Банк – Акціонерне товариство «ДЕРЖАВНИЙ ЕКСПОРТНО-ІМПОРТНИЙ БАНК УКРАЇНИ» (АТ «УКРЕКСІМБАНК»), http://www.eximb.com/ukr/personal/), або його правонаступник.
Додаток № 2 до наказу ТОВ «ЕКСІМЛІЗИНГ» від 17 червня 2021 року № 7-а
Примірний договір надання послуг з фінансового лізингу (валютний) ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ
«ЕКСІМЛІЗИНГ»
ДОГОВІР
ФІНАНСОВОГО ЛІЗИНГУ № (підлягає заповненню)
(місце підписання підлягає заповненню) (дата підписання підлягає заповненню)
Товариство з обмеженою відповідальністю «ЕКСІМЛІЗИНГ» (ТОВ «ЕКСІМЛІЗИНГ»), що знаходиться за адресою: Україна, 03150, м. Київ, вул. Німецька, 5 (ідентифікаційний код юридичної особи 34492788), в особі ( підлягає заповненню), який діє на підставі (підлягає
заповненню), далі – Лізингодавець, з однієї сторони, та
( підлягає заповненню повне найменування або ПІБ) ( (скорочене найменування підлягає
з аповненню)), що знаходиться за адресою: ( підлягає заповненню), (ідентифікаційний код
юридичної особи/реєстраційний номер (підлягає заповненню)), в особі ( підлягає заповненню), який діє на підставі (підлягає заповненню), далі – Лізингоодержувач, з другої сторони, далі разом – Сторони, уклали цей Договір фінансового лізингу, далі – Договір, про наступне.
Визначення:
Наступні терміни мають такі значення:
Банк – Акціонерне товариство «ДЕРЖАВНИЙ ЕКСПОРТНО-ІМПОРТНИЙ БАНК УКРАЇНИ» (АТ «УКРЕКСІМБАНК»), xxxx://xxx.xxxxx.xxx/xxx/xxxxxxxx/), або його правонаступник.
Вартість Об’єкта фінансового лізингу – сума всіх платежів за Об’єктом фінансового лізингу, які були сплачені або мають бути сплачені Лізингодавцем Продавцю (постачальнику) за Договором купівлі-продажу, в тому числі ціна Об’єкта фінансового лізингу, визначена за Договором купівлі-продажу та вказана у відповідному додатку до цього Договору, а також будь-які інші платежі, сплачені Лізингодавцем у зв’язку з належним виконанням Договору купівлі-продажу, реєстрації права власності, дозвільної документації та інше за замовленням Лізингоодержувача.
Викупна вартість – сума коштів, яка складається із Заборгованості по відшкодуванню вартості Об’єкта фінансового лізингу, яка вказана у відповідному Графіку лізингових платежів (Додатку (-ах) до цього Договору), та за якою Лізингоодержувач має право викупити Об’єкт фінансового лізингу після закінчення терміну лізингу та виконання Лізингоодержувачем всіх зобов’язань (в тому числі і грошових) за цим Договором.
Дата передачі означає дату підписання Лізингоодержувачем та Лізингодавцем або Лізингоодержувачем, Лізингодавцем та Продавцем (постачальником) Акту приймання- передачі Об’єкта фінансового лізингу.
Дата платежу означає дату, коли Лізингоодержувач повинен сплатити будь-який платіж, визначений в цьому Договорі.
Договір фінансового лізингу означає Договір (всі Додатки і Додаткові угоди до нього, якими оформлюються додаткові домовленості Сторін Договору та є невід’ємною частиною
1
Договору, які підписані або будуть підписані Сторонами), за яким надаються послуги з фінансового лізингу. Відносини між Лізингодавцем та Лізингоодержувачем, що виникають на підставі Договору фінансового лізингу, регулюються положеннями Цивільного кодексу України, Господарського кодексу України з урахуванням особливостей, встановлених законами України з питань регулювання діяльності з надання фінансових послуг, Законом України «Про фінансовий лізинг» та іншими законами України, а також прийнятими на їх виконання нормативно-правовими актами.
Договір купівлі-продажу означає договір (-и), укладений (-і) між Лізингодавцем та Продавцем (постачальником) або між Лізингодавцем, Продавцем (постачальником) та Лізингоодержувачем щодо придбання Лізингодавцем Об’єкту фінансового лізингу на умовах та згідно специфікацій, визначених Лізингоодержувачем. При цьому Лізингодавець має право інвестувати у придбання Об’єкта фінансового лізингу власні та/або залучені кошти з урахуванням вимог, встановлених законом та нормативно-правовими актами органів, що здійснюють державне регулювання ринків фінансових послуг.
Договір страхування - окремий правочин страхування та/або сертифікат страхування чи Додаток до Договору страхування щодо Об’єкту фінансового лізингу, що є формою договору страхування.
Продавець (постачальник) - фізична особа, фізична особа-підприємець або юридична особа, в якої Лізингодавець набуває у власність майно (Об’єкт фінансового лізингу) для подальшої передачі Лізингоодержувачу на підставі Договору фінансового лізингу.
Відносини, що виникають між Лізингодавцем та Продавцем (постачальником) у зв’язку з набуттям Лізингодавцем у власність Об’єкта фінансового лізингу для подальшої передачі цього об’єкта Лізингоодержувачу на підставі Договору фінансового лізингу, регулюються положеннями Цивільного кодексу України про купівлю-продаж з урахуванням особливостей, встановлених Законом України «Про фінансовий лізинг».
Об’єкт фінансового лізингу – майно, визначене індивідуальними ознаками, що відповідає критеріям основних засобів відповідно до законодавства, не заборонено законом до вільного обігу на ринку і щодо передачі якого в лізинг законом не встановлено обмежень. Об’єкт фінансового лізингу підлягає реєстрації у випадках та в порядку, передбачених законодавством. Обтяження рухомого майна лізингом реєструється в Державному реєстрі обтяжень рухомого майна у випадках та порядку, встановлених законодавством.
Перевірка технічного стану транспортного засобу - процес визначення відповідності транспортного засобу встановленим до конструкції і технічного стану вимогам.
Протокол перевірки технічного стану - документ, що засвідчує позитивні результати проведення обов’язкового технічного контролю транспортного засобу і містить інформацію, необхідну для його ідентифікації.
Всі вищезазначені терміни, можуть використовуватися як в однині, так і в множині.
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1 Відповідно до умов цього Договору Лізингодавець зобов’язується передати Лізингоодержувачу у платне користування на строк та на умовах, визначених цим Договором, визначений самостійно Лізингоодержувачем та придбаний у власність для цього у визначеного Лізингоодержувачем Продавця (постачальника) Об’єкт фінансового лізингу, визначений в відповідній Специфікації (Додатку (-ах) до цього Договору), а Лізингоодержувач зобов’язується прийняти Об’єкт фінансового лізингу у користування, сплачувати Лізингові платежі в розмірі та на умовах визначених цим Договором, оплачувати платежі, які визначені в Додатку «Комісії» до цього Договору, який є
його невід'ємною частиною, інші комісії, на відшкодування витрат, що не передбачені цим Договором, але можуть виникнути у разі змін законодавства, та виконувати інші обов’язки, передбачені цим Договором та чинним законодавством, а після сплати всіх лізингових платежів, і за умови відсутності простроченої заборгованості, пені, штрафів по виставлених рахунках та комісіях, придбати у власність Об’єкт фінансового лізингу за Викупною вартістю.
1.2 Опис та технічні характеристики Об’єкта фінансового лізингу (Специфікація), його Вартість, Графік сплати лізингових платежів, дата та місце поставки Об’єкта фінансового лізингу, а також інші умови, вказуються у Додатку (-ах) до цього Договору. Згідно цього Договору у лізинг може передаватись декілька об’єктів (одиниць) лізингу. В цьому випадку Сторони можуть укладати відповідну кількість додатків до цього Договору, в яких визначено умови щодо кожної окремої одиниці Об’єкта фінансового лізингу, і які є невід’ємною частиною цього Договору.
1.3 Строк лізингу починається з Дати підписання Сторонами Акту приймання- передачі Об’єкта фінансового лізингу у користування від Лізингодавця Лізингоодержувачу і закінчується:
a) в останню дату виконання зобов’язань за регулярними платежами у відношенні кожного окремого Об’єкта фінансового лізингу;
b) у наступний день за днем виконання умов пункту 6.8 цього Договору;
c) у наступний день за днем отримання Лізингодавцем документів від відповідних органів (МВС, МНС) на підтвердження факту того, що Об’єкт фінансового лізингу був знищений чи втрачений;
d) у день виконання умов Додаткової угоди до цього Договору про достроковий викуп;
e) у день, визначений в повідомленні Лізингодавця про розірвання (дострокове розірвання) або відмову від цього Договору.
1.4 Лізингоодержувач погоджується з тим, що Об’єкт фінансового лізингу, а також усі майнові права Лізингодавця за цим Договором можуть бути передані останнім у заставу Акціонерному товариству «ДЕРЖАВНИЙ ЕКСПОРТНО-ІМПОРТНИЙ БАНК УКРАЇНИ» (далі - АТ «УКРЕКСІМБАНК» та/або Банк) з метою забезпечення виконання зобов’язань Лізингодавця перед Банком за кредитним договором, укладеним між ними.
1.5 Лізингоодержувач визнає, що він обізнаний про укладення між Лізингодавцем та Банком, валютного кредиту, за рахунок якого придбавається Об’єкт фінансового лізингу, та визнає, що він обрав таку форму розрахунку, при якій Графік сплати лізингових платежів може збільшуватись в залежності від зміни курсу валюти і умов цього Договору, і розуміє всі ризики, у відповідності до яких можуть зростати платежі, проводитись перерахунки і збільшуватись винагороди Лізингодавця.
1.6 Об’єкт фінансового лізингу не може бути конфісковано, на нього не може бути накладено арешт третіми особами у зв’язку з будь-якими діями або бездіяльністю Лізингоодержувача, крім випадків, встановлених законом.
1.7 Об’єкт фінансового лізингу не може бути включений до складу ліквідаційної маси у разі визнання Лізингоодержувача банкрутом у випадку та порядку, встановлених Кодексом України з процедур банкрутства.
2. ПРИДБАННЯ ОБ’ЄКТУ ФІНАНСОВОГО ЛІЗИНГУ
2.1 З метою придбання (набуття у власність) Лізингодавцем Об’єкта фінансового лізингу Лізингоодержувач зобов’язаний у строк, визначений у відповідному додатку до цього Договору сплатити Аванс вартості Об’єкта фінансового лізингу та інші платежі і комісії за цим Договором до цієї дати включно (далі – Авансовий платіж).
2.2 Лізингоодержувач погоджується з тим, що вартість Об’єкта фінансового лізингу на дату передачі може змінитися за рахунок зміни курсів оплати кожної частини Об’єкта фінансового лізингу Продавцю (постачальнику), у випадку, якщо ціна у відповідному Договорі купівлі-продажу виражена у іноземній валюті або гривневому еквіваленті до іноземної валюти, а також у випадках збільшення платежів з розмитнення, транспортування, виникнення збільшених та/або впровадження нових податків та інших обов’язкових платежів.
В цьому випадку в Акті приймання-передачі вказується нова вартість Об’єкта фінансового лізингу, на підтвердження чого Лізингодавець готує і Сторони підписують відповідну додаткову угоду з новим Графіком (-ами) лізингових платежів на дату Акту приймання- передачі. При цьому Нова вартість Об’єкта фінансового лізингу розраховується за формулою: НВ = А + ДП + ДоП, де
НВ – Нова вартість Об’єкта фінансового лізингу;
А - Сума авансу в гривні, який був сплачений Продавцю Об’єкта фінансового лізингу;
ДП – Сума, яку в гривні повинен сплатити Лізингодавець Продавцю (постачальнику) на виконання Договору купівлі-продажу за вирахуванням (мінусом) Авансового платежу (авансу).
ДоП – додаткові платежі, які можуть відноситись до вартості Об’єкта фінансового лізингу і які витратив Лізингодавець для проведення оплати згідно Договору купівлі-продажу (комісії банку, купівля валюти, тощо), розмитнення, реєстрації права власності, необхідні податки, тощо. При цьому на такі Додаткові платежі, сплачені Лізингодавцем без ПДВ додатково нараховується ПДВ.
Сума Авансового платежу (авансу) перерахунку не підлягає, а всі інші компоненти, якщо не входили до складу авансу, складаються в Суму фінансування або Заборгованість по відшкодуванню вартості Об’єкта фінансового лізингу. У разі, якщо Нова вартість Об’єкта фінансового лізингу перевищує вартість Об’єкта фінансового лізингу, яка визначена на дату підписання цього Договору в Додатку (-ах) до цього Договору, Лізингодавець має право вимагати, а Лізингоодержувач зобов’язаний сплатити Лізингодавцю суму, яка дорівнює різниці такого перевищення.
2.3 У випадку необхідності Лізингодавця замовити виробництво та/або імпортувати Об’єкт фінансового лізингу за замовленням Лізингоодержувача, останній зобов’язується письмово замовити та підтвердити всі необхідні витрати і відшкодувати їх згідно виставленого рахунку від Лізингодавця в термін, вказаний у рахунках.
3. ПЕРЕДАЧА ОБ’ЄКТУ ФІНАНСОВОГО ЛІЗИНГУ
3.1 Умови передачі Об’єкта фінансового лізингу, дата та місце вказуються у відповідному додатку (-ах) до цього Договору. Передача Об’єкта фінансового лізингу Лізингоодержувачу у володіння та користування відбувається не раніше дати фактичного отримання Об’єкта фінансового лізингу у Продавця (постачальника).
3.2 Про готовність Об’єкта фінансового лізингу (або одиниці Об’єкта фінансового лізингу) до передачі Лізингодавець та/або Продавець (постачальник) повідомляє Лізингоодержувача шляхом надання останньому відповідного письмового або електронного повідомлення (далі – Повідомлення). Повідомлення вважається належним чином наданим, у разі його надіслання за адресою місцезнаходження Лізингоодержувача або на електронну адресу Лізингоодержувача, що зазначені у цьому Договорі.
