Contract
м. Миколаїв “ ” 20 р.
Сторона 1: Приватне підприємство фірма “Юнікс Трейд Ко”, надалі – “Постачальник”, в особі генерального директора Xxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxx, що діє на підставі Статуту, з однієї сторони, та,
Сторона 2: , надалі – “Покупець”, в особі , що діє на підставі , з другої сторони, в подальшому разом – “Сторони”, попередньо ознайомлені з вимогами чинного законодавства щодо недійсності угод, розуміючи значення своїх дій, уклали цей Договір про наступне:
1. Предмет договору
1.1. Постачальник зобов'язується протягом дії Договору поставляти зі складу ППФ “Юнікс Трейд Ко” запасні частини, автохімію, мастила та супутні товари для автомобілів тощо (в подальшому – Товар) окремими партіями в асортименті (за номенклатурою), кількості, за цінами та у строки, що остаточно погоджуються Сторонами відповідно до рахунків або накладних (перелік на поставку), які є невід'ємною частиною даного Договору, а Покупець – прийняти та оплатити Товар.
1.2. 3агальний обсяг Товару, що поставляється за цим Договором, визначається протягом строкудії Договору з урахуванням кількості та асортименту Товару за всіма поставленими, відповідно до умов Договору, окремими партіями Товару згідно з накладними.
1.3. Загальна сума Договору складає (орієнтовно) тисяч гривень протягом календарного року строку дії Договору. Остаточно загальна сума Договору визначається, зважаючи на ціну на товар, асортимент та загальну кількість Товару, поставленого відповідно до умов Договору.
2. Порядок оформлення замовлення
2.1. Оформлення замовлення на поставку Товару проводиться Покупцем на підставі діючого Цінника (прайс-листів) Постачальника, діючого на день оформлення. Покупець замовляє Товар у формі повідомлення повноважним представникам Постачальника – менеджерам з продаж оптового відділу – про необхідний асортимент і кількість Товару із зазначенням оригінального номера Товару за каталогом та необхідної кількості за позиціями.
2.2. 3амовлення є попереднім погодженням міжсторонами цін, кількості, асортименту (номенклатури), умов поставки (в тому числі доставки) Товару, строків та умов оплати Товару.
2.3. На підставі такого повідомлення Постачальник при наявності Товару на складі й відповідно до діючих цін оформлює:
2.3.1. рахунок на оплату, якщо Покупець купує Товар на умовах 100% - передоплати;
2.3.2. накладну, якщо Покупець купує Товар на умовах відстрочки платежу або товарного кредиту.
2.4. 3амовлення, як і рахунок на оплату (п.2.1, 2.2. Договору), можуть бути передані або надіслані стороною іншій стороні Договорутелефонним, факсимільним зв'язком абоелектронною поштою з послідуючим наданням оригінального документу.
2.5. Конкретні технічні питання можуть бути вирішені представниками Сторін в робочому порядку, в тому числі за допомогою телефонного зв'язку.
3. Умови поставки товару
3.1. Сторони домовляються, що поставки здійснюються окремими партіями і в терміни, відповідно до замовлення Покупця, протягом строку дії цього Договору.
3.2. Поставка Товару здійснюється за рахунок Покупця зі складу Постачальника в м. Миколаєві або у вказаний пункт до місця, вказаного Покупцем в замовленні. Ціна в накладних вказується без врахування витрат на доставку Товару.
3.3. Факт здійснення постачання партії Товару фіксується накладною, актом звіряння взаєморозрахунків, розпискою, гарантійним листом, квитанцією, декларацією провідправкутовару перевізником абоіншими документами, що свідчать про отримання Товару Покупцем. У випадку непідписання, неповернення протягом 10 (десяти) робочих днів Покупцем підписаної накладної Постачальнику накладна вважається підтвердженою Покупцем, Товар – прийнятим Покупцем без претензій та накладна підлягає оплаті відповідно до умов Договору.
3.4. При наявності заборгованості Покупця перед Постачальником за поставлений Товар, яка триває більше ніж 14 (чотирнадцять) днів з моментупоставки Товару, Постачальник має право призупинити поставку Товару.
4. Ціна договору, умови оплати
4.1. Сума даного Договору визначається загальною вартістю поставлених за даним Договором Товарів, згідно з накладними, протягом строку дії Договору.
