Contract
Договір комісії
м.
__________________
“ ” 20_
______________________________________________________________
(Прізвище, ім’я, по батькові (X.X.X) фізичної особи або повне найменування юридичної особи)
в особі_________________________________________________________
,
(посада та X.X.X особи, яка уповноважена укладати договір
яка діє на підставі
______________________________________________________________
,
(Статуту, Положення, іншого документа)
далі – Комінтент, з одного боку, і
______________________________________________________________
(Прізвище, ім’я, по батькові (X.X.X) фізичної особи або повне найменування юридичної особи)
в особі_________________________________________________________
,
(посада та X.X.X особи, яка уповноважена укладати договір)
яка діє на підставі
______________________________________________________________
,
(Статуту, Положення, іншого документа)
далі – Комісіонер, з іншого боку, а разом іменовані – Xxxxxxx,
уклали цей договір (далі – Договір) про наступне:
Продовження документу
1. Предмет Договору
1.1. Комісіонер зобов’язується за дорученням Комітента виконати в інтересах останнього від свого імені угоду з продажу продукції.
1.2. Кількість , якість і мінімальна ціна продажу продукції, а також інші умови і вказівки Комітента наводяться в актах передання – прийняття продукції.
1.3. Виступаючи від свого імені, Комісіонер самостійно укладає угоду купівлі-продажу з третьою особою (надалі Покупець ).
2. Обов’язки Комісіонера:
2.1. Самостійно виконати необхідну комерційно – маркетингову роботу , знайти Покупця на продукцію Комітента , здійснити всю переддоговірну роботу та укласти з Покупцем договір купівлі- продажу відповідно до вказівок Комітента і на найбільш вигідних для останнього умовах.
2.2. Прийняти у Комітента майно, призначене для комісії, та вжити всіх необхідних заходів щодо його збереження від втрати або пошкодження.
2.3. Оглянути майно, що передається на комісію, перевірити його якість і комплектність, впевнитися у його придатності для продажу.
2.4. У разі виявлення прихованих недоліків у продукції Комітента, яка передана на комісію , негайно повідомити Комітенту про виявлені недоліки.
2.5. В термін _____________ інформувати Комітента про хід виконання доручення.
2.7. Надати Комітенту звіт.
2.8. У разі виникнення непередбачених обставин , які перешкоджають укладанню угоди на умовах Комітента , у строк
повідомити про це Комітенту.
3. Обов’язки Комітента
3.1. Передати Комісіонеру майно на комісію протягом
_____________ з моменту підписання даного Договору .
3.2. Прийняти звіт Комісіонера , розглянути і затвердити його протягом _____________ днів , а також на його підставі компенсувати витрати , які поніс Комісіонер при виконанні договору .
4 . Порядок передачі майна на комісію
4.1. Передача майна на комісію здійснюється за актом у наступному порядку:
4.2. Місце передачі:
(адреса Комітента або Комісіонера
)
4.3. Витрати з транспортування несе Комітент.
5 . Винагорода Комісіонера
5.1. За виконання доручення Комітент сплачує Комісіонеру винагороду в розмірі від суми угоди з Покупцем .
5.2. Грошові кошти від продажу продукції Комітента надходять
на розрахунковий рахунок Комісіонера .
5.3. Якщо доручення виконано Комісіонером частково , то винагорода йому виплачується пропорційно виконаному .
6 . Порядок розрахунків
6.1. Винагорода Комісіонеру виплачується в наступному порядку__________
7. Строк дії Договору
7.1 . Договір діє з моменту підписання і до «_» ____________
20_ р.
7.2 . Договір може бути пролонгований за згодою сторін на той же строк і та тих же умовах.
8. Відповідальність сторін
8.1.мУ випадку порушення своїх зобов’язань за цим Договором Xxxxxxx несуть відповідальність визначену цим Договором та чинним законодавством. Порушенням зобов’язання є його невиконання або неналежне виконання, тобто виконання з порушенням умов, визначених змістом зобов’язання.
8.2. Сторони не несуть відповідальність за порушення своїх зобов’язань за цим Договором, якщо воно сталося не з їх вини. Сторона вважається не винуватою, якщо вона доведе, що вжила всіх залежних від неї заходів для належного виконання зобов’язання.