3.3 Передача Об’єкта фінансового лізингу здійснюється у присутності уповноважених представників Сторін. Про передачу Об’єкта фінансового лізингу складається відповідний акт приймання-передачі (далі – Акт приймання-передачі), який підписується уповноваженими представниками Сторін та може скріплюватись відтисками печаток Сторін. Якщо Об’єкт фінансового лізингу є транспортним засобом, Лізингодавець залишає у себе один з комплектів ключів та пультів сигналізації (за наявності декількох) до закінчення строку лізингу.
3.4 Акт приймання-передачі складається у день передачі Об’єкту фінансового лізингу у двох оригінальних примірниках – по одному для Лізингодавця і Лізингоодержувача, або у трьох примірниках - по одному для Лізингодавця і Лізингоодержувача та Продавця (постачальник). У разі потреби для органів державної реєстрації може бути підписаний четвертий екземпляр такого акту. Приймання Об’єкту фінансового лізингу представником Лізингоодержувача згідно з Актом приймання-передачі здійснюється у разі надання ним належним чином оформленої довіреності на одержання Об’єкту фінансового лізингу. Умовами здійснення передачі Обєкта фінансового лізингу від Лізингодавця до Лізингоодержувача є:
3.4.1 Вчасна сплата авансового та інших платежів які мають бути сплачені згідно відповідного додатку до Дати передачі.
3.4.2 Укладення Додаткової (-вих) угоди про зміну Ціни (вартості) Об’єкту фінансового лізингу та відповідних змін у Графіку лізингових платежів згідно пункту
2.2 цього Договору.
3.4.3 Відсутність заборгованості за іншими договорами, не виключаючи заборгованості за іншими договорами фінансового лізингу перед Лізингодавцем.
3.4.4 Відсутність простроченої заборгованості перед іншими фінансовими та державними установами.
В іншому випадку Лізингодавець письмово інформує Лізингоодержувача і має право перенести Дату передачі Об’єкту фінансового лізингу в користування Лізингоодержувачу до усунення таких перешкод і за умови, що Продавець погоджується очікувати вказаний термін, або Лізингодавець має право відмовитись від виконання своїх зобов’язань та відступає Лізингоодержувачу право вимоги до Продавця в розмірі Авансового платежу, а Лізингоодержувач приймає таке право вимоги. Відступлення набуває чинності з моменту, зазначеного у повідомленні.
3.5 Якщо фактична дата передачі Об’єкта фінансового лізингу приходиться на дату не раніше ніж за 3 (три) робочих дні до запланованої за Графіком, а курс обміну валюти на гривню на дату підписання Акта приймання-передачі не змінився та сума фінансування не змінилась, перерахунок Графіку може не проводитись. В іншому випадку, та у будь-якому разі, завжди при зміні вартості Об’єкта фінансового лізингу, суми фінансування, або курсу обміну валюти на дату підписання Акта приймання-передачі, Лізингодавець готує Додаткову угоду із додатком та Специфікацією до цього Договору, де вносяться зміни у вартість Об’єкту фінансового лізингу і Графік платежів і така Додаткова угода укладається та підписується Сторонами.
3.6 Якщо Об’єкт фінансового лізингу відповідає Специфікації/технічним характеристикам, що вказані у відповідному додатку, то Лізингоодержувач не має права відмовитись від прийняття такого Об’єкту фінансового лізингу і підписання відповідних актів приймання- передачі, навіть якщо Лізингоодержувач на дату готовності до передачі усвідомив, що Об’єкт фінансового лізингу за своїми характеристиками та специфікацією не в повній мірі відповідає, або перестає відповідати потребам Лізингоодержувача на дату підписання цього Договору.
3.7 При передачі Об’єкту фінансового лізингу Сторони зобов’язані перевірити якість, технічний стан, комплектність Об’єкта фінансового лізингу та його відповідність Специфікації. У разі, якщо при передачі будуть виявлені недоліки чи дефекти, які свідчать про невідповідність Об’єкта фінансового лізингу Специфікації та/або які унеможливлюють нормальну експлуатацію Об’єкта фінансового лізингу, уповноважені представники Сторін вказують всі недоліки в Акті приймання-передачі. При цьому всі вимоги щодо усунення недоліків, за порушення зобов’язань щодо строку, якості, комплектності, справності Об’єкту фінансового лізингу його доставки, заміни, безоплатного усунення недоліків, монтажу та запуску в експлуатацію тощо Лізингоодержувач пред’являє безпосередньо до Продавця (постачальника) Об’єкта фінансового лізингу.
3.8 Будь-які претензії чи рекламації, пов’язані з дефектами та/або недоліками щодо якості, технічного стану чи комплектності Об’єкту фінансового лізингу, повинні бути подані Лізингоодержувачем Лізингодавцю та Продавцю (постачальнику) до моменту підписання Акту приймання-передачі. Після підписання Акту приймання-передачі вважається, що Об’єкт фінансового лізингу передано з належними якістю, кількістю, технічним станом та комплектністю, а також у відповідності до Специфікації.
3.9 У разі прострочення передачі Об’єкта фінансового лізингу від Продавця (постачальника) Лізингодавцю більш як на 30 календарних днів та за умови, що Договором купівлі-продажу (поставки) не передбачено інший строк, Лізингодавець має право відмовитися від Договору поставки (купівлі-продажу) та від цього Договору в односторонньому порядку, письмово повідомивши про це Продавця (постачальника) та Лізингоодержувача.
3.9.1 У разі якщо Лізингодавець скористався своїм правом односторонньої відмови від
Договору купівлі-продажу (поставки) та від цього Договору, такі договори вважаються розірваними з дати, зазначеної Лізингодавцем у повідомленні про таку відмову, але не раніше дня отримання повідомлення Продавцем (постачальником) та Лізингоодержувачем.
3.9.2 У разі якщо Лізингодавець використав кошти, отримані від Лізингоодержувача, для сплати Продавцю (постачальнику) за Об’єкт фінансового лізингу, Лізингодавець повертає Лізингоодержувачу зазначені кошти протягом трьох робочих днів з дня отримання ним коштів від Продавця (постачальника), який зобов’язаний повернути кошти Лізингодавцю протягом трьох робочих днів з дня отримання повідомлення про відмову Лізингодавця від цього Договору.
Якщо Лізингодавець та/або Продавець (постачальник) не виконує обов’язку щодо повернення коштів (зокрема авансового платежу) у встановлений строк, Лізингоодержувач має право вимагати від відповідної Сторони сплати неустойки (пені) у розмірі подвійної облікової ставки Національного банку України, що діяла у періоді прострочення, від суми заборгованості за кожний день прострочення.
3.10 Сторона вважається повідомленою про відмову від цього Договору та його розірвання, якщо минуло шість робочих днів з дня, наступного за днем надсилання іншою Стороною відповідного повідомлення на поштову адресу та/або адресу електронної пошти, зазначену в цього Договору.
3.11 У разі прострочення передачі Лізингоодержувачу Об’єкта фінансового лізингу більш як на 40 календарних днів, Лізингоодержувач до моменту передачі йому Об’єкта фінансового лізингу має право відмовитися від цього Договору в односторонньому порядку письмово повідомивши про це Лізингодавця та Продавця (постачальника) за Договором купівлі-продажу (поставки) Об’єкта фінансового лізингу (у випадку якщо Лізингоодержувач є стороною Договору купівлі-продажу (поставки). Для обрахунку строку прострочення не включаються дні, коли Лізингоодержувач порушував свої обов’язки за цим Договором, що призвели до такого прострочення, а також строк повідомлення Лізингодавця Лізингоодержувачем про односторонню відмову.
3.11.1 У разі якщо Лізингоодержувач скористався своїм правом односторонньої відмови від цього Договору з підстав, визначених у пункті 3.11 цього Договору, цей Договір вважається розірваним з дати, зазначеної Лізингоодержувачем у повідомленні про таку відмову, але не раніше дня отримання повідомлення Лізингодавцем.
3.11.2 У такому разі Сторони звільняються від будь-яких зобов’язань за цим Договором, у тому числі зобов’язань щодо сплати будь-яких платежів у зв’язку з відмовою від цього Договору, а всі кошти (зокрема Авансовий платіж), сплачені Лізингоодержувачем за цим Договором, підлягають поверненню Лізингодавцем не пізніше трьох робочих днів, починаючи з робочого дня, наступного за днем отримання Лізингодавцем повідомлення Лізингоодержувача про відмову від цього Договору.
3.11.3 У разі якщо Об’єкт фінансового лізингу не передано Лізингодавцю Продавцем (постачальником), а Лізингодавець використав кошти (зокрема Авансовий платіж), отримані від Лізингоодержувача, для сплати Продавцю (постачальнику) за цей Об’єкт фінансового лізингу до того, як Лізингоодержувач скористався своїм правом односторонньої відмови від цього Договору, Лізингодавець письмово повідомляє Продавця (постачальника) про таку відмову протягом трьох робочих днів з дня отримання повідомлення Лізингоодержувача про односторонню відмову від цього Договору і повертає Лізингоодержувачу кошти (зокрема Авансовий платіж) не пізніше трьох робочих днів з дня повернення коштів Лізингодавцю Продавцем (постачальником), який зобов’язаний повернути Лізингодавцю кошти, отримані від Лізингодавця, протягом трьох робочих днів з дня отримання повідомлення Лізингодавця.
3.12 У випадку якщо задля належного використання на території України Об’єкта фінансового лізингу потребується здійснення відповідної державної реєстрації права власності на Об’єкт фінансового лізингу, таке право власності реєструється на ім’я Лізингодавця. При цьому всі податки, збори та інші платежі, які мають бути сплачені, сплачуються Лізингоодержувачем самостійно згідно чинного законодавства України (дозволи, технічний огляд спеціальної та сільськогосподарської техніки, тимчасовий реєстраційний документ, тощо). Копії таких документів, які Лізингоодержувач отримує
самостійно, він повинен надавати Лізингодавцю протягом 5 (п’яти) робочих днів з дати отримання, якщо Лізингодавець не отримував ці документи самостійно. Лізингодавець залишає за собою право вимагати пред’явити оригінали документів, що їх самостійно отримував Лізингоодержувач.
3.13 З дати передачі Лізингоодержувач обліковує Об’єкт фінансового лізингу у себе на балансі. Амортизаційні відрахування на Об’єкт фінансового лізингу обчислюються відповідно до чинного законодавства України.
4. ЛІЗИНГОВІ ПЛАТЕЖІ
4.1 Лізингоодержувач зобов’язаний своєчасно сплачувати передбачені цим Договором лізингові платежі за користування Об’єктом фінансового лізингу та інші платежі. Обов’язок сплати лізингових платежів не припиняється у випадку розірвання або припинення Договору та/або вилучення Об’єкта фінансового лізингу.
До складу лізингових платежів можуть входити:
а) Адміністративна комісія (Комісія за організаційні заходи Лізингодавця за надання послуг фінансового лізингу за цим Договором) в розмірі вказаному у відповідному Графіку (Додатку (-ах) до цього Договору), яка сплачується до підписання Акту приймання- передачі і включає податок на додану вартість;
б) Авансовий платіж відшкодування Вартості Об’єкта фінансового лізингу, встановлений у відповідному Графіку лізингових платежів (Додатку (-ах) до цього Договору), який сплачується до підписання Акту приймання-передачі і включає податок на додану вартість;
в) аванс частини винагороди Лізингодавця першого регулярного платежу, який сплачується до підписання Акту приймання-передачі і не включає податок на додану вартість;
г) відшкодування Вартості Об’єкта фінансового лізингу в Щомісячному (регулярному) платежі встановленому в відповідному Графіку лізингових платежів (Додатку (-ах) до цього Договору);
д) винагорода Лізингодавця за надання послуг фінансового лізингу за цим Договором;
е) інші платежі та/або витрати, що їх несе Лізингодавець при наданні Лізингоодержувачу послуг фінансового лізингу за цим Договором (всі документально підтвердженні витрати, пов’язанні з оформленням та виконанням цього Договору та Договору страхування, включаючи (але не виключно) витрати на огляд Об’єкта фінансового лізингу та його незалежну оцінку; реєстраційні платежі (податки, збори та обов’язкові платежі, які стосуються Об’єкта фінансового лізингу, згідно з чинним законодавством України); нотаріальні послуги, пов’язані з Об’єктом фінансового лізингу (посвідчення правочинів, в тому числі і за кредитними договорами (угодами), які укладаються Лізингодавцем для придбання Об’єкту лізингу; засвідчення вірності копій (фотокопій) документів і виписок з них; накладання та зняття заборони щодо відчуження нерухомого майна (майнових прав на нерухоме майно) і транспортних засобів, що підлягають державній реєстрації; вчинення виконавчих написів, надання витягів з відповідних державних реєстрів); комісії банку при купівлі та продажу іноземної валюти, в тому числі і за кредитами, які отримуються Лізингодавцем для придбання Об’єкту фінансового лізингу; будь-який штраф, пов’язаний із Об’єктом фінансового лізингу, який накладено з вини Лізингоодержувача; витрати Лізингодавця щодо відновлення втрачених або викрадених з вини Лізингоодержувача документів на Об’єкт фінансового лізингу (свідоцтво про реєстрацію, сервісна книжка, інша технічна документація) під час користування Лізингоодержувачем Об’єктом фінансового лізингу).
4.2 Сплата лізингових платежів за цим Договором здійснюється Лізингоодержувачем на кожну Дату сплати лізингового платежу встановлену у відповідному Графіку лізингових платежів (Додатку (-ах) до цього Договору) протягом всього строку лізингу. Розмір винагороди Лізингодавця за надання послуг фінансового лізингу розраховується за формулою:
Х = (Т+П)* К1 /К) – Т + Б
Т – сума щомісячного відшкодування вартості Об’єкта фінансового лізингу згідно колонки «Відшкодування вартості Об’єкта фінансового лізингу» відповідного Графіку лізингових платежів (Додатку (-ах) до цього Договору);
П – розмір винагороди Лізингодавця за надання послуг фінансового лізингу вказана колонці «Винагорода Лізингодавця» відповідного Графіку лізингових платежів (Додатку (-ах) до цього Договору);
К – курс продажу валюти Євро (за яким Лізингодавець мав продати валюту для придбання Об’єкту фінансового лізингу у Продавця) на міжбанківському валютному ринку України (МВРУ), встановленому у відповідному Графіку лізингових платежів (Додатку (-ах) до цього Договору) визначений на сайті (xxxxx://xxxxxx.xxx.xx), зменшений на 0,5%. Вид валюти та курс обміну валюти на гривню вказується в відповідній Специфікації (Додатку (- ах) до цього Договору).
