податку на доходи фізичних осіб, який Банк зобов’язаний утримувати із суми процентів за їх рахунок та перерахов увати до бюджету на підставі податкового Законодавства.
11. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
11.1. За невиконання або неналежне виконання зобов’язань за Договором Xxxxxxx несуть відповідальність, передбачену Законодавством і умовами Договору та Правил.
11.2. Забороняється використовувати рахунок для проведення операцій, пов’язаних із здійсненням підприємницької діяльності.
11.3. За безпідставне порушення Банком строків зарахування суми переказу, встановлених Законодавством, Банк сплачує Клієнту/Вкладнику пеню у розмірі 0,1 % (нуль цілих і одна десята процентів) від суми простроченого платежу за кожний день затримки, загальний розмір якої не може перевищувати 5 % (п’ять процентів) від суми переказу.
11.4. У разі помилкового переказу з рахунку Клієнта/Вкладника, що стався з вини Банку, Банк в день виявлення помилки переказує відповідну суму грошей на рахунок Клієнта/Вкладника у порядку, передбаченому Законодавством, Договором, Правилами. За затримку повернення суми переказу Xxxx сплачує Клієнту/Вкладнику пеню в розмірі 0,1 % (нуль цілих і одна десята процентів) від суми помилкового переказу за кожний день затримки, починаючи від дня помилкового переказу до дня повернення такої суми на рахунок Клієнта/Вкладника. Сума пені, за даним пунктом Порядку, не може перевищувати 10 % (десять процентів) від суми помилкового переказу.
11.5. У разі здійснення Банком переказу з рахунку Клієнта/Вкладника без підстав, передбачених Законодавством, за ініціативою неналежного стягувача, з порушенням умов доручення (розпорядження) Клієнта/Вкладника на здійснення договірного списання або внаслідок інших помилок, повернення суми таких переказів виконується в установленому Законодавством та Правилами порядку. При цьому за здійснення таких переказів Банк сплачує Клієнту/Вкладнику пеню в розмірі 0,1 % (нуль цілих і одна десята процентів) від суми таких переказів за період від дня їх виконання до дня повернення суми переказів на рахунок. Сума пені не може перевищувати 5 % (п’ять процентів) від суми помилкового переказу.
11.6. За порушення строку повернення помилково зарахованих на рахунок коштів, Клієнт/Вкладник сплачує Банку пеню в розмірі 0,1 % (нуль цілих і одна десята процентів) від помилково зарахованоїна рахунок суми переказу за кожний день прострочення, але не більше 10 % (десять процентів) від суми переказу та відшкодовує заподіяну шкоду, яка дорівнює сумі переказу, в порядку, передбаченому Законодавством та Правилами.
11.7. У випадку притягнення Банку до відповідальності за порушення валютного Законодавства, що відбулося з вини Клієнта/Вкладника, Клієнт/Вкладник відшкодовує Банку заподіяні збитки в повному обсязі, а також сплачує Банку пеню в розмірі 120 % (сто двадцять процентів) діючої облікової ставки НБУ від суми збитків за кожний день прострочення відшкодування таких збитків.
11.8. Сторони звільняються від відповідальності за часткове або повне невиконання своїх зобов'язань за Договором у разі настання та дії обставин, що знаходяться поза межами контролю Сторін, та які Сторони не могли передбачити або яким не могли запобігти. До так их обставин за Договором належать військові дії, незалежно від факту оголошення війни, повстання, стихійні лиха.
11.8.1. Сторона не звільняється від відповідальності за несвоєчасне виконання зобов'язань, якщо обставини, визначені п. 11.8. Правил, настали у період прострочення виконання зобов'язання.
11.8.2. Сторона зобов'язана повідомити іншу Сторону про настання та припинення дії обставин непереборної сили, з наданням підтвердження компетентного органу, протягом трьох робочих днів від дати настання або припинення їх дії. Недотримання строків повідомлення про настання обставин непереборноїсили позбавляє Сторону права посилатися на такі обставини як підставу звільнення від відповідальності.
11.8.3. У разі настання обставин, визначених п. 11.8. Правил, термін виконання зобов'язань подовжується на строк дії таких обставин, але не більше як на 1 (один) місяць.
11.8.4. Якщо обставини, визначені п. 11.8. Правил, діятимуть понад один місяць, Сторони зобов'язані протягом п'яти робочих днів від
закінчення строку, визначеного п. 11.8.3. Правил, виконати зобов’язання за Договором.
11.9. Суперечки, спори та розбіжності в рамках Договору підлягають вирішенню шляхом переговорів. У випадку недосягнення згоди спір передається на розгляд Постійно діючого Третейського суду при Асоціації українських банків в порядку передбаченому третейським застереженням. Якщо спір не підвідомчий третейському суду такий спір передається на розгляд суду.
Третейське застереження. Будь-які вимоги, які виникають при виконанні Договору або у зв’язку з ним, або випливають з нього та становлять предмет спору, крім вимог виключених з підвідомчості третейського суду у відповідності до закону, підлягають розгляду у Постійно діючому Третейському суді при Асоціації українських банків, згідно з регламентом вищевказаного третейського суду, те кст якого розміщено на xxxx://xxxxxxx.xxx.xxx.xx.