8.3. Жодна із Xxxxxx не несе відповідальність за невиконання чи неналежне виконання своїх зобов’язань по цьому Договору, якщо це невиконання чи неналежне виконання зумовлені дією обставин непереборної сили (форс-мажорних обставин).
9. Інші умови
9.1. Даний Договір складений у двох оригінальних примірниках, по одному для кожної із сторін.
9.2. У випадках , не передбачених Даним Договором, сторони керуються чинним законодавством.
9.3. Після підписання даного Договору всі попередні переговори за ним, листування, попередні угоди та протоколи про наміри з питань, які так чи інакше стосуються даного Договору, втрачають юридичну силу.
9.4. Всі виправлення тексту даного Договору мають юридичну силу лише при взаємному їх підтвердженні представниками сторін.
МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ І РЕКВІЗИТИ СТОРІН:
ВИДАВНИЧИЙ ДОГОВІР
м.
20 року
“ ”
(Повне найменування
юридичної особи)
в особі ,
(посада та X.X.X особи, яка
уповноважена укладати договір)
яка діє на
підставі ,
(Статуту, Положення, іншого документа)
(далі – Видавництво), з одного боку, та особа, яка створила твір__________________________________________________________
(П. І
автора)
(далі – Автор), з іншого боку, а разом іменовані – Xxxxxxx,
уклали цей договір (далі – Договір) про наступне:
1. Визначення термінів
Терміни, що використовуються в цьому Договорі,
означають:
видавництво – спеціалізоване підприємство, основним видом діяльності якого є підготовка і випуск у світ видавничої продукції, яка містить об’єкти авторського права;
видання – твір, який пройшов редакційно-видавниче опрацювання, виготовлений друкуванням, тисненням або іншим способом, містить інформацію, призначену для поширення, і відповідає вимогам державних стандартів, інших нормативно-правових актів щодо видавничого оформлення, поліграфічного і технічного виконання;
тираж – кількість виготовлених примірників
видання (твору).
Решта термінів, що використовуються в Договорі, визначаються згідно із нормами чинного законодавства України.
Продовження документу
2. Предмет Договору
2.1. За цим Договором Автор зобов’язується створити літературний твір
___________________________________________________(далі – Твір),
що буде відповідати усім вимогам, зазначеним у цьому Договорі, та передати Видавництву майнові права на Твір, а саме:
право на використання Твору;
виключне право дозволяти використання Твору;
право перешкоджати неправомірному використанню Твору, у тому числі забороняти таке використання.
Видавництво приймає такі майнові права та зобов’язується виплатити винагороду відповідно до умов цього Договору.
2.2. Видавництво набуває всі майнові права на Твір, що передаються за цим Договором, з моменту схвалення Твору Видавництвом.
2.3. Видавництво зобов’язується видати Твір тиражем примірників.
2.4. Видавництво зобов’язується дотримуватися особистих немайнових прав Автора.
3. Вимоги до Твору
3.1. Твір повинен відповідати наступним вимогам:
3.1.1. Жанр, призначення, тема Твору
___________________________.
3.1.2. Назва Твору
___________________________________________.
3.1.3. Мова Твору
____________________________________________.
3.1.4. Обсяг Твору з ілюстраціями, додатками тощо.
Текст має бути надрукований:
3.1.5. Сфера застосування Твору:
_______________________________.
3.2. Автор зобов’язується передати Видавництву примірник Твору до “ ” 20_ року шляхом . Передача примірника Xxxxx оформлюється Актом здавання-приймання, який складається шляхом у строк .
3.3. Підписаний Автором Xxxx передається у двох примірниках.
3.4. Видавництво зобов’язане розглянути поданий у належному вигляді примірник Твору у 30-денний строк з дня та
письмово сповістити Автора шляхом про: схвалення Твору;
необхідність внесення до Твору поправок з точним зазначенням суті виправлень, що вимагаються, та строку подання доопрацьованого Твору (який не може бути меншим за
_____________).
3.5. Автор зобов’язується доопрацювати Твір для приведення його у відповідність із вимогами, що зазначаються у цьому Договорі в порядку та на умовах, визначених у повідомленні Видавництва.
3.6. Примірник доопрацьованого Твору подається Автором Видавництву у порядку та на умовах, визначених у п. п. 3.4 та
3.5 цього Договору (окрім строків подання).
