Contract
Додаток 5
до рішення конкурсної комісії
(протокол від 29.12.2023 року № 1)
ІСТОТНІ УМОВИ ДОГОВОРУ (ПРОЕКТ ДОГОВОРУ)
м. Київ « » __________ 2023 року
Боярська міська рада (далі - Державний партнер), в особі міського голови Xxxxxxxxxx XXXXXXXX, який діє на підставі Закону України «Про місцеве самоврядування в Україні», з однієї сторони та
, (далі - Приватний партнер), в особі ______________________, який діє на підставі ________________________, з другої сторони, далі по тексту - Сторони, уклали цей Договір з урахуванням переліку заходів, які необхідні для реалізації Проекту державно-приватного партнерства «Будівництво об’єкту соціальної інфраструктури на місці колишнього кінотеатру ім. М. Xxxxxxxxxxxx за адресою: вул. Xxxxxxxxx, 00 в м. Боярка», кадастровий номер земельної ділянки 3222410300:01:026:5038» у формі змішаного договору, який включатиме окремі елементи договору про спільну діяльність, договору про передачу функцій Державний партнера в будівництві та інвестиційного договору.
Визначення термінів
Терміни, що застосовуються в цьому Договорі означають наступне:
Державний партнер - юридична особа, що є власником земельної ділянки для обслуговування об’єкту соціальної інфраструктури на місці колишнього кінотеатру ім. М. Xxxxxxxxxxxx за адресою: вул. Xxxxxxxxx, 00 в м. Боярка.
Приватний партнер - юридична особа, яка забезпечує інвестування грошових коштів, матеріальних цінностей, робіт та послуг для здійснення будівництва Об’єкту та виконання всього комплексу будівельних робіт, передбачених цим Договором.
Об’єкт (Об’єкт будівництва) - об’єкт, що має бути збудований на земельній ділянці.
Земельна ділянка - земельна ділянка, яка перебуває у комунальній власності Державного партнера, площею 0,2457 га, з цільовим призначенням: для будівництва та обслуговування закладів культурно-просвітницького обслуговування. Використовується з метою обслуговування об’єкту соціальної інфраструктури на місці кінотеатру ім. М. Xxxxxxxxxxxx за адресою: вул. Xxxxxxxxx, 00 в м. Боярка, кадастровий номер земельної ділянки 3222410300:01:026:5038.
Будівельний майданчик - земельна ділянка, визначена у п. п. 1.1.4 цього Договору.
Проектування Будівництва Об’єкта - комплекс усіх дій, пов’язаних із забезпеченням Будівництва Об’єкту усіма необхідними документами, зокрема (але не виключно): вихідними даними, технічними умовами, завданням на проектування, контрольно-геодезичною зйомкою, проектною документацією на усіх стадіях проекту, тощо.
Будівництво Об’єкта - комплекс усіх дій, спрямованих на будівництво, експлуатацію та обслуговування об’єкту соціальної інфраструктури на місці колишнього кінотеатру ім. М. Xxxxxxxxxxxx за адресою: вул. Xxxxxxxxx, 00 в м. Боярка, зокрема (але не виключно), знесення існуючої будівлі, закупівля будівельних та інших матеріалів, забезпечення обладнанням, виконання будівельних, будівельно-монтажних, пусконалагоджувальних, проектно-вишукувальних робіт тощо.
Будівництво Об’єкта має проводитись у відповідності до умов Договору.
Проектна документація - затверджені у встановленому порядку текстові та графічні матеріали, якими визначаються містобудівні, об’ємно- планувальні, архітектурні, конструктивні, технічні, технологічні рішення, графік виконання будівельних робіт, а також кошториси Об’єкту.
Договір - цей Договір з усіма додатками, доповненнями, узгодженнями та змінами до нього, укладеними Сторонами в письмовій формі.
Законодавство України - означає чинні акти цивільного законодавства України, інші чинні нормативно-правові акти, включаючи, але не обмежуючись, будь-які правила, порядки, розпорядження прийняті (видані) Київською міською радою (її виконавчим органом).
Об‘єкти інвестування - нежитлові приміщення, машиномісця, які входять до складу Об‘єкту та розподіляються між Сторонами у порядку, визначеному цим Договором.
Визначення інших понять, що зустрічаються в Договорі, ідентичні визначенням, передбаченим законодавством України.