4.2. Ціни на Товар остаточно визначаються Xxxxxxxxx в накладних на момент поставки партії Товарута згідно з п. 4.4. цього Договору.
4.3. Всі розрахунки за даним Договором проводяться шляхом:
4.3.1. перерахування грошей за Товар у безготівковому порядку в національній валюті України на банківський рахунок Постачальника. Датою проведення оплати вважається дата зарахування коштів на розрахунковий рахунок Постачальника.
4.3.2. проведення розрахунку готівкою через касу Постачальника у встановленому законодавством порядку.
4.4. Ціна на Товар вказується в накладній. У випадку, якщо до оплати Товару Покупцем ціна на Товар збільшилась або при зростанні курсу валют, Постачальник самостійно без погоджень із Покупцем вправі переглянути ціну на Товар і виставити додатковий рахунок, а Покупець зобов’язаний протягом 3 (трьох) банківських днів сплатити зазначену в додатковому рахунку суму, яка визначається на підставі наступного розрахунку:
Додаткова сума розраховується за формулою: П = (( К 2 / К 1 ) – 1) * В, де П – додаткова сума коштів, що належить до сплати;
К 1 – курс ЄВРО, відповідно до безготівкового комерційного курсу продажу євро до гривні, встановлений банком АТ
«Райффайзен Банк Аваль» або іншим банком, у якому обслуговується Постачальник, на день отримання Покупцем товару;
К 2 – курс ЄВРО, відповідно до безготівкового комерційного курсу продажу євро до гривні, встановлений банком АТ
«Райффайзен Банк Аваль» або іншим банком, у якому обслуговується Постачальник, на день проведення розрахунків за придбаний товар;
В – залишок несплаченої вартості Товару, який визначається за формулою:
В = В 1 - В 2, де
В 1 – вартість Товарів, яка зазначена в накладній при їх видачі з урахуванням ПДВ, грн.;
В 2 – сума, що сплачена за придбаний Товар в терміни, передбачені п. 4.5. даного Договору з урахуванням ПДВ, грн. Безготівковий комерційний курс продажу євро до гривні у АТ «Райффайзен Банк Аваль» або у іншому банку, у якому обслуговується Постачальник, може бути підтверджений за вимогою Покупця письмовим листом від АТ «Райффайзен Банк Аваль» або листом іншого банку, у якому обслуговується Постачальник.
Остаточна сума кожної оплати за Товар визначається відповідно до п. 4.4. цього Договору.
4.5. Покупець зобов’язаний повністю розрахуватись за кожну отриману партію Товару, залежно від умови її оплати, наступним чином:
4.5.1. при поставці товару із 100% - передоплатою – відповідно до виставленого Постачальником рахунка для оплати за умови надходження всієї суми на банківський рахунок Постачальника до відпуску Товару за накладною;
4.5.2. при поставці з оплатою “за фактом отримання товару” (якщо товар відпущений з відстрочкою платежу, а строк розрахунків в накладній не зазначений) – протягом 3 (трьох) банківських днів з моменту прийняття Покупцем зазначеної партії на суму, вказану в накладній.
4.6. У випадку надання Покупцю відстрочки платежу її термін вказується в рахунках на партію товару.
4.7. Враховуючи динаміку розвитку економічних зв’язків між Сторонами, Постачальник може надавати Покупцю знижки на Товари, умовою збереження яких є виконання місячного плану по обігу, дотримання строків оплати та інших умов Договору. Розмір знижок визначається Постачальником та залежить від розміру загального запланованого обігу, результату виконання визначеного місячного плану по обігу. Знижки, що надаються, діють тільки при придбанні Товарів у Постачальника в період дії даного Договору. Знижки надаються від діючих на момент придбання роздрібних цін. Постачальник має право в будь-який час відмінити (призупинити) дію наданих знижок.
5. Якість товару, упаковка та маркування
5.1. Постачальник стверджує, що якість товару повністю відповідає діючим в Україні державним стандартам і підтверджується документами, передбаченими діючим законодавством.
5.2. Упаковка товару повинна відповідати обсягу, характеру вантажу і забезпечувати його збереженість при транспортуванні, складуванні й зберіганні.
5.3. Постачальник на свій розсуд має право запроваджувати додаткове маркування Товару своїми особистими знаками для його ідентифікації.