3.7. Автор зобов’язується на вимогу Видавництва читати чисту коректуру Твору в погоджені Сторонами строки із врахуванням графіків руху книжкових видань у Видавництва. Видавництво зобов’язується на вимогу Автора надавати йому можливість читати коректуру. Затримка Автором без поважних причин
відбитків дає Видавництву право видати Твір без авторської коректури.
4. Виплата винагороди
4.1. Видавництво зобов’язується виплатити Авторові винагороду в розмірі грн.
4.2. Винагорода виплачується Авторові Видавництвом у строк
.
4.3. Видавництво зобов’язується за зверненням Автора надати останньому безоплатно після видання Твору__________________
авторських примірників.
5. Відповідальність Сторін Договору
5.1. У випадку порушення зобов’язання (далі – порушення Договору), Xxxxxxx несе відповідальність, визначену чинним в законодавством та цим Договором.
5.2. Порушенням Договору є його невиконання або неналежне виконання, тобто виконання з порушенням умов, визначених у цьому Договорі.
5.3. У випадку порушення строку розрахунку, вказаного в пункті
4.2 цього Договору, Замовник виплачує Автору пеню в розмірі
за кожен день прострочення.
6. Вирішення спорів
6.1. Сторони зобов’язуються вирішувати будь-який спір шляхом переговорів і в досудовому порядку.
6.2. У разі неможливості вирішення спору шляхом переговорів та в досудовому порядку, спір може бути передано для вирішення у судовому порядку.
7. Форс-мажорні обставини
7.1. Сторони не несуть відповідальності за невиконання або
неналежне виконання умов Договору за умов виникнення форс- мажорних обставин.
7.2. По завершенні таких обставин Xxxxxxx, яка не виконала свої зобов’язання за Договором, повинна виконати їх у терміни, на які було призупинено виконання зобов’язань.
7.3. Сторона не має права посилатися на форс-мажорні обставини у випадку, коли вони розпочалися у момент прострочення нею виконання її обов’язків за Договором.
8. Інші умови
8.1. Будь-які зміни і доповнення до цього Договору дійсні за умови, що вони вчинені у письмовій формі та підписані Сторонами.
8.2. Сторони повинні у _________денний строк письмово повідомити одна одну про зміну місцезнаходження, надати іншу інформацію, необхідну для виконання Сторонами зобов’язань за цим Договором.
8.3. З усіх питань, не передбачених цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
8.4. Договір укладений в двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному кожній із Сторін.
МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ І РЕКВІЗИТИ СТОРІН:
Видавництво: Автор: | |
(підпис) | / / (П. І. Б.) | (підпис) | / / (П. І. Б.) |
М. П. |
Заантажити :Видавничий договір
Договір прокату
м.
20 року
“ ”
______________________________________________________________
(Прізвище, ім’я, по батькові (X.X.X) фізичної особи або повне найменування юридичної особи)
в особі_________________________________________________________
,
(посада та X.X.X особи, яка уповноважена укладати договір
яка діє на підставі
,
(Статуту, Положення, іншого документа)
далі – Наймодавець, з одного боку, і
______________________________________________________________
(Прізвище, ім’я, по батькові (X.X.X) фізичної особи або повне найменування юридичної особи)
в особі_________________________________________________________
,
(посада та X.X.X особи, яка уповноважена укладати договір
яка діє на підставі
,
(Статуту, Положення, іншого документа)
далі – Xxxxxx, з іншого боку, а разом іменовані – Xxxxxxx,
уклали цей договір (далі – Договір) про наступне:
Продовження документу
1. Предмет договору
1.1. Наймодавець зобов’язується надати Xxxxxxx за плату в тимчасове володіння й користування наступне рухоме майно:
(кількість, найменування й характеристики майна) у повній справності.
1.2. Оцінна вартість майна, наданого за даним Договором прокату ___________ гривень на підставі (прейскуранта; договірної, ринкової ціни, балансової вартості).
Xxxxx, надане за даним Договором прокату використається для
(ціль використання майна).
1.3. Справність предмета прокату перевірена в присутності Xxxxxxx.
1.4. Наймодавець ознайомлює Наймача із правилами експлуатації
технічно складних предметів або видає інструкцію про користування ними.