Умов и Договору, які містять відомості про найменування Сторін та їх місцезнаходження, є складовими частинами даного третейськ ого застереження.
Місце і дата укладення третейського застереження відповідають місцю і даті укладення Договору.
Примітка: Третейське застереження не розповсюджується на фізичних осіб – нерезидентів України.
11.10. Банк несе відповідальність відповідно до Законодавства за незаконне розголошення або використання банківської таємниці.
12. ЗАСТАВА ПРАВ НА БАНКІВСЬКИЙ ВКЛАД (ДЕПОЗИТ)
12.1. У випадку, коли Вкладник передасть в заставу Банку майнові права на вклад в забезпечення виконання будь -яких зобов’язань Вкладника або інших осіб перед Банком, невиконання або неналежне виконання грошових зобов’язань за договором, зобов’язання за яким були забезпечені заставою майнових прав на вклад, є підставою для дострокового повернення Xxxxxx вкладу, майнові права на яки й є предметом застави, в повному розмірі на поточний рахунок, зазначений Вкладником у Договорі, за винятком випадку, коли Xxxx розпочав процедуру звернення стягнення на предмет застави відповідно до укладеного договору застави та Законодавства.
12.2. У випадку дострокового повернення вкладу, майнові права на який є предметом застави, за ініціативою Банку, наслідки, передбачені Договором/Правилами щодо перерахунку сплачених Вкладнику процентів на вклад, не застосовуються.
12.3. У випадку, якщо Xxxx розпочав процедуру звернення стягнення на предмет застави відповідно до укладеного договору застави та Законодавства, строк вкладу, майнові правана який є предметом застави, визначений у відповідному договорі, продовжується до закінчення такої процедури звернення стягнення на предмет застави.
12.4. У випадку, коли Вкладник передасть в заставу Банку майнові права на вклад (право вимоги коштів з вкладного (депозитного) рахунку) в забезпечення виконання будь-яких зобов’язань Вкладника або інших осіб перед Банком, незважаючи на інші положення Договору/Правил, повернення вкладу тасплата процентів здійснюються Банком на поточний рахунок Вкладника, вказаний у договорі застави та/або відповідній заяві Вкладника, без вчинення Сторонами будь-яких додаткових правочинів та/або надання будь-яких додаткових документів.
12.5. У випадку одержання Вкладником будь-яких грошових сум за вкладом, майнові права на який є предметом застави, Вкладник зобов‘язаний в той же день перерахувати всі одержані суми в рахунок виконання грошових зобов’язань за договором, зобов’язання за яким були забезпечені заставою майнових прав на вклад, незалежно від настання строку їх виконання, а Банк набуває право (але не зобов’язаний), а Вкладник цим беззаперечно та безвідклично доручає Банку самостійно списувати грошові кошти в розмірі, необхідному для виконання грошових зобов’язань за договором, зобов ’язання за яким були забезпечені заставою майнових прав на вклад, але не більше суми, отриманоїза Договором, майнові права на який є предметом застави, з поточного рахунку Вкладника, а також з інших рахун ків, які відкриті та/або будуть відкриті Вкладнику Банком і на які будуть здійснені платежі за Договором, та направити списані таким чином грошові кошти Вкладника в рахунок виконання грошових зобов’язання за договором, зобов’язання за яким були забезпечені застав ою майнових прав на вклад.
12.7. З дати виконання зобов’язань Вкладника за договором, зобов’язання за яким були забезпечені заставою майнових прав на вклад, в повному обсязі та/або припинення договору застави, обмеження встановлені Договором по відношенню до вкладу, майнові права на який є предметом застави, втрачають чинність.
13. XXXXXXXX ЗА ВКЛАДОМ ТА РАХУНКОМ
13.1. Кожному Вкладнику (у цьому розділі під терміном «Вкладник» мається на увазі Клієнт/Вкладник) гарантоване відшкодування коштів за його вкладом Фондом гарантування вкладів фізичних осіб (надалі – Фонд). Фонд відшкодовує кошти в розмірі вкладу, включаючи проценти, нараховані на день початку процедури виведення Фондом Банку з ринку, але не більше суми граничного розміру відшкодування коштів за вкладами, встановленого на дату прийняття такого рішення, незалежно від кількості вкладів в одному банку.
13.2. Вкладом у розумінні Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» є кошти в готівковій або безготівковій формі у валюті України або в іноземній валюті, які залучені Банком від Вкладника (або які надійшли для Вкладника) на умовах Договору банківського вкладу (депозиту) банківського рахунку або шляхом видачі іменного депозитного сертифіката, включаючи нарах овані проценти на такі кошти.
13.3. Вкладник набуває право на одержання гарантованої суми відшкодування коштів за вкладами за рахунок коштів Фонду в межах граничного розміру відшкодування коштів за вкладами після прийняття рішення НБУ про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію Банку. Сума відшкодування розраховується з урахуванням сум, сплачених Вкладнику протягом дії тимчасової адміністрації у Банку.