6. Приймання товару. Рекламації
6.1. Прийом Товару Покупцем здійснюється в усіх випадках за накладними та відповідно до вимог інструкції П-6, П-7. При виявленні невідповідності Товару за кількістю або якістю Сторони керуються вказаними інструкціями. Невідповідність Товару за кількістю або якістю повинна бути документально підтверджена, відповідно до вимог вказаних інструкцій.
6.2. При виявлені Покупцем у встановленому законодавством порядку невідповідності якості або кількості отриманого Товару до відвантажувальних документів Постачальник здійснює допоставку Товару належної кількості та якості, проводить його заміну або це враховується при взаєморозрахунках.
6.3. При виявлені Покупцем недоліків Товару, що не могли бути виявлені при прийомі Товару, Покупець має право заявити Постачальнику рекламацію на підставі висновку незалежної експертизи протягом терміну, встановленого виробником Товару, яка задовольняється протягом 30 (тридцяти) днівз моменту її отримання Постачальником шляхом заміни Товаручи повернення його вартості.
6.4. Витрати на проведення експертизи Товару несе винна сторона (згідно з висновком експертизи). Попередня оплата експертизи здійснюється стороною, що ініціювала проведення експертизи, з наступним відшкодуванням від винної сторони.
6.5. Право власності на Товар та ризик випадкової загибелі Товару переходить до Покупця з моменту відгрузки Товару зі складу Постачальника, що підтверджується видатковими накладними.
7. Умови обміну та повернення товару
7.1. Повернення та обмін Товару належної якості можуть бути проведені Покупцем протягом 14 (чотирнадцяти) днів від дати відвантаження Товару при наявності накладної про повернення Товару від Покупця із зазначенням номеру і дати видаткової накладної Постачальника, за якою був поставлений зазначений Товар. При цьому вартість Товарів, що повертаються протягом місяця, не може перевищувати 10% від загальної вартості Товару, придбаного протягом попереднього місяця.
7.2. До повернення або обміну не приймається Товар належної якості, який був придбаний при проведенні акцій та розпродаж, а також Товар, що був імпортований за цільовим замовленням Покупця.
7.3. Обов’язковою умовою повернення або обміну Товару належної якості (п. 7.1) є наявність справжньої та непошкодженої упаковки та повна комплектність Товару. Не може бути повернений товар належної якості, який був у використанні (у тому числі встановлювався (підключався), монтувався тощо), чи товар, який зберігався Покупцем з порушенням встановлених правил.
7.4. Товар неналежної якості може бути обміняний або повернутий протягом гарантійного строкуексплуатації Товару, якщо Товар комплектний та при наявності документів, визначених п. 6.3 Договору.
7.5. При невірно поставленому Товарі з вини Постачальника порядок його повернення погоджується Сторонами в кожному випадкуокремо.
7.6. При бажанні Покупця повернути Товар у випадках, що охоплюються нормами п.п. 7.1 – 7.5. Договору, Постачальник на власний розсуд вирішує питання щодо повернення або відмови в поверненні Товарів, а при позитивному рішенні цього питання – самостійно встановлює порядок і умови повернення зазначених товарів.
8. Відповідальність сторін
8.1. Сторони несуть взаємну цивільно-правову відповідальність за порушення умов Договору, відповідно до діючого законодавства України.
8.2. Сторона, винна в порушенні Договору, відшкодовує в повному обсязі потерпілій Стороні збитки, понесені нею та підтверджені документально.
8.3. У випадку несплати у встановлені строки чи сплати не в повному розмірі платежів, передбачених даним Договором, сторона, яка прострочила виконання грошового зобов'язання, зобов'язана сплатити іншій стороні пеню в розмірі подвійної облікової ставки НБУ за кожен день прострочення платежу.
8.4. Постачальник звільняється від відповідальності за непоставку та/або недопоставку товару, якщо її причиною було помилкове, неповне чи неточне оформлення замовлення Покупцем та в разі настання інших обставин, що не залежать від Постачальника.
8.5. Претензійні матеріали розглядаються Сторонами в терміни і в порядку, встановленому діючим законодавством України.
8.6. Спори між Сторонами вирішуються в порядку, встановленому діючим законодавством України.
8.7. При затримці розрахунків у разі надання відстрочки платежу Постачальник має право не здійснювати подальші поставки з відстрочкою платежу, застосовуючи поставку на умовах 100% - передоплати.