К1 - курс продажу валюти Євро (за яким Лізингодавець може придбати валюту) на міжбанківському валютному ринку України (МВРУ) і збільшений на 1% ( один відсоток) на дату, що передує даті платежу встановленому у відповідному Графіку лізингових платежів (Додатку (-ах) до цього Договору) визначена на сайті xxxxx://xxxxxx.xxx.xx, а у разі припинення його роботи використовується сайт АТ «Укрексімбанк» (xxx.xxxxx.xxx).
Х – сума винагороди лізингової компанії.
Б - Витрати Лізингодавця на збори (пенсійний, воєнний, тощо) та комісії Банку при купівлі іноземної валюти із розрахунку на суму винагороди Лізингодавця та на суму коштів, що відшкодовують частину вартості Обєкта фінансового лізингу, у розмірі встановленому законодавством України на дату платежу згідно Графіку лізингових платежів (Додатку (-ах) до цього Договору), і які не існували на дату укладення Договору. Лізингодавець надає Лізингоодержувачу довідку про суму таких понесених витрат, які Лізингоодержувач зобов’язується відшкодувати протягом 5 (п’яти ) календарних днів.
При розрахунку комісії Х не може бути менше ніж 100 грн.
При цьому курс (К) і валюта грошового еквіваленту зобов’язань для кожного Об’єкта фінансового лізингу встановлюється у відповідній Специфікації (Додатку (-ах) до цього Договору). У випадку якщо валютою грошового еквіваленту зобов’язань згідно відповідної Специфікації (Додатку (-ах) до цього Договору) є гривня, сплата винагороди Лізингодавця за надання послуг фінансового лізингу проводиться за даними, встановленими в колонці
«Винагорода Лізингодавця», вказаними у відповідному Графіку лізингових платежів (Додатку (-ах) до цього Договору).
Лізингодавець може направляти інформативно рахунки-фактури для сплати Лізингових платежів. Неотримання цих документів Лізингоодержувачем, не звільняє його від обов’язку сплачувати лізингові платежі згідно з умовами цього пункту Договору, при цьому підставою для оплати лізингових платежів є даний Договір з відповідним Графіком (-ами) лізингових платежів та інформація з сайту xxxx://xxxxxx.xxx.xx, а у разі припинення його роботи використовується сайт АТ «Укрексімбанк» (xxx.xxxxx.xxx). Лізингоодержувач зобов’язаний сплатити Лізингодавцю зазначену у рахунку-фактурі суму, навіть якщо він не згоден з її розміром. При цьому Лізингоодержувач зберігає право на зарахування надмірно сплачених сум в рахунок наступних лізингових платежів або повернення від Лізингодавця цих сум протягом п’яти робочих днів з моменту проведення Сторонами звірки розрахунків за цим Договором.
Якщо курс на міжбанківському валютному ринку України (МВРУ) на день зарахування платежу по відношенню до К1 збільшується, більше ніж на 1 (один) %, Лізингодавець вправі вимагати від Лізингоодержувача доплату, але у строк не пізніше 5 (п'яти) банківських днів з моменту зарахування цього платежу. Доплачена сума зараховується в якості частини винагороди Лізингодавця.
4.3 Лізингодавець надає Лізингоодержувачу Акт здачі-прийняття робіт (надання послуг) в двох екземплярах, який Лізингоодержувач зобов’язується розглянути та підписати протягом 3 (трьох) робочих днів з дати отримання і надіслати один підписаний екземпляр Акту здачі- приймання робіт (наданих послуг) на адресу Лізингодавця або надіслати письмову мотивовану відмову від підписання.
4.4 Якщо протягом строку, вказаного в пункті 4.3 цього Договору, Лізингоодержувач не поверне підписаний Лізингодавцю екземпляр Акту здачі-прийняття робіт (надання послуг), то послуга вважається наданою Лізингодавцем належним чином в повному обсязі. При цьому, Лізингоодержувач не звільняється від обов’язку підписати та передати (надіслати) один екземпляр Акта здачі-прийняття робіт (надання послуг) Лізингодавцю.
4.5 Дата лізингового платежу, вказана у додатку, є датою нарахування кожного чергового лізингового платежу для цілей податкового обліку.
4.6 Якщо дата лізингового платежу припадає на неробочий день, такий платіж має бути сплачений Лізингоодержувачем у робочий день, що передує даті такого платежу.
4.7 Датою виконанням оплати кожного платежу Лізингодавцю за цим Договором вважається дата зарахування коштів на рахунок Лізингодавця.
4.8 Грошові вимоги Лізингодавця за Договором підлягають задоволенню з отриманих платежів від Лізингоодержувача, Поручителя або третьої особи, у такій черговості:
а) відшкодування витрат, пов’язаних з отриманням від Лізингоодержувача Об’єкта фінансового лізингу, якщо такі витрати матимуть місце;
б) сплата штрафних санкцій, передбачених цим Договором, якщо відповідне порушення з боку Лізингоодержувача матиме місце;
в) сплата пені за прострочення лізингового платежу, якщо таке прострочення матиме місце;
г) відшкодування розміру франшизи, передбаченої умовами договору майнового страхування Об’єкта фінансового лізингу, у разі настання страхового випадку;
д) сплата прострочених лізингових платежів, якщо таке прострочення матиме місце (першим чином в частині винагороди Лізингодавця, а потім - в частині відшкодування вартості Об’єкта фінансового лізингу);
е) сплата регулярних (строкових) лізингових платежів (першим чином в частині винагороди Лізингодавця, а потім - в частині відшкодування вартості Об’єкта фінансового лізингу);
є) відшкодування збитків, спричинених порушенням Лізингоодержувачем своїх обов’язків за цим Договором, якщо таке порушення матиме місце.
4.9 Лізингоодержувач не має права затримувати сплату лізингових платежів, вимагати від Лізингодавця відшкодування будь-яких збитків або зменшення розміру лізингових платежів у зв’язку з будь-якою перервою в експлуатації Об’єкта фінансового лізингу, включаючи, але не обмежуючись, настанням страхового випадку, пошкодженням Об’єкта фінансового лізингу, виведенням його з експлуатації з будь-яких причин та/або виникненням обставин непереборної сили (форс-мажорних обставин).
4.10 Сторони зобов’язані на вимогу Лізингодавця протягом не більш ніж 3-х (трьох) банківських днів з дня пред’явлення вимоги внести зміни до цього Договору у порядку, визначеному цим Договором, щодо збільшення розміру щомісячних лізингових платежів у випадку зміни грошово-кредитної політики Національного банку України, зміни Банком розміру процентної ставки за кредитом, збільшення або впровадження нових ставок податків, зборів або інших обов’язкових платежів, які стосуються оподаткування операцій з Об’єктом фінансового лізингу та/або спричиняють фактичне зменшення розміру лізингових платежів після стягнення відповідних податків, зборів або обов’язкових платежів.
Збільшення розміру лізингових платежів повинно бути пропорційним збільшенню витрат, що їх несе Лізингодавець при наданні Лізингоодержувачу послуг фінансового лізингу за Договором, спричинених настанням однієї або декількох з обставин, зазначених у цьому пункті Договору. Лізингоодержувач зобов’язаний сплачувати лізингові платежі у збільшеному (скоригованому розмірі) починаючи з наступного місячного періоду після місяця, в якому будуть внесені відповідні зміни до цього Договору.
4.11 Лізингоодержувач може письмово звернутись до Лізингодавця із пропозицією щодо дострокового часткового або повного погашення Заборгованості по відшкодуванню вартості Об’єкта фінансового лізингу з відповідним внесенням змін до Графіку лізингових платежів, не раніше як за 20 (двадцять) календарних днів до дати бажаного погашення і за умови відсутності простроченої заборгованості за цим Договором.
4.11.1 Часткове дострокове погашення Заборгованості по відшкодуванню вартості Об’єкта фінансового лізингу можливе у будь-якому періоді строку цього Договору за умови згоди Лізингодавця і сплати комісії згідно Додатку «Комісії» до цього Договору.
4.11.2 Повне дострокове погашення Заборгованості по відшкодуванню вартості Об’єкта фінансового лізингу можливе не раніше 13 (тринадцятого) місяця з дати підписання Акту приймання-передачі Об’єкта фінансового лізингу і за умови згоди Лізингодавця і сплати комісії згідно Додатку «Комісії» до цього Договору. Сторони погоджуються, що в такому випадку, раніше сплачені Лізингоодержувачем Лізингодавцю будь-які платежі в межах цього Договору, поверненню не підлягають.
4.11.3 У разі сплати Лізингоодержувачем будь-якої суми без попереднього письмового погодження Лізингодавця, така сума буде залишатись на рахунку Лізингодавця і зараховуватись в погашення існуючої (поточної) заборгованості, а надалі - в рахунок сплати кожного з наступних лізингових платежів на дату виставлення згідно Графіку лізингових платежів за відповідним додатком.
4.12 Лізингодавець зобов’язаний вести облік платежів та заборгованості Лізингоодержувача за цим Договором і може за необхідності вимагати проведення звірки взаєморозрахунків, а також у випадках запитів аудиторів та податкової служби. На вимогу Лізингоодержувача, але не частіше ніж 1 (один) раз на 6 (шість) місяців, Лізингодавець зобов’язаний проводити звірку розрахунків за Договором. Сторони погоджуються, що остаточною підставою для визначення будь-яких грошових зобов’язань Лізингоодержувача перед Лізингодавцем за цим Договором є дані бухгалтерського обліку Лізингодавця.
4.13 Сплата всіх належних Лізингодавцю платежів за цим Договором здійснюється Лізингоодержувачем шляхом перерахування коштів на поточний рахунок Лізингодавця відкритий у Банку і вказаний в розділі 14 цього Договору.
4.14 Сторони погоджуються з тим, що у разі звернення стягнення Банком на Об’єкт фінансового лізингу та/або на майнові права за цим Договором, Лізингоодержувач зобов’язаний сплачувати лізингові платежі, а також усі інші платежі та/або витрати за цим Договором на користь Банку за реквізитами, зазначеними у відповідному повідомленні Банку, надісланому Лізингоодержувачу за адресою місцезнаходження останнього, зазначеною у цьому Договорі (при цьому інші положення, які встановлюють необхідність здійснення відповідних платежів на користь Лізингодавця, до уваги не приймаються). Достатнім доказом здійснення звернення стягнення на Об’єкт фінансового лізингу та/або на майнові права за цим Договором є відповідна інформація, зазначена у письмовому повідомленні Банку.
4.15 Сторони домовились, що повернення будь-яких лізингових платежів та інших платежів, сплачених Лізингоодержувачем Лізингодавцю в межах виконання цього Договору, не передбачається без окремої письмової згоди Лізингодавця на кожне таке повернення.
4.16 У разі якщо відповідно до чинного законодавства України, процедур Національного Банку України та/або у разі несвоєчасної сплати Лізингоодержувачем Лізингового платежу, купівля валюти для погашення валютного кредиту та процентів за ним, укладеного між Банком та Лізингодавцем, за рахунок якого фінансується придбання Обєкта фінансового лізингу, не можлива в день сплати Лізингоодержувачем Лізингового платежу Лізингодавцю, і є можливою лише в інший день, в зв’язку з чим придбання валюти Лізингодавцем проводиться за більшим курсом ніж курс визначений на дату сплати Лізингового платежу Лізингоодержувач зобов’язаний відшкодувати Лізингодавцю такі витрати, протягом 2 (двох) робочих днів, з моменту отримання відповідного повідомлення від Лізингодавця (з завіреною копією банківської виписки), шляхом перерахування грошових коштів на рахунок Лізингодавця. При цьому, Лізингодавець корегує суму винагороди Лізингодавця за цим платежем на суму такої різниці.
4.17 Для своєчасного забезпечення витрат з курсової різниці визначених в п. 4.16 цього Договору, Лізингоодержувач повинен сплатити страховий резерв у розмірі 20 000 грн., шляхом перерахування коштів на дату, що визначена для сплати Авансу відшкодування Вартості Об’єкту фінансового лізингу, згідно умов цього Договору. У разі підтвердженого використання вказаних коштів, Лізингоодержувач зобов’язується доформувати страховий резерв, визначений цим пунктом Договору, до початкової суми в розмірі 20 000,00 гривень,
протягом 2 (двох) робочих днів, з моменту отримання відповідного повідомлення від Лізингодавця (з завіреною копією банківської виписки), шляхом перерахування грошових коштів на рахунок Лізингодавця На дату останнього Лізингового платежу Лізингодавець зараховує кошти, що знаходяться в страховому резерві в рахунок погашення частини останнього Лізингового платежу.
4.18 Лізингові платежі, сплачені Лізингоодержувачем за цим Договором до дати односторонньої відмови Лізингодавця від цього Договору або його розірвання, не підлягають поверненню Лізингоодержувачу, крім випадків, коли одностороння відмова від цього Договору або його розірвання здійснюються до моменту передачі Об’єкта фінансового лізингу Лізингоодержувачу. Лізингодавець має право стягнути з Лізингоодержувача заборгованість із сплати лізингових платежів на дату розірвання цього Договору, а також збитки, неустойку (штраф, пеню), інші витрати, у тому числі понесені Лізингодавцем у зв’язку із вчиненням виконавчого напису нотаріусом.
5. ПРАВО ВЛАСНОСТІ НА ОБ’ЄКТ ФІНАНСОВОГО ЛІЗИНГУ
5.1 Право власності на Об’єкт фінансового лізингу належить Лізингодавцю. У разі переходу права власності на Об’єкт фінансового лізингу від Лізингодавця до третьої особи, у тому числі, до Банку у випадку звернення стягнення на Об’єкт фінансового лізингу, права і обов’язки Лізингодавця за цим Договором переходять до нового власника Об’єкта фінансового лізингу. Лізингоодержувач не має права вчиняти дії, які можуть порушити право власності Лізингодавця або третіх осіб – власників Об’єкта фінансового лізингу щодо Обєкта фінансового лізингу.