2. Плата за прокат
2.1. За користування майном, наданим за договором прокату Xxxxxx сплачує Наймодавцеві орендну плату _____ у розмірі відповідно до прейскуранта одноразово (- на місяць; –
у день; – у тиждень).
2.2. Форма оплати: готівкою в касу Наймодавця (або безготівковий платіж на розрахунковий рахунок Наймодавця).
2.3. У випадку дострокового повернення xxxxx Xxxxxxxx Наймодавець повертає йому відповідну частину отриманої орендної плати, обчислюючи її від дня, що випливає за вдень фактичного повернення майна.
3. Строки виконання зобов’язань
3.1. Зазначене в п. 1.1 даного Договору прокату майно повинне бути передане Xxxxxxx по акту прийому-передачі протягом від дня підписання Договору.
3.2. Наймач сплачує орендну плату в наступний термін: .
3.3. Термін дії Договору:
початок ; закінчення .
Термін дії Договору прокату не може перевищувати одного року.
3.4. Наймач вправі відмовитися від Договору прокату в будь- який час, письмово попередивши про свій намір Наймодавця не менш чим за днів.
4. Зобов’язання сторін
4.1. Наймодавець зобов’язаний у присутності Xxxxxxx перевірити
справність наданого за договором прокату майна, а також ознайомити Наймача із правилами експлуатації майна або видати йому письмові інструкції про користування цим майном.
4.2. При виявленні недоліків наданого в прокат майна, повністю або частково перешкоджаючому користуванню ним, Наймодавець зобов’язаний в ________- денний строк (але не більш ніж в
______) від дня заяви Xxxxxxx про недоліки безоплатно усунути недоліки майна на місці або зробити заміну даного майна іншим аналогічним майном, що перебуває в належному стані.
4.3. Якщо недоліки майна з’явилися внаслідок порушення Наймачем правил експлуатації та утримання майна, Наймач оплачує Наймодавцю вартість ремонту й транспортування майна.
4.4. Капітальний і поточний ремонт майна, зданого в оренду за договором прокату, є обов’язком Наймодавця.
5. Дія непереборної сили
5.1. Жодна із сторін не несе відповідальності перед іншою стороною за невиконання зобов’язань за цим Договором прокату, обумовлене обставинами, що виникли незалежно від волі й бажання сторін і які не можна передбачати або уникнути, включаючи оголошену або фактичну війну, громадянські хвилювання, епідемії, блокаду, ембарго, землетрусу, повені, пожежі й інші стихійні лиха.
5.2. Сторона, що не виконує свого зобов’язання, повинна дати повідомлення іншій стороні про перешкоду і її вплив на виконання зобов’язань за договором.
5.3. Якщо обставини непереборної сили діють протягом ____
послідовних місяців і не виявляють ознак припинення, даний Договір може бути розірваним Наймачем і Наймодавцем шляхом направлення повідомлення іншій стороні.
6. Порядок вирішення спорів
6.1. Всі суперечки або розбіжності, що виникають між сторонами
за даним Договором або у зв’язку з ним, вирішуються шляхом переговорів між сторонами.
6.2. У випадку неможливості вирішення розбіжностей шляхом переговорів вони підлягають розгляду в суді у встановленому законодавством порядку.
7. Порядок зміни і доповнень договору
7.1. Будь-які зміни й доповнення до даного Договору прокату мають силу тільки в тому випадку, якщо вони оформлені в письмовому вигляді і підписані обома сторонами.
7.2. На вимогу Наймодавця Договір прокату може бути достроково розірваним судом у випадках, коли Наймач:
користується майном з істотним порушенням умов договору або призначення майна або з кількаразовими порушеннями; істотно погіршує майно;
більше ____ раз підряд після закінчення встановленого даним Договором строку платежу не вносить орендну плату.
Наймодавець вправі вимагати дострокового розірвання Договору тільки після направлення Наймачу письмового попередження про необхідність виконання ним зобов’язання в розумний строк.
7.3. На вимогу Наймодавця договір оренди може бути достроково розірвано судом у випадках, коли:
Наймодавець не надає майно в користування Наймачу або створює перешкоди користування майном відповідно до умов Договору або призначенням майна;
передане Xxxxxxx майно має недоліки, які перешкоджають користуванню ним, і які не були оговорені Наймодавцем при укладанні Договору, не були заздалегідь відомі Наймачу і не повинні були бути виявлені Xxxxxxxx під час огляду майна або перевірки його справності при укладанні Договору;
Наймодавець не робить капітальний ремонт, що є його
обов’язком, майна в розумний термін;
майно в силу обставин, за які Наймач не відповідає, виявиться в стані, не придатному для використання.