13.4. Відшкодування коштів за вкладом в іноземній валюті відбувається у національній валюті України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземних валют, встановленим НБУ на день та початку процедури виведення Банку з ринку та здійснення тимчасової адміністрації відповідно до статті 36 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб».
13.5 Фонд не відшкодовує кошти:
суб'єкта підприємницькоїдіяльності, який уклав або на користь якого укладено договір банківського вкладу (депозиту) та/або банківського рахунку;
Вкладника, який є власником ощадного (депозитного) сертифіката на пред'явника; передані банку в довірче управління;
за вкладом у розмірі менше 10 гривень;
розміщені на вклад у банку особою, яка була членом спостережної (наглядової) ради, правління (ради директорів), ревізійної комісії банку, якщо з дня її звільнення з посади до дня прийняття НБУ рішення про віднесення такого банку до категорії неплатоспроможних не минув один рік;
розміщені на вклад у банку особою, яка надавала банку професійні послуги як аудитор, юридичний радник, суб'єкт оціночноїдіяльності, якщо ці послуги мали безпосередній вплив на виникнення ознак неплатоспроможності банку і якщо з дня припинення надання послуг до дня прийняття НБУ рішення про віднесення такого банку до категорії неплатоспроможних не минув один рік;
розміщені на вклад власником істотної участі банку;
розміщені на вклад особою, яка на індивідуальній основі отримує від банку проценти за вкладом на більш сприятливих договірних умовах, ніж звичайні, або має інші фінансові привілеї від банку;
за вкладом у банку, якщо такий вклад використовується Вкладником як засіб забезпечення виконання іншого зобов'язання перед цим
банком, у повному обсязі вкладу до дня виконання зобов'язань; за вкладами у філіях іноземних банків;
за вкладами у банківських металах.
14. ІНШІ УМОВИ
14.1. Повідомлення Банку, що стосуються Клієнтів /Вкладників Банку і не містить відомостей, що становлять банківську таємницю чи конфіденційну інформацію Клієнта/Вкладника, може бути направлено Банком шляхом розміщення такого повідомлення у відділені Банку та/або на офіційному сайті Банку. Клієнт/Вкладник зобов’язується самостійно ознайомлюватися з повідомленнями Банку, що розміщуються у відділені Банку та/або на офіційному сайті Банку, але не рідше ніж 1 (один) раз на місяць. Інші повідомлення, що направляє одна Сторона іншій (надалі – Повідомлення), повинні бути здійснені в письмовій формі і будуть вваж атися направленими належним чином, якщо вони відправлені поштовим зв’язком (рекомендованим листом, листом з оголошеною цінністю з описом вкладення або іншим листом, доста вка якого може бути документально підтверджена), доставлені особисто однією із Сторін іншій Стороні чи кур’єрською доставкою за вказаними в Договорі адресами Xxxxxx.
Повідомлення однієї Сторони вважається одержаним іншою Стороною в день, що настане раніше:
- день, зазначений в квитанціїчи іншому документі із штемпелем відділення поштового зв’язку або служби кур’єрської доставки, отриманим відправником Повідомлення, про доставку Повідомлення;
- день повернення відправнику надісланого ним Повідомлення у зв’язку із (і) відсутністю Клієнта/Вкладника за адресою, зазначеною в Договорі, (іі) відмовою від одержання Повідомлення, (ііі) закінченням встановленого строку зберігання Повідомлення в оператора поштового зв ’язку;
- день, зазначений уповноваженою особою одержувача на копії Повідомлення або іншому документі, у випадку доставки Повідомлення особисто;
Повідомлення, доставлені телеграфом, по телетайпу, телефаксу, факсу, якщо інше не домовлено між Сторонами, носять попередній характер і повинні бути в подальшому направлені відповідно до вимог цього пункту.
14.2. Шляхом підписання Клієнтом/Вкладником Договору, останній надає право Банку на розповсюдження через електронні та поштові адреси Клієнта/Вкладника, або шляхом відправлення SMS-повідомлень за реквізитами, повідомленими Банку Клієнтом/Вкладником, інформаційних повідомлень без будь-якого додаткового попереднього повідомлення Банком про таке розповсюдження. До таких повідомлень може відноситися будь-яка інформація, що стосується Договору або пов’язана з його виконанням, або не стосується Договору, зокрема, але не виключно, щодо проведення акцій, впровадження Банком нових послуг чи продуктів, а також інформація про послуги третіх осіб, що пов’язані з послугами та продуктами Банку тощо.
14.3. Шляхом підписанням Вкладником Договору банківського вкладу останній підтверджує, що він ознайомлений з п. 4 ст. 26 Закону України
«Про систему гарантування вкладів фізичних осіб».
14.4. Шляхом підписання Договору банківського рахунку та ознайомлення з Правилами, Клієнт відмовляється від доставки суми пенсій та грошової допомоги додому та погоджується отримувати суми пенсій та грошової допомоги безпосередньо з рахунку у порядку та у спосіб визначеного Законодавством.