5.2 Після закінчення Строку лізингу та за умови належного, повного та безумовного виконання Лізингоодержувачем своїх обов’язків за даним Договором, зокрема сплати Викупної вартості, та інших платежів, а також неустойки (штрафу, пені) за цим Договором, Лізингоодержувач має право вимагати передачу йому права власності на Об’єкт фінансового лізингу від Лізингодавця (третіх осіб – у випадку переходу до них права власності на Об’єкт фінансового лізингу).
5.3 Перехід права власності оформлюється підписанням Сторонами Акту передачі права власності на Об’єкт фінансового лізингу, який Лізингодавець повинен підготувати протягом 10 (десяти) робочих днів після виконання Лізингоодержувачем всіх зобов’язань за цим Договором.
5.4 Після підписання Сторонами Акту передачі права власності, якщо була здійснена державна реєстрація Об’єкта фінансового лізингу на ім’я Лізингодавця, в цілях реєстрації права власності за Лізингоодержувачем, Лізингоодержувач забезпечує прибуття Об’єкта фінансового лізингу, надає номерні знаки та оригінали свідоцтв права власності і Сторони звертаються до органу на який покладено проведення дій щодо перереєстрації Об’єкта фінансового лізингу. При цьому всі витрати на проведення таких реєстраційних дій відшкодовуються або оплачуються Лізингоодержувачем.
5.5 У разі передачі Об’єкта фінансового лізингу в заставу Банку, відчуження Об’єкта фінансового лізингу Лізингодавцем дозволяється лише за письмовою згодою Банку.
5.6 Захист прав Лізингоодержувача на Об’єкт фінансового лізингу.
5.6.1 Протягом строку дії цього Договору, за умови належного виконання умов цього Договору, Лізингоодержувачу забезпечується захист належних йому відповідно до закону та/або цього Договору прав щодо Об’єкта фінансового лізингу з дотриманням при цьому захисту встановлених законом та/або цим Договором прав Лізингодавця.
5.6.2 Протягом строку дії цього Договору, за умови належного виконання умов цього Договору, Лізингоодержувач має право вимагати від осіб, які порушують його права як Лізингоодержувача, у тому числі від Лізингодавця та/або Банку, усунення будь-яких порушень його прав на Об’єкт фінансового лізингу.
5.7. Відступлення права вимоги за цим Договором здійснюється відповідно до цивільного законодавства з урахуванням особливостей, встановлених Законом України «Про фінансовий лізинг»:
5.7.1 У разі якщо право вимоги за цим Договором відступається Лізингодавцем особі, яка
відповідно до закону має право надавати послуги фінансового лізингу, до такої особи переходять права за цим Договором в обсязі та на умовах, що існували на момент переходу цих прав.
5.7.2. У разі якщо право вимоги за цим Договором відступається Лізингодавцем особі, яка відповідно до закону не має право надавати послуги з фінансового лізингу, до такої особи переходять право за цим Договором виключно в обсязі суми заборгованості Лізингоодержувача, що існувала на момент переходу цих прав, без можливості збільшення такої суми заборгованості.
5.8 Лізингодавець письмово повідомляє Лізингоодержувача про факт відступлення право вимоги за цим Договором новому кредитору. При цьому передача персональних даних Лізингоодержувача здійснюється з дотриманням вимог Закону України «Про захист персональних даних».
6. ПЕРЕХІД РИЗИКІВ ТА СТРАХУВАННЯ
6.1. З моменту підписання Акту приймання-передачі до Лізингоодержувача переходять усі ризики, пов’язані з Об’єктом фінансового лізингу, включаючи майнові ризики щодо втрати, знищення, пошкодження або псування Об’єкта фінансового лізингу, а також ризики завдання шкоди третім особам та навколишньому середовищу внаслідок експлуатації Об’єкта фінансового лізингу.
6.2 На період дії цього Договору, Лізингодавець шляхом укладання договору страхування (далі – Договір страхування), зобов’язаний за свій рахунок, у день підписання Акту приймання-передачі, застрахувати Об’єкт фінансового лізингу на повну його вартість, на користь Банку (у разі передачі Об’єкта фінансового лізингу в заставу Банку) від ризиків втрати, знищення, пошкодження, або псування Об’єкта фінансового лізингу в наслідок стихійних лих, аварій, протиправних дій третіх осіб та інших ризиків, визначених Банком.
Підписуючи цей Договір Лізингоодержувач підтверджує, що він повністю ознайомлений і усвідомлює умови Договору страхування та Правила добровільного страхування страхової компанії, з якою підписаний Договір страхування Об’єкта фінансового лізингу, і свої дії у разі настання страхового випадку з Об’єктом фінансового лізингу та/або за його участю. При цьому, Лізингоодержувач зобов’язаний виконувати всі обов’язки страхувальника за таким Договором страхування, які передбачені при настанні страхового випадку за участі або з Об’єктом фінансового лізингу.
6.3 Лізингоодержувач зобов’язується виконувати умови Договору (-ів) страхування Об’єкта фінансового лізингу та проінформувати всіх осіб, уповноважених користуватися Об’єктом фінансового лізингу (належних користувачів) про їх дії у разі настання страхового випадку з Об’єктом фінансового лізингу.
6.3.1 При настанні страхового випадку Лізингоодержувач зобов’язаний:
1) негайно сповістити Страховика за Договором страхування за номерами телефонів гарячої лінії, та діяти відповідно до наданих інструкцій, а також вжити всіх застережних заходів з метою збереження Об’єкта фінансового лізингу (одиниці Об’єкта фінансового лізингу) мінімізації збитків та забезпеченню прав Страховика за Договором страхування до винної особи.
2) негайно сповістити компетентні органи (установи) відповідно до характеру події з метою фіксації обставин події та отримання усіх відповідних документів, які підтверджують факт втрати, знищення, пошкодження або псування Об’єкта фінансового лізингу. У разі незаконного заволодіння Об’єктом фінансового лізингу третіми особами Лізингоодержувач також зобов’язаний негайно сповістити про це правоохоронні органи.
3) негайно сповістити Лізингодавця за номерами телефонів, зазначених у розділі 14 цього Договору.
6.3.2 Не пізніше наступного робочого дня сповістити Лізингодавця та Банк:
- письмово за реквізитами Лізингодавця зазначеними в розділі 14 цього Договору;
- письмово Банк за місцезнаходженням (03150, місто Київ, вул. Антоновича,127);
- на електронну адресу Лізингодавця: xxxx@xxxxxxxxxxx.xxx.xx Письмове повідомлення має містити наступну інформацію:
- Об’єкт фінансового лізингу (відповідні технічні характеристики) та номер і дата
укладення Договору фінансового лізингу;
- Дата, місце та стислий опис характеру події що сталась з Об’єктом фінансового лізингу та/або за його участю;
- Інформацію про контактну особу, відповідальну за врегулювання страхового випадку зі сторони Лізингоодержувача.
6.3.3 Лізингоодержувач зобов’язується:
1) у разі настання страхового випадку, відповідно до умов Договору страхування, надати Страховику усі необхідні документи та виконувати усі вимоги щодо забезпечення його врегулювання;
2) відповідно до умов Договору страхування та/або на запит Лізингодавця (його представників) надати усю необхідну інформацію та належним чином засвідчені копії документів за страховим випадком з Об’єктом фінансового лізингу та/або за його участю.
6.3.4 Якщо у зв’язку з невиконанням Лізингоодержувачем обов’язків, встановлених в пункті 6.3 цього Договору, Вигодонабувач не отримує належних йому сум страхового відшкодування, Лізингоодержувач зобов’язаний протягом 3-х (трьох) банківських днів за власний рахунок відновити Об’єкт фінансового лізингу, а у випадку повної втрати чи знищення Об’єкта фінансового лізингу – негайно сплатити Лізингодавцю суму у розмірі всіх прострочених платежів, пенів та штрафів, які були несплачені на дату страхового випадку або знищення Об’єкта фінансового лізингу, та Заборгованості по відшкодуванню вартості Об’єкта фінансового лізингу за Графіком лізингових платежів на таку дату, комісію за дострокове погашення і, у разі потреби, витрати на зняття Об’єкта фінансового лізингу з реєстрації.
6.4 Лізингоодержувач розуміє і погоджується з тим, що він не звільняється від виконання обов’язків за цим Договором в частині виконання оплати лізингових платежів у разі повної або часткової неможливості користування Об’єктом фінансового лізингу.
6.5 Лізингоодержувач зобов’язаний за власний рахунок здійснити та підтримувати чинним протягом дії цього Договору, Договір страхування, який пов’язаний із використанням Об’єкта фінансового лізингу, обов’язковість якого передбачена чинним законодавством України та/або країни на території якої буде проводитись експлуатація Об’єкта фінансового лізингу.
6.6 Лізингоодержувач зобов’язаний надати Лізингодавцю засвідчені копії документів, що підтверджують здійснення страхування впродовж 3-х робочих днів з дати їх укладення.
6.7 Якщо Лізингоодержувачу потрібно експлуатувати Об’єкт фінансового лізингу за межами території України, Лізингоодержувач повинен надати копії документів що підтверджують здійснення страхування і які подаються разом із запитом про надання дозволу для виїзду Об’єкта фінансового лізингу за кордон, який передбачений пунктом 7.8 цього Договору.
6.8 У випадку повної втрати або знищення Об’єкта лізингу з будь-яких причин, Лізингодавець має право задовольнити свої вимоги за рахунок всіх отриманих сум страхового відшкодування, в порядку передбаченому п.п. 4.8 (а) – 4.8 (є) цього Договору, а також вимоги щодо оплати залишку Заборгованості по відшкодуванню вартості Об’єкта фінансового лізингу, вказаному у відповідному Графіку лізингових платежів цього Договору, на дату складання такого розрахунку і припинити дію цього Договору в односторонньому порядку.
6.9 Якщо отримана Лізингодавцем сума страхового відшкодування перевищує суму заборгованості Лізингоодержувача, що розрахована згідно з пунктом 6.8 даного Договору Лізингодавець зобов’язаний сплатити Лізингоодержувачу суму перевищення такого страхового відшкодування протягом 15 (п’ятнадцяти) робочих днів з дати надходження коштів від страхової компанії на рахунок Лізингодавця.
6.10 У разі передачі Об’єкта фінансового лізингу в заставу Банку, отримання страхового відшкодування за Об’єкт фінансового лізингу потребує узгодження з Банком.
6.11 В разі наявності вимоги страхової компанії при страхуванні транспортних засобів встановити протиугоні пристрої, Лізингоодержувач, після підписання Акту приймання- передачі Об’єкта фінансового лізингу та до моменту початку фактичного використання Об’єкта фінансового лізингу, зобов’язаний за власний рахунок встановити такі протиугінні пристрої на Об’єкт фінансового лізингу. При цьому, протягом 3 (трьох) робочих днів з моменту встановлення протиугінного пристрою, Лізингоодержувач зобов’язаний передати
один екземпляр протиугінного брелоку Лізингодавцю.
6.12 У разі настання страхового випадку або оскарження факту його невизнання Лізингоодержувач має право самостійно звернутися до Страховика та/або суду за захистом своїх порушених прав.
7. УТРИМАННЯ ОБ’ЄКТА ФІНАНСОВОГО ЛІЗИНГУ
7.1 Лізингоодержувач протягом усього часу перебування Об’єкта фінансового лізингу в його володінні та користуванні повинен підтримувати його у стані, в якому його прийнято від Лізингодавця, з урахуванням нормального зносу, у відповідності із супровідною документацією на Об’єкт фінансового лізингу.
7.2 Протягом Строку лізингу Лізингоодержувач має право користуватись Об’єктом фінансового лізингу виключно за його цільовим призначенням. Лізингоодержувач несе всі витрати, пов’язані з експлуатацією, збереженням, технічним обслуговуванням та ремонтом Об’єкта фінансового лізингу, а також із здійсненням інших заходів, передбачених цим Договором.
7.3 Лізингоодержувач зобов’язаний отримати та підтримувати дійсність всіх ліцензій, дозволів та/або інших документів, необхідних для експлуатації Об’єкта фінансового лізингу.
7.4 Під час використання Об’єкта фінансового лізингу Лізингоодержувач зобов’язаний утримувати Об’єкт фінансового лізингу у справному стані та в належних умовах, які є звичайними для аналогічного за своїми характеристиками майна. З цією метою Лізингоодержувач повинен:
а) сумлінно дотримуватись встановлених чинним законодавством України, інструкціями виробника та рекомендаціями Продавця (постачальника) норм та правил експлуатації, технічного обслуговування і ремонту Об’єкту фінансового лізингу;
б) вживати всі необхідні заходи для належного збереження і експлуатації Об’єкта фінансового лізингу, своєчасного проведення профілактичних робіт, поточного ремонту, технічного обслуговування, усунення пошкоджень тощо;
в) забезпечити раціональну експлуатацію Об’єкта фінансового лізингу та його захист від незаконних посягань та протиправних вимог інших осіб;
г) не допускати погіршення стану Об’єкта фінансового лізингу та не вчиняти дій, які можуть спричинити зменшення вартості Об’єкта фінансового лізингу понад норми його звичайної амортизації (зносу) та/або порівняно зі звичайними ринковими цінами на аналогічне за своїми характеристиками майно;
д) унеможливити експлуатацію Об’єкта фінансового лізингу некомпетентними особами, забезпечити відповідність рівня кваліфікації персоналу до складності виконуваних робіт з експлуатації та обслуговування Об’єкта фінансового лізингу;
е) не вчиняти стосовно Об’єкта фінансового лізингу дії, які є непритаманними для цього виду майна та/або звичайної господарської діяльності Лізингоодержувача;
є) забезпечити комплектність Об’єкта фінансового лізингу, передбачену законодавством України, при використанні Об’єкта фінансового лізингу.