8. Інші умови
8.1. Даний Договір складений у двох екземплярах, що мають однакову юридичну силу, по одному екземплярові для кожної із сторін.
8.2. Здача в суборенду майна, наданого Наймачу за договором прокату, передача ним своїх прав і обов’язків за договором прокату іншій особі, надання цього майна в безплатне користування, заставу орендних прав і внесення їх як майновий внесок у господарські товариства і або пайовий внесок у виробничі кооперативи не допускаються.
МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ І РЕКВІЗИТИ СТОРІН:
НАЙМОДАВЕЦЬ НАЙМАЧ | |||
(підпис) | / / (П. І. Б.) | (підпис) | / / (П. І. Б.) |
М. П. |
Договір пожертви
м.
20 року
“ ”
______________________________________________________________
(Прізвище, ім’я, по батькові (X.X.X) фізичної особи або повне
найменування юридичної особи)
в особі_________________________________________________________
,
(посада та X.X.X особи, яка уповноважена укладати договір
яка діє на підставі
,
(Статуту, Положення, іншого документа)
далі – Пожертвувач, з одного боку, і
______________________________________________________________
(Прізвище, ім’я, по батькові (X.X.X) фізичної особи або повне найменування юридичної особи)
в особі_________________________________________________________
,
(посада та X.X.X особи, яка уповноважена укладати договір
яка діє на підставі
,
(Статуту, Положення, іншого документа)
далі – Обдаровуваний, з іншого боку, а разом іменовані – Xxxxxxx, уклали цей договір ( далі – Договір) про наступне:
Продовження документу
1. Предмет договору
1.1. Пожертвувач зобов’язується безоплатно передати Обдаровуваному майно у власність, склад якого, а також порядок та умови передачі визначаються цим Договором.
1.2. Предметом пожертви за цим Договором є наступне майно .
1.3. Пожертвувач гарантує, що предмет пожертви належить йому по праву приватної власності, не знаходиться під забороною, відчуження, арештом, не є предметом застави або іншим засобом забезпечення виконання зобов’язань перед будь-якими фізичними чи юридичними особами, державними органами або державою, а також не обтяжений будь-яким іншим способом, передбаченим чинним в Україні законодавством.
1.4. Право власності на предмет пожертви належить Дарувальнику на підставі .
1.5. Обдаровуваний зобов ’ язується використовувати майно вказане в п. 1.2 цього Договору лише з метою
.
1.6. Сторони визначають вартість предмета пожертви у сумі .
2. Строк, порядок передачі та прийняття предмета дарування
2.1. Пожертвувач зобов’язаний передати предмет пожертви протягом днів з моменту укладення цього Договору.
2.2. Передача предмета пожертви здійснюється наступним чином .
2.3. Витрати пов’язані з передачею предмета дарування несе Пожертвувач (Обдаровуваний).
2.4. Право власності в Обдаровуваного на предмет пожертви виникає в момент її прийняття (підписання сторонами акта приймання – передачі предмета пожертви ( нотаріальне засвідчення або прийняття обдаровуваним документів, що засвідчують право власності на предмет пожертви).
3. Права та обов’язки сторін
3.1. Обов’язки Пожертвувача:
3.1.1. Передати Обдаровуваному предмет дарування в порядку та на умовах визначених в цьому Договорі.
3.1.2. Повідомити Обдаровуваного про всі відомі йому недоліки предмета пожертви, або особливі властивості, які можуть біти небезпечними для життя, здоров’я, майна Обдаровуваного або інших осіб.
3.1.3. Передати Обдаровуваному разом з майном, яке є предметом пожертви, супроводжувальну документацию та належним чином оформити та передати Обдаровуваному необхідні облікові документи.
3.2. Права Пожертвувача:
3.2.1. Має право здійснювати контроль за використанням пожертви відповідно до мети, обумовленої в п.1.5. цого Договору.
3.2.2. Пожертвувач або його правонаступники мають право вимагати розірвання Договору, якщо пожертва використовується не за призначенням.