8.8. У разі, якщо прострочення платежу триватиме більше 30 (тридцяти) календарних днів, Постачальник матиме право, окрім суми боргу та пені, додатково стягнути з Покупця штраф в розмірі 30 (тридцять) відсотків від простроченої суми. Сплата штрафу не призупиняє нарахування пені, яка буде нараховуватись до повного розрахунку Покупця. Сторони погодились, що строк позовної давності по нарахуванню пені складає 3 (три) роки.
8.9. Нарахування штрафних санкцій за даним Договором припиняється в момент повного виконання винною стороною своїх зобов'язань за даним Договором. Сторони погодились, що строк позовної давності до вимог про стягнення штрафних санкцій встановлюється протягом 3 (трьох) років.
8.10. Грошові кошти, отримані Постачальником після спливу строків оплати, зараховуються, в першу чергу, в рахунок погашення нарахованої неустойки та, в другу чергу, при їх достатності, в рахунок погашення основного боргу.
8.11. Сторони погодились, що у випадку прострочення платежу Покупцем, Постачальник має право направити акт взаєморозрахунків, надалі – Акт, який повинен бути підписаний та скріплений печаткою Покупця (при наявності печатки) протягом 10 (десяти) робочих днів від дати отримання.
8.12. У разі незгоди чи заперечення, невідповідності сум, вказаних в Акті, розміру заборгованості Покупець повинен надати Постачальнику письмові заперечення з обґрунтуванням незгоди з зазначеним Xxxxx та підтверджуючими документами протягом строку, вказаного в п. 8.11. цього Договору.
8.13. При не підписанні Покупцем Xxxx або відсутності письмової відповіді протягом строку, вказаного у п. 8.11. цього Договору, чи наданні заперечень на зазначений Акт без підтверджуючих документів вказана в Акті заборгованість за накладними, які не підписані та не повернуті Покупцем, вважається прийнятою та підтвердженою Покупцем як така, що підлягає оплаті.
9. Конфіденційність
9.1. Сторони дійшли згоди, що текст Договору, будь-які матеріали, інформація та дані, які стосуються даного Договору, є конфіденційними і не можуть передаватись третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони, за винятком випадків, коли така передача пов'язана з прийняттям офіційних рішень, оформлення документів, необхідних для виконання Договору, або сплати податків, інших обов'язкових платежів, а також інших випадків, які передбачені діючим законодавством України.
10. Строк дії договору
10.1. Договір набирає чинності з моменту його підписання та діє до “ ” 20 року включно. У разі небажання продовжувати договірні обов’язки сторона повідомляє про це іншу сторону рекомендованим листом за 4 (чотири) тижні. У разі відсутності такого повідомлення строк дії Договору кожного разу автоматично продовжується до 31 грудня наступного року включно. Кількість автоматичних пролонгацій Договору необмежена.
10.2. За будь-яких обставин Xxxxxxx продовжує діяти до виконання Сторонами усіх вже взятих на себе зобов’язань за цим Договором та проведення остаточних розрахунків між Сторонами.
11. Інші умови
11.1. Постачальник сплачує податок на прибуток на загальних підставах.
11.2. Усі зміни й доповнення до цього Договору діють тільки в тому випадку, коли здійснені в письмовій формі і підписані уповноваженими на те представниками Xxxxxx.
11.3. Будь-яка Сторона в односторонньому порядку може розірвати даний Договір, письмово повідомивши про це іншу Сторону не пізніше ніж за 1 (один) місяць до розірвання даного Договору.
11.4. У разі виникнення обставин непереборної сили, за які жодна з Сторін не відповідає, строк виконання зобов'язань за Договором для сторони, для якої ці обставини виникли, продовжується на строк дії цих обставин. У разі неможливості виконання зобов'язання у зв’язку з обставинами непереборної сили зобов'язана сторона повинна негайно повідомити про
це іншу сторону.
11.5. Договір, складено і підписано в 2 (двох) примірниках по 1 (одному) для кожної зі Сторін, кожен з яких має однакову юридичну силу. З моменту підписання даного Договору всі попередні домовленості, договори та угоди між Сторонами, що стосуються того ж предмету, припиняють свою дію за умови повного розрахунку Покупця з Постачальником за отриманий товар.
11.6. Кожен з двох примірників даного Договору складений на аркушах.