7.5 Лізингоодержувач зобов’язаний забезпечити регулярне технічне обслуговування та ремонт Об’єкта фінансового лізингу у відповідності до інструкцій виробника Об’єкта фінансового лізингу та/або рекомендацій Продавця (постачальника) як в гарантійний, так і в пост- гарантійний період. Лізингоодержувач повинен своєчасно замінювати всі втрачені або ушкоджені частини Об’єкта фінансового лізингу лише тими, які поставляє або рекомендує виробник Об’єкта фінансового лізингу.
7.6 Лізингодавець не має жодних обов’язків і не несе будь-якої відповідальності стосовно технічної гарантії на Об’єкт фінансового лізингу. Всі розрахунки по видатках, позовах і компенсаціях, пов’язаних із технічною гарантією на Об’єкт фінансового лізингу, провадяться безпосередньо між Лізингоодержувачем та Продавцем (постачальником). Умови ремонту і технічного обслуговування Об’єкта фінансового лізингу можуть визначатись цим Договором або окремим договором.
7.7 Лізингоодержувач має право поліпшити Об’єкт фінансового лізингу лише за попередньою письмовою згодою Лізингодавця та Банку. Якщо поліпшення Об’єкта
фінансового лізингу здійснено без письмової згоди Лізингодавця, Лізингоодержувач має право вилучити здійснені ним поліпшення, за умови що такі поліпшення можуть бути відділені від Об’єкта фінансового лізингу без шкоди для нього. Якщо такі поліпшення неможливо відокремити від Об’єкта фінансового лізингу без шкоди для нього, вони безоплатно переходять у власність Лізингодавця. Лізингоодержувач сплачує Лізингодавцю передбачену цим Договором неустойку за кожний випадок здійсненого ним поліпшення Об’єкту фінансового лізингу без згоди Лізингодавця.
Якщо поліпшення Об’єкта фінансового лізингу здійснено за згодою Лізингодавця, Лізингоодержувач має право (на вибір Лізингодавця) на відшкодування вартості необхідних витрат або на зарахування такої вартості до складу лізингових платежів.
7.8 Лізингоодержувач не має права відчужувати Об’єкт фінансового лізингу, передавати його в заставу або іншим чином обтяжувати Об’єкт фінансового лізингу. Виїзд Об’єкта фінансового лізингу поза межі України, передача Об’єкту фінансового лізингу в сублізинг або в тимчасове володіння чи користування третім особам іншим способом допускається виключно за умови отримання попередніх письмових згод Лізингодавця та Банку.
Лізингоодержувач зобов’язаний передбачити в умовах договору з третьою особою, якій передається Об’єкт фінансового лізингу, те що Об’єкт фінансового лізингу належить на праві власності Лізингодавцю, а також те, що третя особа обізнана про всі обов’язки Лізингоодержувача перед Лізингодавцем, що випливають з цього Договору. Протягом 3 (трьох) календарних днів з моменту укладення договору з третьою особою, Лізингоодержувач зобов’язаний надати Лізингодавцю копію договору з третьою особою.
Передача Об’єкта фінансового лізингу третій особі не звільняє Лізингоодержувача від своєчасного виконання в повному обсязі своїх зобов’язань за цим Договором.
Лізингоодержувач зобов’язаний письмово попередити третю особу, який передається Об’єкт фінансового лізингу, про всі свої обов’язки перед Лізингодавцем, що випливають з цього Договору.
7.9 Лізингодавець та Банк мають право у будь-який час протягом Строку лізингу, але не частіше одного разу на місяць, за умови попереднього (не менш ніж за 3 (три) робочих дні до дати проведення перевірки) повідомлення Лізингоодержувача перевіряти дотримання Лізингоодержувачем умов утримання, зберігання та використання Об’єкта фінансового лізингу. Лізингоодержувач зобов’язаний на вимогу Лізингодавця забезпечити безперешкодний фізичний доступ представникам Лізингодавця та Банку до Об’єкта фінансового лізингу та негайно на їх вимогу надавати всі документи, необхідні для проведення такої перевірки. Результати перевірки оформлюються двостороннім актом огляду Об’єкта фінансового лізингу та проведенням його фотофіксації.
7.10 Під час строку дії цього Договору, Об’єкт фінансового лізингу (окрім транспортних та самохідних засобів) повинен знаходитись (зберігатися) за адресою, вказаною у рядку «Місце зберігання» у відповідному Додатку до цього Договору. У разі переміщення (зміни місцезнаходження) Об’єкта фінансового лізингу в інше місце, що не відповідає зазначеній адресі, Лізингоодержувач зобов’язаний повідомити про таке переміщення Лізингодавця та Банк по телефону у день переміщення та у 3-х (трьох) денний строк з дня переміщення – письмово із зазначенням конкретного місця та адреси знаходження (розташування) Об’єкта фінансового лізингу.
7.11 Лізингоодержувач зобов’язаний протягом усього строку дії цього Договору, а саме: перший раз – протягом 11-го (одинадцятого) місяця від дати укладення цього Договору, та в подальшому протягом кожного останнього місяця строку дії попереднього звіту (-ів) про незалежну оцінку вартості Об’єкта фінансового лізингу (але не пізніше ніж за 16 робочих днів до закінчення строку дії попереднього (-іх) звітів (-ів)), а також за наявності істотних змін у стані ринку подібного майна, надавати Лізингодавцю актуальний звіт про незалежну оцінку вартості Об’єкта фінансового лізингу, виконаний в акредитованій Банком оціночній компанії, за власний рахунок.
7.12 На весь строк дії цього Договору, Лізингоодержувач зобов’язаний забезпечити Об’єкт фінансового лізингу наглядом за доступом до Об’єкту фінансового лізингу сторонніх осіб та забезпечити мінімальними заходами безпеки, такими як:
- територія повинна бути огороджена, що робить неможливим вхід, в’їзд та виїзд не уповноваженої особи;
- у випадку, коли територія зберігання Об’єкта фінансового лізингу є окремою будівлею, обов’язковою є наявність замків на дверях та решіток на вікнах.
7.13 На Об’єкт фінансового лізингу встановлюються системи GPS на розсуд Лізингодавця.
7.13.1 Про встановлення системи GPS на Об’єкт фінансового лізингу, які вже передані Лізингоодержувачу за Актом приймання-передачі, Лізингодавець повідомляє Лізингоодержувача будь-яким способом, в тому числі по телефону.
7.13.2 Лізингоодержувач зобов’язується надати доступ представникам Лізингодавця для встановлення системи GPS на Об’єкт фінансового лізингу, на якому ще не встановлено систему GPS, не пізніше 3 (трьох) робочих днів, з дня повідомлення про це Лізингоодержувача Лізингодавцем.
7.13.3 Об’єкт фінансового лізингу на момент підписання Акту приймання-передачі вже може бути обладнаний системою GPS.
7.13.4 Сторони дійшли згоди, що у випадку прострочення Лізингоодержувачем сплати лізингових та інших платежів більше ніж на 30 (тридцять) календарних днів, Лізингодавець має право здійснити без попередження Лізингоодержувача обмеження руху Об’єкта фінансового лізингу через систему GPS. Відновлення руху Об’єкту фінансового лізингу відбуватиметься протягом 2 (двох) робочих днів з дня сплати Лізингоодержувачем заборгованості.
7.13.5 При переході права власності на Об’єкт фінансового лізингу від Лізингодавця Лізингоодержувачу, останній зобов’язаний повернути Лізингодавцю встановлену систему GPS, до моменту підписання Сторонами Акту передачі права власності.
7.14 Якщо на Об’єкті фінансового лізингу встановлено додаткове обладнання, Лізингоодержувач несе відповідальність за втрату або пошкодження такого обладнання та зобов’язаний компенсувати вартість втраченого або пошкодженого додаткового обладнання Лізингодавцю.
7.15 Лізингоодержувач зобов’язаний у разі закінчення строку, на який Лізингоодержувачу передано Об’єкт фінансового лізингу у володіння та користування (якщо до Лізингоодержувача не переходить право власності на Об’єкт фінансового лізингу), а також у разі дострокового розірвання цього Договору та в інших випадках дострокового повернення Об’єкта фінансового лізингу, повернути Об’єкт фінансового лізингу у стані, в якому його було прийнято у володіння та користування, з урахуванням нормального зносу та у відповідності до супровідної документації на Об’єкт фінансового лізингу.
7.16 Лізингоодержувач зобов’язаний у разі тимчасової державної реєстрації Об’єкта фінансового лізингу за Лізингоодержувачем при закінченні строку, на який Лізингоодержувачу було передано Об’єкт фінансового лізингу у володіння та користування (якщо до Лізингоодержувача не переходить право власності на Об’єкт фінансового лізингу), або у разі дострокового розірвання цього Договору зняти такий Об’єкт фінансового лізингу з обліку та передати Лізингодавцю реєстраційні документи на Об’єкт фінансового лізингу.
8. ВИМОГИ ЩОДО ЗВІТНОСТІ ТА ПОВІДОМЛЕНЬ
8.1 Протягом строку дії цього Договору Лізингоодержувач зобов’язаний регулярно (щоквартально) надавати Лізингодавцю свою фінансову звітність та інші письмові повідомлення відповідно до вимог цього розділу Договору. На підставі поданої Лізингоодержувачем фінансової звітності Лізингодавець здійснює аналіз фінансового стану та платоспроможності Лізингоодержувача на предмет виявлення спроможності останнього виконувати свої грошові зобов’язання за цим Договором. Цей аналіз здійснюється відповідно до методики, затвердженої і прийнятої у діяльності Лізингодавця.
8.2 До 30 (тридцятого) числа місяця, наступного за останнім місяцем кожного календарного кварталу, Лізингоодержувач зобов’язаний надавати Лізингодавцю свою фінансову звітність станом на останню дату, а саме – баланс та звіт про фінансові результати.
8.3 До 01 березня кожного року Лізингоодержувач зобов’язаний надавати Лізингодавцю свою річну фінансову звітність за минулий рік, а саме: баланс, звіт про фінансові результати,
звіт про власний капітал та звіт про рух грошових коштів.
8.4 Лізингоодержувач зобов’язаний негайно, а саме не пізніше ніж протягом 3-х (трьох) календарних днів з моменту виникнення нижчевикладених обставин письмово повідомляти Лізингодавця про такі події, що стосуються Об’єкта фінансового лізингу:
а) зміна умов утримання Об’єкта фінансового лізингу;
б) вихід з ладу або втрата експлуатаційних чи технічних характеристик Об’єкта фінансового лізингу;
в) втрата, знищення, пошкодження, псування Об’єкта фінансового лізингу або виникнення загрози настання цих обставин;
г) інші обставини, включаючи появу нормативних чи інших документів, судові чи інші провадження майнового характеру, що можуть негативно вплинути на права Лізингодавця за цим Договором та\або на стан Об’єкта фінансового лізингу;
д) дострокове припинення Договору страхування.
8.5 Лізингоодержувач зобов’язаний негайно, а саме не пізніше ніж 3-х (трьох) календарних днів з моменту виникнення нижчевикладених обставин, письмово повідомляти Лізингодавця про будь-які зміни у юридичному стані та фінансово-господарській діяльності Лізингоодержувача, які можуть вплинути на виконання ним обов’язків за цим Договором та на права Лізингодавця за цим Договору. Лізингоодержувач, зокрема, зобов’язаний повідомляти Лізингодавця про наступні обставини, але не обмежуватись ними:
а) припинення, ліквідація, зміна організаційно-правової форми та форми власності Лізингоодержувача, припинення чи ліквідація дочірніх підприємств Лізингоодержувача, внесення (державна реєстрація) змін чи доповнень до установчих документів Лізингоодержувача;
б) звільнення та призначення посадових осіб виконавчих органів управління Лізингоодержувача;
в) неплатоспроможність чи банкрутство Лізингоодержувача. За цих обставин Лізингоодержувач зобов’язаний також письмово повідомити усіх своїх кредиторів, а також відповідні судові інстанції та\або органи державної влади про те, що Об’єкт фінансового лізингу є власністю Лізингодавця;
г) погіршення фінансового стану Лізингоодержувача, раптове зменшення розміру власного капіталу Лізингоодержувача та\або раптове зниження прибутковості господарської діяльності Лізингоодержувача;
д) втрата чи виникнення загрози (можливості) втрати більш ніж 5% активів Лізингоодержувача, включаючи безоплатне (або за вартістю, значно нижчою за звичайну) відчуження активів Лізингоодержувача у будь-який спосіб, порушення судових чи інших проваджень майнового характеру стосовно Лізингоодержувача чи активів Лізингоодержувача, виникнення податкової застави щодо майна Лізингоодержувача, накладення арешту на майно Лізингоодержувача або звернення стягнення на майно Лізингоодержувача іншими кредиторами, обтяження майна Лізингоодержувача заставою, іпотекою або іншим способом, який передбачає можливість відчуження відповідних активів;
е) зміна змісту засвідчень і гарантій, вказаних у розділі 9 цього Договору;
є) зміна місцезнаходження Лізингоодержувача, його контактних реквізитів (номерів телефонів, факсу, електронної пошти).
8.6 Протягом не більш ніж 3 (трьох) календарних днів з моменту отримання відповідної вимоги Лізингодавця Лізингоодержувач зобов’язаний надати Лізингодавцю документи та інформацію, які свідчать про стан Об’єкта фінансового лізингу, цільове використання Об’єкта фінансового лізингу, виконання Лізингоодержувачем інших обов’язків, встановлених Договором, а також про поточний фінансовий стан Лізингоодержувача.
8.7 Лізингоодержувач зобов’язаний письмово повідомити Лізингодавця про порушення строків проведення або не проведення поточного чи сезонного технічного обслуговування – негайно, але не пізніше наступного робочого дня після настання вказаної події.
9. ЗАСВІДЧЕННЯ ТА ГАРАНТІЇ ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧА
9.1 Лізингоодержувач засвідчує та гарантує, що він має необхідний обсяг дієздатності та
правоздатності для укладення і виконання цього Договору. Лізингоодержувач у встановленому порядку виконав всі процедури, отримав всі згоди та повноваження, які вимагаються або можуть вимагатися від нього для укладення та виконання цього Договору, в тому числі розуміє мову, якою викладено цей Договір.