3.2.3. Має право відмовитись від Договору до моменту прийняття Обдоровуваним предмету пожертви.
3.3. Обов’язки Обдаровуваного:
3.3.1. Використовувати пожертву за призначенням.
3.3.2. Повідомити Пожертвувача, у разі виникнення обставин, які виключають можливість використовування пожертви за призначенням, що зазначене у п. 1.5 Договору.
3.4. Права Обдаровуваного:
3.4.1. У разі настання строку передачі предмета пожертви, вимагати від Пожертвувача передання пожертви або відшкодування його вартості.
3.4.2. Вимагати відшкодування шкоди завданої майну, та шкоди, завданої каліцтвом, іншим ушкодженням здоров’я або смертю в результаті володіння чи користування предметом пожертви, в разі коли Пожертвувач, якому було відомо про недоліки або особливі властивості предмета дарування, не повідомив про них Обдаровуваного.
4. Відповідальність сторін
4.1. Обдаровуваний сплачує Пожертвувачу штраф у розмірі ___ % від вартості пожертви, у разі якщо використання пожертви відбулося всупереч вимогам п. 1.5 Договору. Сплата штрафу не звільняє Обдаровуваного від виконання вимоги зазначені в п .
1.5 Договору.
4.2. Сторони не несуть відповідальність за порушення своїх зобов’язань за цим Договором, якщо воно сталося не з їх вини. Сторона вважається не винуватою, якщо вона доведе, що вжила всіх залежних від неї заходів для належного виконання зобов’язання.
4.3. Жодна із Xxxxxx не несе відповідальність за невиконання чи неналежне виконання своїх зобов’язань по цьому Договору, якщо це невиконання чи неналежне виконання зумовлені дією обставин непереборної сили (форс-мажорних обставин). Сторона, для якої склались форс-мажорні обставини, зобов’язана не пізніше __ календарних днів з дати настання таких обставин повідомити у письмовій формі іншу Сторону.
5. Строк дії Договору та інші умови
5.1. Договір набуває чинності з моменту його підписання Xxxxxxxxx і діє до моменту повного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором.
5.2. Умови даного Договору можуть бути змінені за взаємною згодою Сторін з обов’язковим складанням письмового документу.
5.3. Усі спори, що пов’язані з цим Договором вирішуються шляхом переговорів між Сторонами. Якщо спір не може бути вирішений шляхом переговорів, він вирішується в судовому порядку за встановленою підвідомчістю та підсудністю такого спору, визначеному відповідним чинним законодавством України.
5.4. Даний Договор укладено у двох оригінальних примірниках, по одному для кожної із сторін.
5.5. У випадках, не передбачених даним Договором, сторони керуються нормами чинного законодавства.
МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ І РЕКВІЗИТИ СТОРІН:
ПОЖЕРТВУВАЧ ОБДАРОВУВАНИЙ | |||
(підпис) | / / (П. І. Б.) | (підпис) | / / (П. І. Б.) |
М. П. |
ДОГОВІР ДАРУВАННЯ
м.
20 року
“ ”
______________________________________________________________
(Прізвище, ім’я, по батькові (X.X.X) фізичної особи або повне найменування юридичної особи)
в особі_________________________________________________________
,
(посада та X.X.X особи, яка уповноважена укладати договір
яка діє на підставі
,
(Статуту, Положення, іншого документа)
далі – Дарувальник, з одного боку, і
______________________________________________________________
(Прізвище, ім’я, по батькові (X.X.X) фізичної особи або повне найменування юридичної особи)
в особі_________________________________________________________
,
(посада та X.X.X особи, яка уповноважена укладати договір
яка діє на підставі
,
(Статуту, Положення, іншого документа)
далі – Обдаровуваний, з іншого боку, а разом іменовані – Xxxxxxx, уклали цей договір ( далі – Договір) про наступне:
Продовження документу
1. Предмет договору.
1.1. Дарувальник зобов’язується безоплатно передати Обдаровуваному майно у власність, склад якого, а також порядок та умови передачі визначаються цим Договором.
1.2. Предметом дарування за цим Договором є наступне майно .