11.7. Покупець підписанням цього Договору надає свою згоду на збір, реєстрацію, накопичення, зберігання, зміну, оновлення, використання, поширення, передачу третім особам своїх персональних даних з метою забезпечення реалізації та регулювання господарських відносин, податкових відносин і відносин у сфері бухгалтерського обліку, відносин у сфері статистики, адміністративно-правових відносин, відносин у сфері безпеки підприємства, а також інших правовідносин, які можуть виникнути для здійснення господарської діяльності ППФ "Юнікс Трейд Ко".
11.8. Також Покупець надає згоду на знищення персональних даних Покупця, результатів їх обробки, сформованих документів, електронних носіїв, які містять його персональні дані, після того, як у них відпаде необхідність використання або закінчення строку зберігання даних, визначеного законодавством України. Покупець підтверджує, що не потрібно повідомляти його про передачу, зміну або знищення його персональних даних або обмеження доступу до них.
11.9. Покупець підтверджує, що він вчасно повідомлений про включення його персональних даних в базу “Покупці” ППФ “Юнікс Трейд Ко” і про його права у зв'язку з включенням його персональних даних в зазначену базу, згідно з Законом України “Про захист персональних даних” від 01.06.2010 р. № 2297-VI.
11.10. Покупець підтверджує, що згідно з чинним законодавством України та ст. 207 ЦКУ, зокрема, зі зразком підпису генерального директора Постачальника ознайомлений. Сторони домовилися, що xxxxxxxxxxx відтворення підпису генерального директора Постачальника є аналогом власноручного підпису генерального директора Постачальника. Використання факсимільного підпису генерального директора Постачальника допускається для підписання даного Договору, а також документів, пов'язаних з його виконанням, розірванням, зміною.
12. Форс-мажор
12.1. Сторони звільняються від відповідальності за повне чи часткове невиконання або неналежне виконання зобов'язань, передбачених цим Договором, якщо воно сталося внаслідок дії форс-мажорних обставин.
12.2. Під форс-мажорними обставинами в цьому Договорі слід розуміти будь-які обставини зовнішнього щодо Сторін характеру, що виникли без вини Сторін, поза їх волею або всупереч волі чи бажанню Xxxxxx, і які не можна було ні передбачити, ні уникнути, включаючи стихійні явища природного характеру (землетруси, повені, урагани, руйнування в результаті блискавки тощо), лиха техногенного та антропогенного походження (вибухи, пожежі, вихід з ладу машин, обладнання тощо), обставини суспільного життя (воєнні дії, громадські хвилювання, епідемії, страйки, бойкоти тощо), а також видання актів органів державної влади чи місцевого самоврядування, інші законні або незаконні заборонні заходи названих органів, які унеможливлюють виконання Сторонами зобов'язань за цим Договором або перешкоджають такому виконанню тощо.
12.3. Сторона, що не має можливості належним чином виконати свої зобов'язання за цим Договором внаслідок дії форс- мажорних обставин, повинна письмово повідомити іншу сторону про існуючі перешкоди та їх вплив на виконання зобов'язань за цим Договором.
12.4. Якщо форс-мажорні обставини діють протягом 3 (трьох) місяців поспіль і не виявляють ознак припинення, цей Договір може бути розірваний на майбутнє Покупцем або Продавцем шляхом направлення письмового повідомлення про це іншій стороні.
12.5. Існування форс-мажорних обставин повинне бути підтверджене компетентним органом.
13. Адреси, банківські реквізити та підписи сторін
13.1. Постачальник: Приватне підприємство фірма “Юнікс Трейд Ко” Юридична адреса: 02099, м. Київ, Дарницький р-н, xxx. Бориспільська, буд. 7 Поштова адреса: 00000, x. Миколаїв, xxx. Xxxxxxxx, 238/35
р/р 26003412604, Банк АТ «Райффайзен Банк Аваль» м. Київ, МФО 380805 Код ЄДРПОУ 20873670
Індивідуальний податковий номер 208736714034
Постачальник є платником ПДВ. Свідоцтво платника ПДВ № 000000000 тел./факс: (0512) 50-02-26
13.2. Покупець: Адреса: індекс обл. м. вул. буд. кв. р/р в МФО Код ЄДРПОУ Індивідуальний податковий номер Покупець є платником Тел.: E-mail:
Постачальник: Покупець:
(X.X. Xxxxxxx) ( ) X.X. X.X.