9.2 Лізингоодержувач засвідчує та гарантує, що на момент укладення цього Договору він володіє достатнім рівнем платоспроможності, необхідного для вчасного виконання ним своїх зобов’язань за цим Договором. На момент укладення цього Договору не існує і Лізингоодержувачу невідомі обставини, які можуть негативно вплинути на його фінансовий стан у майбутньому, або будь-які обставини, які є дефолтом відповідно до розділу 11 цього Договору.
9.3 Лізингоодержувач засвідчує та гарантує, що всі документи та інформація, які подані або будуть подаватися Лізингодавцю протягом строку дії цього Договору, про фінансовий стан Лізингоодержувача є та будуть повними, точними і вони правильно відображають реальний стан справ Лізингоодержувача. Лізингоодержувач не приховав жодних обставин, які при їх виявленні могли б негативно вплинути на рішення Лізингодавця укласти цей Договір.
9.4 Лізингоодержувач засвідчує та гарантує, що всі документи, договори, інші правочини, що надаються Лізингодавцю на виконання або у зв’язку з цим Договором, є належним чином укладеними (затвердженими), мають юридичну силу і встановлюють відповідні обов’язки і права Лізингоодержувача та/або інших осіб, якщо тільки Лізингоодержувач не повідомив Лізингодавця про інше.
9.5 Лізингоодержувач засвідчує та гарантує, що на момент укладення цього Договору щодо нього не порушено і йому невідомо про можливість порушення у майбутньому жодних судових чи інших проваджень майнового характеру, які можуть негативно вплинути на фінансовий і загальний майновий стан Лізингоодержувача. Лізингоодержувач не є стороною жодного договору або іншого правочину, за яким на момент укладення цього Договору здійснюється стягнення заборгованості Лізингоодержувача або участь Лізингоодержувача в якому може негативно вплинути на його спроможність виконувати свої зобов’язання за цим Договором.
9.6 Лізингоодержувач підтверджує, що станом на дату укладення цього Договору він не має заборгованості зі сплати податків, зборів (будь-яких обов’язкових платежів) перед бюджетом та державними цільовими фондами.
9.7 Лізингоодержувач засвідчує та гарантує, що експлуатація Об’єкта фінансового лізингу здійснюватиметься у ході його звичайної (системної) діяльності, він має кваліфікований персонал, задовільні матеріальні умови та досвід роботи у відповідній галузі діяльності на рівні, необхідному для забезпечення належного утримання та використання Об’єкта фінансового лізингу.
10. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
10.1 За прострочення виконання будь-яких грошових зобов’язань за цим Договором Лізингоодержувач сплачує Лізингодавцю пеню в розмірі подвійної облікової ставки Національного банку України, що діє у період існування прострочених платежів, за кожен календарний день прострочення. Нарахування пені здійснюється починаючи з наступного календарного дня після дати, коли відповідне грошове зобов’язання мало бути виконаним, і по день виконання Лізингоодержувачем простроченого зобов’язання включно. Сплата пені здійснюється у день сплати лізингових платежів або в будь-який інший день за згодою або на вимогу Лізингодавця. Сплата пені не звільняє Лізингоодержувача від виконання простроченого грошового зобов’язання.
10.2 У разі невиконання або неналежного виконання Лізингоодержувачем будь-якої з вимог, встановлених розділом 7 цього Договору щодо умов утримання Об’єкта фінансового лізингу та/або захисту права власності Лізингодавця на Об’єкт фінансового лізингу, Лізингоодержувач зобов’язаний сплатити Лізингодавцю штраф за кожне таке порушення у розмірі 2 % (два проценти) від Вартості Об’єкта фінансового лізингу, щомісячно протягом строку невиконання зобов’язання.
10.3 У разі порушення вимог та строків, встановлених розділом 8 цього Договору, щодо
надання звітності та повідомлень, Лізингоодержувач зобов’язаний сплатити Лізингодавцю штраф за кожне таке порушення у розмірі 1% (один відсоток) від Вартості Об’єкта фінансового лізингу, щомісячно протягом строку невиконання зобов’язання.
10.4 У разі порушення Лізингоодержувачем інших умов цього Договору, Лізингоодержувач зобов’язаний сплатити Лізингодавцю штраф у розмірі 0,2 % (дві десятих відсотка) від Вартості Об’єкта фінансового лізингу за кожен випадок такого порушення.
10.5 Лізингоодержувач зобов’язаний сплачувати штрафи протягом 3-х (трьох) календарних днів з моменту отримання відповідної вимоги Лізингодавця про сплату штрафу. Сплата штрафів не звільняє Лізингоодержувача від виконання ним будь-яких зобов’язань за цим Договором.
10.6 Лізингоодержувач самостійно за власний кошт відшкодовує будь-які збитки чи шкоду, завдані іншим особам або їх майну в результаті використання Об’єкта фінансового лізингу.
10.7 Лізингоодержувач зобов’язаний за власний кошт здійснювати оплату будь-яких витрат, податків та інших платежів, пов’язаних з укладенням та виконанням цього Договору або у зв’язку з цим Договором. Ці витрати підлягають сплаті Лізингоодержувачем протягом не більш ніж 5 (п’яти) календарних днів з моменту отримання відповідної вимоги Лізингодавця, на підставі рахунку-фактури виставленого Лізингодавцем.
10.8 Лізингоодержувач зобов’язаний за власний кошт виконувати процедуру проведення обов’язкового технічного контролю та обсяги перевірки технічного стану транспортного засобу, яка передбачена вимогами Закону України «Про дорожній рух» і Порядком проведення обов’язкового технічного контрою та обсяги перевірки технічного стану транспортних засобів, технічного опису та зразка протоколу перевірки технічного стану транспортного засобу, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 30 січня 2012 р. № 137.
10.9 Лізингоодержувач зобов’язаний на письмовий запит Лізингодавця надати, протягом 5 (п’яти) робочих днів з моменту отримання, копію протоколу перевірки технічного стану транспортного засобу.
10.10 Лізингоодержувач зобов’язаний відшкодувати Лізингодавцю будь-які витрати, понесені останнім у зв’язку з реалізацією своїх прав за цим Договором, пред’явленням вимоги у разі порушення Лізингоодержувачем обов’язків за Договором, примусовим виконанням Договору, витребуванням Об’єкта фінансового лізингу з володіння Лізингоодержувача та/або зверненням стягнення на майно Лізингоодержувача. Не обмежуючись, ці витрати включають оплату послуг зовнішніх юристів, аудиторів, оцінювачів, нотаріусів, інших залучених експертів, державні мита, судові витрати, виконавчі збори, тощо. Ці витрати підлягають сплаті Лізингоодержувачем на першу вимогу Лізингодавця, протягом не більш ніж 5 (п’яти) календарних днів, з моменту отримання такої письмової вимоги.
10.11 Лізингоодержувач зобов’язаний відшкодовувати на вимогу Лізингодавця його збитки через неналежне виконання Лізингоодержувачем зобов’язань за цим Договором.
10.12. Лізингоодержувач несе відповідальність за виконання зобов’язань за цим Договором всім своїм належним майном, на яке відповідно до закону може бути звернено стягнення.
10.13 Лізингодавець має право стягувати з Лізингоодержувача прострочену заборгованість та/або вилучити Об’єкт фінансового лізингу у безспірному порядку на підставі виконавчого напису нотаріуса.
10.14 Лізингоодержувач, при простроченні виконання грошового зобов’язання, на вимогу Лізингодавця зобов’язаний сплатити суму боргу з урахуванням встановленого індексу інфляції, а також 24% (двадцять чотири проценти) річних від простроченої суми.
10.15 Лізингодавець несе відповідальність за порушення прав Лізингоодержувача у сфері захисту персональних даних згідно із законом.
10.16 Сторони домовились про збільшення строків позовної давності, відповідно до ч. 1 ст. 259 Цивільного кодексу України, до 10 (десяти) років, для усіх грошових зобов’язань Лізингоодержувача (у тому числі, але не виключно, щодо сплати лізингових платежів, комісій, штрафних санкцій та інших платежів), що передбачені умовами цього Договору.
11. ДЕФОЛТ (НЕВИКОНАННЯ ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧЕМ СВОЇХ ЗОБОВ’ЯЗАНЬ)
11.1 Дефолтом відповідно до Договору є один або декілька випадків невиконання або неналежного виконання Лізингоодержувачем своїх зобов’язань за цим Договором а також інші випадки, обставини, факти, юридичні дії чи бездіяльність, які свідчать про неспроможність Лізингоодержувача виконати свої зобов’язання за цим Договором або створюють загрозу такого невиконання.
11.2 Кожна із таких подій повинна тлумачитися як Дефолт:
а) прострочення Лізингоодержувачем сплати лізингових платежів (частково або в повному обсязі) та/або інших грошових зобов’язань за цим Договором (включаючи сплату штрафних санкцій та пені) та прострочення становить більше 60 календарних днів;
б) порушення Лізингоодержувачем обов’язків та умов щодо страхування Об’єкту фінансового лізингу, встановлених розділом 6 цього Договору;
в) відмова Лізингоодержувача від внесення змін до цього Договору, щодо коригування розміру лізингових платежів, або відмова від сплати скоригованих лізингових платежів, відповідно до вимог, встановлених пунктами 2.2 та/або 4.10 цього Договору;
г) порушення умов користування Об’єктом фінансового лізингу та/або його утримання, встановлених розділом 7 цього Договору, якщо таке порушення може призвести до істотного погіршення технічного стану чи експлуатаційних характеристик Об’єкта фінансового лізингу або створює перешкоди щодо реалізації прав Лізингодавця за цим Договором та/або порушує право власності Лізингодавця на Об’єкт фінансового лізингу;
ґ) порушення Лізингоодержувачем засвідчень і гарантій, викладених у розділі 9 цього Договору;
д) погіршення або виникнення загрози погіршення фінансового чи майнового стану Лізингоодержувача, включаючи обставини, викладені в підпунктах «а» – «є» пункту 8.5 цього Договору, які свідчать про неспроможність Лізингоодержувача у подальшому виконувати свої зобов’язання за Договором;
е) визнання недійсним будь-якого положення цього Договору;
є) не усунення Лізингоодержувачем та/або третьою особою будь-яких порушень, що призвели до обмеження права власності на Об’єкт фінансового лізингу
11.3 У випадку настання Дефолту, Лізингодавець має право в односторонньому порядку відмовитись від цього Договору та вимагати повернення Об’єкта фінансового лізингу, в зв’язку з чим Лізингодавець направляє Лізингоодержувачу письмове повідомлення про розірвання Договору та повідомлення про вилучення Об’єкта фінансового лізингу разом з проектом Акту про вилучення Об’єкта фінансового лізингу (далі – Акт вилучення), при цьому Лізингоодержувач зобов’язаний беззаперечно та без перешкод повернути Об’єкт фінансового лізингу Лізингодавцю у справному технічному стані та без пошкоджень, у порядку викладеному в цьому Договорі. Для підписання Акту вилучення, Лізингодавець надсилає Лізингоодержувачу по два примірника проекту (на кожну одиницю Об’єкта фінансового лізингу окремо). Лізингоодержувач зобов’язаний протягом 10 (десяти) робочих днів з дати отримання Акту вилучення (в т.ч. з урахуванням пункту 13.14 розділу 13 цього Договору) підписати та повернути зазначений Акт разом з Об’єктом фінансового лізингу. На розсуд Лізингодавця додатком до Акту вилучення є Акт огляду технічного стану Об’єкта фінансового лізингу.
Акт вилучення, підписаний уповноваженими особами Сторін, є документом, який підтверджує фактичне вилучення Об’єкта фінансового лізингу.
11.4 Невиконання Лізингоодержувачем обов’язку щодо повернення Об'єкта фінансового лізингу відповідно до умов цього Договору є підставою для нарахування неустойки у відповідності до пункту 10.4 цього Договору.
11.5 Повернення Об’єкта фінансового лізингу не звільняє Лізингоодержувача від відповідальності щодо сплати Лізингодавцю всіх грошових зобов’язань за цим Договором, включаючи сплату лізингових платежів, пені, штрафних санкцій тощо та/або інших платежів (додаткових витрат), які існували на день повернення Об’єкта фінансового лізингу.
11.6 Після направлення Лізингодавцем Лізингоодержувачу письмового повідомлення про розірвання Договору, Лізингоодержувач втрачає право користування Об’єктом фінансового лізингу.
11.7 У повідомленні про вилучення Об’єкта фінансового лізингу зазначаються дата, час і місце передачі Об’єкта фінансового лізингу, що вилучається. Лізингоодержувач зобов’язаний, протягом 5 (п’яти) днів з моменту отримання письмового повідомлення Лізингодавця про вилучення Об’єкта фінансового лізингу, надати Об’єкту фінансового лізингу такого стану, який обумовлений у Акті приймання-передачі, з урахуванням нормального ступеня зносу.
11.8 Якщо стан Об’єкта фінансового лізингу не відповідає даним Акту приймання- передачі, Лізингоодержувач зобов’язаний сплатити Лізингодавцю суму, яка є необхідною для надання Об’єкту фінансового лізингу первинного стану.
11.9 Лізингоодержувач зобов’язаний протягом 10 (десяти) робочих днів з дня отримання від Лізингодавця повідомлення про вилучення Об’єкта фінансового лізингу відправити Об’єкт фінансового лізингу за адресою, вказаною Лізингодавцем в цьому повідомленні, разом з технічною і реєстраційною документацією. Всі ризики та витрати, пов’язані з відправкою Об’єкта фінансового лізингу покладаються на Лізингоодержувача.
11.10 В разі невиконання Лізингоодержувачем обов’язку щодо відправки Об'єкта фінансового лізингу, то Лізингодавець може здійснити його перевезення на власний розсуд за рахунок Лізингоодержувача, поклавши на нього також відповідальність за всі ризики, що пов’язані з перевезенням.
11.11 Лізингоодержувач зобов’язаний надати Лізингодавцю та його довіреним особам повноваження без жодних перепон проходити на територію, де знаходиться Об’єкт фінансового лізингу, для здійснення права Лізингодавця на повернення Об'єкта фінансового лізингу, незалежно від того, чи закріплений цей Об’єкт фінансового лізингу, або його частина на зазначеній території, а також відокремлювати Об’єкт фінансового лізингу від ділянки або приміщення.