1.3. Дарувальник гарантує, що предмет дарування належить йому по праву приватної власності, не знаходиться під забороною відчуження, арештом, не є предметом застави або іншим засобом забезпечення виконання зобов’язань перед будь-якими фізичними чи юридичними особами, державними органами або державою, а також не обтяжений будь-яким іншим способом, передбаченим чинним в Україні законодавством.
1.4. Право власності на предмет дарування належить Дарувальнику на підставі .
1.5. Сторони визначають вартість предмета дарування у сумі .
2. Строк, порядок передачі та прийняття предмета дарування.
2.1. Дарувальник зобов’язаний передати предмет дарування
протягом днів з моменту укладення цього Договору.
2.2. Передача предмета дарування здійснюється наступним чином .
2.3. Витрати пов’язані з передачею предмета дарування несе Дарувальник (Обдаровуваний).
2.4. Право власності в Обдаровуваного на предмет дарування виникає в момент його прийняття (нотаріального посвідчення, державної реєстрації цього Договору).
3. Права та обов’язки сторін.
3.1. Обов’язки Дарувальника:
3.1.1. Передати Обдаровуваному предмет дарування в порядку та на умовах визначених в цьому Договорі.
3.1.2. Повідомити Обдаровуваного про всі відомі йому недоліки предмета дарування, або особливі властивості, які можуть біти небезпечними для життя, здоров’я, майна Обдаровуваного або інших осіб.
3.1.3. Відшкодувати шкоду, завдану майну, та шкоду, завдану каліцтвом, іншим ушкодженням здоров’я або смертю в результаті володіння чи користування предметом дарування, у тому разі якщо він не повідомив про відомі йому недоліки або особливі властивості предмета дарування.
3.2. Права Дарувальника:
3.2.1. Відмовитись від передання предмета дарування в майбутньому, якщо після укладення цього Договору його майновий стан значно погіршився.
3.3. Права Обдаровуваного:
3.3.1. Уразі настання строку передачі предмета дарування, вимагати від Дарувальника передання дарунка або відшкодування його вартості.
3.3.2. Вимагати відшкодування шкоди завданої майну, та шкоди, завданої каліцтвом, іншим ушкодженням здоров’я або смертю в результаті володіння чи користування предметом дарування, в разі коли Дарувальник, якому було відомо про недоліки або особливі властивості предмета дарування, не повідомив про них Обдаровуваного.
4. Відповідальність сторін.
4.1. У випадку порушення своїх зобов’язань за цим Договором Xxxxxxx несуть відповідальність визначену цим Договором та чинним законодавством. Порушенням зобов’язання є його невиконання або неналежне виконання, тобто виконання з порушенням умов, визначених змістом зобов’язання.
4.2. Сторони не несуть відповідальність за порушення своїх зобов’язань за цим Договором, якщо воно сталося не з їх вини. Сторона вважається не винуватою, якщо вона доведе, що вжила всіх залежних від неї заходів для належного виконання зобов’язання.
4.3. Жодна із Xxxxxx не несе відповідальність за невиконання чи неналежне виконання своїх зобов’язань по цьому Договору, якщо це невиконання чи неналежне виконання зумовлені дією обставин непереборної сили (форс-мажорних обставин). Сторона, для якої склались форс-мажорні обставини, зобов’язана не пізніше __ календарних днів з дати настання таких обставин повідомити у письмовій формі іншу Сторону.
5. Строк дії Договору та інші умови.
5.1. Договір набуває чинності з моменту його підписання Xxxxxxxxx і діє до моменту повного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором.
5.2. Умови даного Договору можуть бути змінені за взаємною згодою Сторін з обов’язковим складанням письмового документу.
5.3. Усі спори, що пов’язані з цим Договором вирішуються шляхом переговорів між Сторонами. Якщо спір не може бути вирішений шляхом переговорів, він вирішується в судовому порядку за встановленою підвідомчістю та підсудністю такого спору, визначеному відповідним чинним законодавством України.
5.4. Даний Договір укладено у двох (трьох) оригінальних примірниках, по одному для кожної із сторін.
5.5. У випадках, не передбачених даним Договором, сторони керуються нормами чинного законодавства.
МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ І РЕКВІЗИТИ СТОРІН:
ДАРУВАЛЬНИК ОБДАРОВУВАНИЙ | |||
(підпис) | / / (П. І. Б.) | (підпис) | / / (П. І. Б.) |
М. П. |