11.12 У разі невиконання Лізингоодержувачем обов’язку щодо повернення Об’єкта фінансового лізингу, Лізингодавець має право стягнути неустойку за володіння та користування Об’єктом фінансового лізингу за час прострочення повернення Об’єкта фінансового лізингу, у розмірі встановленому цим Договором.
11.13 У разі відмови Лізингодавця від цього Договору та неповернення Лізингоодержувачем Об’єкта фінансового лізингу на вимогу Лізингодавця в терміни, передбачені в повідомленні про відмову від цього Договору, Лізингодавець має право вимагати дострокову сплату розміру всіх майбутніх лізингових платежів в частині оплати вартості Об’єкта фінансового лізингу.
11.14 У разі повернення Лізингоодержувачем Об'єкта фінансового лізингу, у тому числі з підстав розірвання цього Договору та в інших випадках, визначених цим Договором та Законом України «Про фінансовий лізинг», Лізингоодержувач зобов’язаний повернути Об’єкт фінансового лізингу Лізингодавцю у стані, в якому такий об’єкт було отримано від нього, з урахуванням нормального зносу та супровідною документацією на Об’єкт фінансового лізингу.
Для визначення нормального зносу застосовуються річні норми експлуатації (через дріб вказана норма пробігу на місяць), які є максимально допустимим показником при регулюванні пробігу транспортних засобів упродовж року, що не повинен бути перевищений для транспортних засобів (легкові, вантажні (вантажно-пасажирські) автомобілі, автобуси (мікроавтобуси), причіпи, напівпричіпи (платформи):
- з однозмінним режимом роботи – 31 680 км/2 640 км:
- із двозмінним режимом роботи- 39 600 км/3 300 км;
Для сільськогосподарської техніки та техніки спеціального призначення річна норма експлуатації не повинна перевищувати 3 000 мотогодин.
11.15. У разі встановлення перевищення річних норм експлуатації, передбачених пунктом
11.14 цього Договору Лізингоодержувач зобов’язаний сплатити Лізингодавцю штраф із
розрахунку 1 (одна) гривня за кожний кілометр для транспортних засобів; 10 (десять) гривень за кожну мотогодину для сільськогосподарської техніки та техніки спеціального призначення збільшений на відповідну суму ПДВ.
11.16 Якщо Об’єкт фінансового лізингу повертається Лізингодавцю в неналежному стані, Лізингоодержувач зобов’язаний на вимогу Лізингодавця в повному обсязі оплатити ремонт Об’єкта фінансового лізингу або відшкодувати Лізингодавцю витрати на ремонт.
11.17 Будь-які або всі необхідні витрати, пов’язані з діями, що означені в розділі 11 цього Договору, несе Лізингоодержувач на користь Лізингодавця.
11.18 У разі повернення Об’єкта фінансового лізингу Лізингоодержувачем - платником ПДВ на дату фактичного повернення Об'єкта фінансового лізингу, Лізингоодержувач зобов’язаний нарахувати податкові зобов’язання з ПДВ та скласти податкову накладну і зареєструвати її в Єдиному реєстрі податкових накладних у встановлені податковим законодавством строки. Сума зареєстрованої податкової накладної розраховуються як сума заборгованості по відшкодуванню вартості Об'єкта фінансового лізингу з урахування ПДВ, відповідно до Графіку лізингових платежів, що вказано у відповідному додатку (-ах) до цього Договору на дату дострокового припинення дії цього Договору, відмови від цього Договору чи його розірвання.
У разі відсутності реєстрації податкової накладної в Єдиному реєстрі податкових накладних у встановлені податковим законодавством терміни з будь-яких причин, або якщо здійснюється повернення Об'єкта фінансового лізингу Лізингоодержувачем – неплатником ПДВ, то в цьому випадку Лізингоодержувач зобов’язаний сплати Лізингодавцю компенсацію яка складається із суми ПДВ та суми заборгованості по відшкодуванню вартості Об'єкта фінансового лізингу, відповідно до Графіку лізингових платежів, що вказано у відповідному додатку (-ах) до цього Договору на дату дострокового припинення дії Договору, відмови від цього Договору чи його розірвання.
11.19 Протягом 20 (двадцяти) днів після вилучення Об’єкта фінансового лізингу, за умови, що Договір не втратив чинність з будь-яких причин (відмова, розірвання, тощо) і погашення Лізингоодержувачем повної суми своєї заборгованості (лізингових платежів, штрафних санкцій, та інших платежів за цим Договором), Об’єкт фінансового лізингу може бути повернено Лізингоодержувачу на умовах, тим, які можуть бути ідентичні цьому Договору, у протилежному випадку Об’єкт фінансового лізингу має бути реалізований з метою покриття заборгованості Лізингоодержувача перед Лізингодавцем. Якщо коштів, що одержані після реалізації Об’єкту фінансового лізингу, недостатньо, то Лізингодавець має право на відшкодування збитків за рахунок майна Лізингоодержувача.
11.20 У разі, якщо Лізингоодержувач не виконує зобов’язання встановлені в п.п. 11.8, 11.10 цього Договору, Лізингоодержувач зобов’язаний за кожний випадок такого невиконання сплатити штраф у розмірі 10% (десять процентів) від вартості Об'єкта фінансового лізингу, яке вказане в Специфікації до цього Договору, щомісячно протягом строку невиконання зобов’язання.
11.21 Після отримання Лізингоодержувачем Об’єкта фінансового лізингу Лізингодавець має право відмовитися від цього Договору в односторонньому порядку, письмово повідомивши про це Лізингоодержувача, та/або вимагати повернення Об’єкта фінансового лізингу, у тому числі у безспірному порядку, на підставі виконавчого напису нотаріуса:
1) у разі якщо Лізингоодержувач не сплатив за цим Договором лізинговий платіж частково або в повному обсязі та прострочення становить більше 60 (шести десяти) календарних днів;
2) за наявності інших підстав, встановлених цим Договором або законом.
11.22 Повернення Об’єкта фінансового лізингу за виконавчим написом нотаріуса здійснюється в порядку, встановленому Законом України «Про виконавче провадження».
11.23 Лізингодавець має право розірвати Договір в односторонньому порядку та застосувати до Лізингоодержувача визначені цим Договором штрафні санкції у разі встановлення факту надання Лізингоодержувачем недостовірної інформації та/або
документів, необхідних для здійснення оцінки його спроможності виконувати свої зобов’язання за цим Договором.
12. ФОРС-МАЖОРНІ ОБСТАВИНИ (ОБСТАВИНИ НЕПЕРОБОРНОЇ СИЛИ)
12.1 Будь-яка зі Сторін звільняється від відповідальності за невиконання або неналежне виконання своїх зобов’язань внаслідок форс-мажорних обставин (обставин непереборної сили), які виникли після укладення цього Договору і які Сторони не могли ні передбачити на момент укладення цього Договору, ні вжити запобіжних заходів щодо них.
Під форс-мажорними обставинами (обставинами непереборної сили) маються на увазі:
1) природні явища, що мають стихійний характер (епідемія, сильний шторм, циклон, ураган, торнадо, буревій, повінь, нагромадження снігу, ожеледь, град, заморозки, замерзання моря, проток, портів, перевалів, землетрус, блискавка, пожежа, посуха, просідання й зсув ґрунту, інші стихійні лиха тощо);
2) надзвичайні (екстремальні) ситуації в громадському житті (загроза війни, збройний конфлікт або серйозна погроза такого конфлікту, включаючи але не обмежуючись ворожими атаками, блокадами, військовим ембарго, дії іноземного ворога, загальна військова мобілізація, воєнні дії, оголошена та неоголошена війна, дії суспільного ворога, збурення, акти тероризму, диверсії, піратства, безлади, вторгнення, блокада, революція, заколот, повстання, масові заворушення, експропріація, примусове вилучення, захоплення підприємств, реквізиція, громадська демонстрація, блокада, страйк, аварія, протиправні дії третіх осіб, пожежа, вибух);
3) заборонні дії (акти) держави (запровадження комендантської години, карантину, установленого Кабінетом Міністрів України, тривалі перерви в роботі транспорту, регламентовані умовами відповідних рішень й актами державних органів влади, закриття морських проток, ембарго, заборона (обмеження) експорту / імпорту тощо).
Цей перелік обставин не є вичерпним.
12.2 Сторона, яка потрапила під дію форс-мажорних обставин (обставин непереборної сили), зобов’язана повідомити про це іншу Сторону негайно, але не пізніше протягом 3 (трьох) робочих днів з моменту їх настання будь-яким засобом.
12.3 Наявність форс-мажорних обставин (обставин непереборної сили) має бути засвідчена регіональною торгово-промисловою палатою ТПП України за місцезнаходженням Сторони Договору.
12.4. У випадку, якщо Сторона не сповістила у встановлений даним Договором строк іншу Сторону про настання форс-мажорних обставин (обставин непереборної сили) (виключенням є випадок, коли сама обставина перешкоджала повідомленню іншої Сторони, за умови, що Сторона, яка потрапила під дію форс-мажорних обставин (обставин непереборної сили) вживала всіх можливих заходів для такого повідомлення) та не надала іншій Стороні Сертифікат про форс-мажорні обставини (обставини непереборної сили), при невиконанні своїх зобов’язань за даним Договором втрачає право посилатися на вплив форс-мажорних обставин (обставин непереборної сили).
12.5. У випадку настання форс-мажорних обставин (обставин непереборної сили), за взаємною домовленістю Сторони можуть відкласти виконання зобов’язань за цим Договором на строк дії форс-мажорних обставин (обставин непереборної сили) або припинити дію даного Договору.
12.6. В разі настання форс-мажорних обставин (обставин непереборної сили) після отримання Лізингоодержувачем Об’єкта фінансового лізингу у користування, експлуатація Об’єкта фінансового лізингу якщо це є транспортним засобом повинна бути припинена на весь час дії форс-мажорних обставин (обставин непереборної сили) до їх закінчення або вирішення питання про розірвання даного Договору та проведення взаємних розрахунків. При цьому Лізингоодержувач має вжити всіх можливих заходів щодо належного зберігання Об’єкта фінансового лізингу.
12.7 Якщо форс-мажорні обставини (обставини непереборної сили) діють більше 90 (дев’яносто) календарних днів, кожна Сторона має право розірвати даний Договір в односторонньому порядку, шляхом направлення рекомендованого листа з повідомленням
іншій Стороні. Договір вважається розірваним на наступний робочий день з дати отримання листа іншою Стороною, а у випадку відсутності підтвердження отримання листа іншою Стороною, даний Договір вважається розірваним на 10 (десятий) календарний день з дати відправки листа.
12.8 З дати розірвання Стороною Договору зобов’язання Сторін за цим Договором припиняються та Сторони не вважають себе пов’язаними будь-якими правами та обов’язками, за умови відсутності простроченої заборгованості із сплати лізингових платежів на дату розірвання Договору, а також збитків, неустойку (штраф, пеню), інших витрат, а також вирішення питання повернення Лізингодавцю Об’єкта фінансового лізингу.
13. ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ
13.1 Цей Договір набуває чинності з дати його підписання уповноваженими представниками Сторін та діє до повного виконання Сторонами прийнятих на себе зобов’язань. Цей Договір може скріплюватись (за наявності) печатками Сторін.
13.2 У випадку припинення дії або розірвання цього Договору, усі раніше сплачені Лізингоодержувачем Лізингодавцю будь-які платежі в межах цього Договору, поверненню не підлягають.
13.3 У випадку невиконання або неналежного виконання Лізингоодержувачем своїх зобов’язань за цим Договором Лізингодавець має право розірвати цей Договір в односторонньому порядку, про що надсилає Лізингоодержувачу відповідне повідомлення. При цьому, датою дострокового розірвання цього Договору вважатиметься дата, коли Лізингоодержувач отримав, чи мав би отримати це повідомлення, що визначається згідно з нормативним строком пересилання простої чи рекомендованої кореспонденції оператором поштового зв’язку і, якщо інше не вказане у самому повідомленні.
13.4 В разі передачі Лізингодавцем Банку, згідно п. 1.4 цього Договору, в заставу майнових прав та/або майна, яке є Об’єктом фінансового лізингу за цим Договором, будь-які зміни та доповнення до цього Договору можуть вноситися і є дійсні лише за погодженням їх Сторонами, та за умови наявності попередньої письмової згоди Банку на внесення таких змін та доповнень. Всі зміни та доповнення до цього Договору мають юридичну силу, лише за умови укладення відповідних Додаткових угод до цього Договору, шляхом їх підписання уповноваженими представниками Сторін.
13.5 В разі передачі Лізингодавцем Банку, згідно п. 1.4 цього Договору, в заставу майнових прав та/або майна, яке є Об’єктом лізингу за цим Договором, розірвання або припинення цього Договору є можливими виключно за умови попередньої письмової згоди Банку на таке припинення або розірвання.
13.6 За зміну умов Договору (за ініціативою Лізингоодержувача) Лізингоодержувач сплачує на користь Лізингодавця комісії, викладені у додатку «Комісії» до цього Договору.
13.7 Якщо інше не випливає зі змісту цього Договору, права і обов’язки Сторін, передбачені цим Договором, не заперечують наявність у Сторін інших прав і обов’язків, обумовлених чинним законодавством України. Будь-яка затримка з боку Лізингодавця у реалізації своїх прав, визначених у цьому Договорі, не означає відмову від таких прав або їх припинення та не позбавляє Лізингодавця можливості реалізовувати ці права в подальшому, якщо Сторони у письмовій формі не досягли згоди про інше.
13.8 Лізингоодержувач не має право розголошувати відомості, інформацію оприлюднювати документи, які були отримані від Лізингодавця при виконанні або у зв’язку з цим Договором і які становлять комерційну таємницю та/або містять конфіденційну інформацію, крім випадків, передбачених чинним законодавством України.
13.9 Цим Лізингоодержувач надає Лізингодавцю згоду на те, що Лізингодавець може надавати усі документи та інформацію, що надаватимуться останньому Лізингоодержувачем у рамках виконання цього Договору, іншим особам, у тому числі Банку, рейтинговим агентствам, аудиторським компаніям, бюро кредитних історій, що здійснюють рейтингування/перевірку Лізингодавця, юридичним особам, що приймають участь в процесі сек’юритизації активів Лізингодавця. Крім того, Лізингоодержувач дозволяє Лізингодавцю та Банку залучати для повернення заборгованості Лізингоодержувача за цим Договором
юридичних та фізичних осіб, укладати з ними договори щодо стягнення заборгованості та/або договори стосовно надання юридичних послуг тощо, та надавати їм інформацію стосовно Лізингоодержувача.
13.10 У випадку виникнення між Сторонами спорів та розбіжностей за Договором або у зв’язку з ним Сторони зроблять все необхідне для урегулювання зазначених розбіжностей шляхом переговорів та взаємних консультацій.
13.11 Спори та розбіжності в рамках Договору, що не будуть врегульовані Сторонами шляхом переговорів, вирішуються згідно з чинним законодавством України.
13.12 Якщо будь-яке положення (частина) цього Договору є або стає недійсним з будь- яких підстав, цей факт не впливає на дійсність інших положень цього Договору та Договору в цілому. У випадку недійсності будь-якого положення цього Договору Сторони зобов’язані без зволікань внести зміни (доповнення) до відповідного положення таким чином, щоб після такої зміни це положення було дійсним і максимально відображало наміри Сторін, які існували на момент укладення цього Договору з відповідного питання шляхом укладання договору про внесення змін та доповнень.
13.13 У разі якщо один з оригіналів цього Договору направлено Лізингодавцем поштою або кур’єром, доказом його направлення є поштова квитанція (чек) про відправлення та опис вкладення або повідомлення (у разі направлення кур’єром). Зазначена вимога поширюється також і на угоди,(додаткові угоди, додатки) якими вносяться зміни та/або доповнення до цього Договору.
13.14 Будь-які повідомлення Сторони повинні надсилати на адреси, зазначені у розділі 14 цього Договору. У разі зміни адреси однієї із Сторін, така Сторона зобов’язана письмово (із наданням документів, що підтверджують зміну адреси) повідомити про це іншу. З моменту отримання відповідної інформації, усі повідомлення за цим Договором повинні надсилатися Стороною за новою адресою.
13.15 Будь-яке повідомлення, надіслане Лізингодавцем або Банком рекомендованим листом з повідомленням на адресу Лізингоодержувача, вказану у розділі 14 цього Договору, або на його адресу, повідомлену згідно з пунктом 13.14 цього Договору, вважається таким, що отримане Лізингоодержувачем через 10 (десять) календарних днів після надіслання такого повідомлення. Після проходження цього строку настають усі правові наслідки, дата настання яких пов’язана з датами надіслання та отримання однією Стороною повідомлень іншої Сторони, незалежно від того, чи отримає відповідна Сторона такі повідомлення особисто.
13.16 Надання послуги фінансового лізингу здійснюється Лізингодавцем у відповідності до Правил надання послуг з фінансового лізингу ТОВ «ЕКСІМЛІЗИНГ», затверджених Наказом директора ТОВ «ЕКСІМЛІЗИНГ» від 17.06.2021 № 7-а (далі - Правила).
13.17 Підписанням цього Договору Лізингоодержувач одночасно підтверджує, що:
- інформація зазначена в статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» та в частині 2 ст. 11 Закону України «Про захист прав споживачів» надана Лізингоодержувачу в повному обсязі;
- Лізингоодержувач належним чином ознайомлений з Правилами надання послуг з фінансового лізингу ТОВ «ЕКСІМЛІЗИНГ» та погоджується з викладеними в них умовами.
13.18 Лізингоодержувач підтверджує, що він належним чином повідомлений та ознайомлений (в тому числі і з наочними прикладами зміни розміру періодичних платежів, у випадку зміни офіційного курсу гривні до іноземної валюти) про можливі валютні ризики, що впливатимуть на Договір фінансового лізингу, зобов’язання якого виражені в іноземній валюті, про можливість зміни вартості Об’єкта фінансового лізингу, процентної ставки та/або розміру лізингових платежів залежно від офіційного курсу гривні до іноземної валюти, що передбачені умовами Договору фінансового лізингу. Підписанням цього Договору Лізингоодержувач підтверджує, що він усвідомлює можливе настання несприятливих для нього наслідків, спричинених коливанням курсів валют, і гарантує виконання взятих на себе зобов'язань своєчасно та в повному обсязі.
13.19 Підписанням цього Договору, Лізингоодержувач підтверджує надання Лізингодавцем інформації, відповідно до вимог чинного законодавства України, а саме про:
- фінансову послугу, що пропонується надати клієнту, із зазначенням вартості цієї послуги для клієнта;
- умови надання додаткових фінансових послуг та їх вартість;
-порядок сплати податків і зборів за рахунок фізичної особи в результаті отримання фінансової послуги;
- правові наслідки та порядок здійснення розрахунків з фізичною особою, внаслідок дострокового припинення надання фінансової послуги;
- механізм захисту фінансовою установою прав споживачів та порядок урегулювання спірних питань, що виникають у процесі надання фінансової послуги;
- реквізити органу, який здійснює державне регулювання ринків фінансових послуг (адреса, номер телефону тощо), а також реквізити органів з питань захисту прав споживачів;
- розмір винагороди фінансової установи у разі, коли вона пропонує фінансові послуги, що надаються іншими фінансовими установами.
13.20 Сторони при виконанні цього Договору надають одна одній згоду на обробку (збирання, реєстрацію, накопичення, зберігання, адаптування, зміну, поновлення, використання і поширення (розповсюдженням, реалізацією, передачею), знеособлення, знищення) персональних даних іншої Сторони, або фізичних осіб, які є посадовими особами/працівниками, уповноваженими особами Сторони за Договором, а також здійснювати інші дії визначені Законом України «Про захист персональних даних», або потреба у виконанні яких викликана інтересами/зобов’язаннями Сторони цього Договору. Фізичні особи, які є посадовими особами/працівниками, уповноваженими особами Сторони за Договором, персональні дані яких будуть оброблятися іншою Стороною у зв’язку з укладанням даного Договору, вважаються повідомленими про свої права, визначені Законом України «Про захист персональних даних», мету збору даних та осіб, яким передаються відповідні персональні дані, з дати підписання даного Договору.
13.21 Об’єкт фінансового лізингу після передачі Лізингоодержувачу буде знаходитись (експлуатуватись): на всій території держави Україна за вибором Лізингоодержувача (за умови покриття цієї території за договором страхування), крім тимчасово окупованих територій Автономної Республіки Крим, Донецької та Луганської областей (території, на яких діє особливий порядок). У випадку зміни (збільшення або зменшення) територій, на яких діє особливий порядок, Сторонами можуть бути внесені зміни до Договору щодо території експлуатації Предмета лізингу.
13.22 Цей Договір складений українською мовою, підписаний у чотирьох оригінальних примірниках, які мають однакову юридичну силу, два для Лізингодавця і по одному для Лізингоодержувач.
14. РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИП СТОРІН
ЛІЗИНГОДАВЕЦЬ: Товариство з обмеженою відповідальністю «ЕКСІМЛІЗИНГ» | ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧ: ( підлягає заповненню) |
Код ЄДРПОУ 34492788; Юридична адреса: 03150, Україна, м. Київ, вул. Німецька, 5; Фактична адреса: 03150, Україна, м. Київ, вул. Німецька, 5; ІПН 344927826598; п/р 26005000023294 в АТ «Укрексімбанк» МФО 322313; Тел./факс: x00 (000) 000-00-00; 528-41-11; e-mail: xxxx@xxxxxxxxxxx.xxx.xx Платник податку на прибуток на загальних умовах (підлягає заповненню)
(посада) (підпис) (ПІБ) | Код ЄДРПОУ( підлягає заповненню); Юридична адреса: _(підлягає заповненню); Фактична адреса: ( підлягає заповненню); ІПН (підлягає заповненню); п/р (підлягає заповненню) МФО (підлягає заповненню); Тел./факс: (підлягає заповненню); e-mail: (підлягає заповненню) Платник податку на прибуток ( підлягає заповненню)
(посада) підпис) (ПІБ) |
Один примірник (оригінал) цього Договору отримано представником Лізингоодержувача
2021 р.
(підпис)
ДОДАТОК № 1 до
ДОГОВОРУ ФІНАНСОВОГО ЛІЗИНГУ № (підлягає заповненню) від (підлягає заповненню), між ТОВ «ЕКСІМЛІЗИНГ» та (найменування підлягає заповненню)
(місце підписання підлягає заповненню) (дата підписання підлягає заповненню) Об’єкт фінансового лізингу та специфікація :
Модель, марка, виробник, тощо. | (Одиниця підлягає заповненню). підлягає заповненню |
Специфікація (підлягає заповненню) |
Істотні умови
Ціна Об’єкта фінансового лізингу: | (підлягає заповненню) |
Продавець (постачальник): | (підлягає заповненню) |
Договір купівлі-продажу | (підлягає заповненню) |
Місце та умови передачі Об’єкта фінансового лізингу: | (підлягає заповненню) |
Запланована Дата передачі Об’єкта фінансового лізингу: | (підлягає заповненню) |
Сума фінансування на дату підписання договору, грн.: | (підлягає заповненню) |
Валюта грошового еквіваленту зобов’язань за даною Специфікацією | (підлягає заповненню) |
Курс обміну валюти на гривню на дату підписання даної Специфікації (К), згідно п. 4.2. цього Договору | (підлягає заповненню) |
Місце зберігання Об’єкта фінансового лізину: | (підлягає заповненню) |
Додаткові умови та/або забезпечення з боку Лізингоодержувача:
Опис: | |
Договір поруки | (підлягає заповненню) |
Договір застави іншого майна | (підлягає заповненню) |
Договір зворотного викупу | (підлягає заповненню) |
Графік лізингових платежів Додатка № 1 до
ДОГОВОРУ ФІНАНСОВОГО ЛІЗИНГУ № (підлягає заповненню) від (підлягає заповненню)
Перший лізинговий платіж: | Дата: | Сума грн. з ПДВ |
Аванс відшкодування Вартості Об’єкта фінансового лізингу | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) |
Адміністративна комісія | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) |
Аванс частини винагороди Лізингодавця 1-го регулярного платежу Без ПДВ | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) |
Регулярні лізингові платежі:
№ з/п | Дата виконання зобов’язань | Відшкодування вартості Об’єкта фінансового лізингу | Винагорода Лізингодавця, без ПДВ, (грн.)* | Щомісячні платежі (грн.)* | Заборгованість по відшкодуванню вартості Об’єкта лізингу (грн.)* |
1 | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) |
2 | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) |
3 | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) |
4 | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) |
5 | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) |
6 | (підлягає | (підлягає | (підлягає | (підлягає | (підлягає заповненню) |
заповненню) | заповненню) | заповненню) | заповненню) | ||
7 | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) |
8 | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) |
9 | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) |
10 | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) |
11 | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) |
12 | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) |
13 | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) |
14 | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) |
15 | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) |
16 | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) |
17 | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) |
18 | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) |
19 | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) |
20 | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) |
21 | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) |
22 | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) |
23 | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) |
24 | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) |
25** | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) | (підлягає заповненню) |
*- Розрахунок проводиться з урахування п.4.2 цього Договору.
** - Викупна вартість
*** сума першого регулярного лізингового платежу сплачується зі мінусом авансу частини винагороди 1-го регулярного платежу.
Цей Додаток є невід’ємною частиною Договору фінансового лізингу № (підлягає заповненню) від (підлягає заповненню)
На підтвердження вищенаведенного:
Лізингодавець: Товариство з обмеженою відповідальністю “ЕКСІМЛІЗИНГ” | ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧ: (підлягає заповненню) |
(підлягає заповненню)
(посада) (підпис) (ПІБ) | (підлягає заповненню)
(посада) (підпис) (ПІБ) |
Додаток «Комісії»
Д о Договору фінансового лізингу № (підлагає заповненню) від (підлягає заповненню)
між ТОВ „ЕКСІМЛІЗИНГ” та (найменування підлягає заповненню)
КОМІСІЇ (винагорода) / ВІДШКОДУВАННЯ ВИТРАТ (сплачується Лізингоодержувачем) | Сума комісії, грн. (без. ПДВ) або порядок розрахунку |
Супровід Клієнта (за графік) щомісячно | (підлягає заповненню) |
Надання довідок, копій або повторна виписка | (підлягає заповненню) |
Договір фінансового лізингу | (підлягає заповненню) |
Довідки та дозволи ( за 1 документ) | (підлягає заповненню) |
Акт звірки взаєморозрахунків частіше ніж 2 рази на рік (безкоштовно: по закінченню кожного півріччя та 1 раз за запитом аудиторської компанії) | (підлягає заповненню) |
Попередній розрахунок дострокового (часткового) погашення, зміни лізингових платежів (за 1 графік) | (підлягає заповненню) |
для юридичних осіб | (підлягає заповненню) |
Зняття з реєстрації (за одиницю) | (підлягає заповненню) |
Платежі за повідомлення Лізингоодержувача щодо несплати Лізингових та інших платежів у встановлений Договором строк: | (підлягає заповненню) |
при простроченні сплати Лізингоодержувачем простроченої заборгованості більше ніж 5 (п’ять) календарних днів | (підлягає заповненню) |
при простроченні сплати Лізингоодержувачем простроченої заборгованості більше ніж 15 (п’ятнадцять ) календарних | (підлягає заповненню) |
Послуги з оформлення реструктуризації, заміни сторони (Лізингоодержувача), перегляд графіку або зміна інших суттєвих умов договору за відповідним кредитним рішенням Лізингодавця: | (підлягає заповненню) |
для юридичних осіб | (підлягає заповненню) |
Лізингодавець: Товариство з обмеженою відповідальністю «ЕКСІМЛІЗИНГ» | ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧ: (найменування підлягає заповненню) |
(підлягає заповненню) ___ _ __ ______ _ _______ (посада) (підпис) (ПІБ) | (підлягає заповненню) ___ _ __ ______ _ _______ (посада) (підпис) (ПІБ) |