Предмет Договору
За цим Договором Приватний партнер зобов’язується за рахунок власних та/або залучених коштів забезпечити фінансування та організацію робіт по будівництву Об’єкта відповідно до затвердженої проектної документації та спільно з Державним партнером ввести його в експлуатацію. Державний партнер зобов’язується затвердити та передати Приватному партнеру розроблену проектну документацію, надати будівельний майданчик, а також передати функції Замовника будівництва відповідно до умов цього Договору.
Предметом даного Договору є участь Сторін у будівництві, експлуатації та обслуговуванні об’єкту соціальної інфраструктури на місці колишнього кінотеатру ім. М. Xxxxxxxxxxxx за адресою: вул. Xxxxxxxxx, 00 в м. Боярка.
Державний партнер здійснює інвестування в будівництво Об’єкту шляхом:
передачі (делегування) Приватному партнеру функцій Замовника будівництва: оформлення у встановленому законом порядку прав на земельну ділянку за Державним партнером, надання дозволу на знесення у встановленому законом порядку існуючої будівлі об’єкту соціальної інфраструктури на місці колишнього кінотеатру ім. М. Xxxxxxxxxxxx за адресою: вул. Xxxxxxxxx, 00 в м. Боярка (із забезпеченням виконання порядку відшкодування балансової вартості), розробка проектної документації, укладення договорів на здійснення технічного та авторського нагляду, а також договору генерального підряду;
надання Будівельного майданчику для будівництва Об’єкту та виконання інших умов цього Договору.
Приватний партнер здійснює інвестування в будівництво Об’єкту шляхом:
виконання переданих йому за цим Договором функцій Замовника;
своєчасного фінансування робіт по виготовленню проекту будівництва, будівельних, монтажних, пусконалагоджувальних робіт, що передбачені проектною документацією;
забезпечення об’єкта будівництва матеріалами та механізмами, а також відповідно до інших умов цього Договору;
укладення договорів генерального підряду, підряду та контролю за їх належним виконанням.
укладення та виконання договору Державного партнера у відповідності до вимог Закону України «Про державно-приватне партнерство»
приведення земельної ділянки у придатний для виконання вимог даного договору стан.
В рамках цього Договору Державний партнер є Замовником будівництва Об’єкту.
В рамках цього Договору Приватний партнер є Генеральним Інвестором будівництва. Для реалізації цього Договору Державний партнер передає, а Приватний партнер приймає частину функцій Замовника. Обсяг прав та обов’язків, що передаються Приватному партнеру для виконання функцій Замовника будівництва Об’єкту, визначено цим Договором.
Кожна зі Сторін діє в межах функцій та обов’язків, визначених даним Договором.
Фінансування будівництва здійснюється Приватним партнером.
Джерелом фінансування будівництва Об’єкту є кошти Приватного партнера та залучені ним кошти фізичних та юридичних осіб. У разі залучення коштів фізичних та юридичних осіб Приватний партнер діє виключно від свого імені та приймає на себе всі ризики невиконання або неналежного виконання зобов’язань перед такими особами.
Сторони зобов’язуються проводити спільні консультації та наради для обговорення питань будівництва Об’єкту, надавати одна одній допомогу, що є необхідною для досягнення мети цього Договору.
Об’єкт забудови
Об’єктом будівництва є будівництво об’єкту соціальної інфраструктури на місці колишнього кінотеатру ім. М. Xxxxxxxxxxxx за адресою: вул. Xxxxxxxxx, 00 в м. Боярка.
Цільове призначення Земельної ділянки, після оформлення у встановленому законом прав на неї, дозволяє Xxxxxxxx здійснювати її забудову, а також утримувати і обслуговувати завершений будівництвом Об’єкт.
Приватний партнер має право використовувати Будівельний майданчик відповідно до цілей цього Договору та вимог законодавства України у сфері містобудування та земельного законодавства на підставі договорів, укладених у рамках цього Договору.
Права та обов’язки Сторін
Права та обов’язки Приватного партнера:
Приватний партнер приймає на себе виконання частини функцій Замовника будівництва Об’єкта, у тому числі:
оформлення у встановленому законом порядку прав на земельну ділянку за адресою: вул. Xxxxxxxxx, 00 в м. Боярка, яка на даний час перебуває у власності Державного партнера;
знесення існуючої будівлі та приведення території у придатний для будівництва стан;
отримання вихідних даних на проектування, розроблення та погодження проектної документації, забезпечення будівництва проектною документацією, за винятком прав, які виконує Державний партнер згідно п.4.2.1. Договору;
укладання договору підряду на виконання Генпроектних робіт за погодженням з Державним партнером, будівельно-монтажних робіт, фінансування будівельних робіт та інших витрат, пов’язаних з будівництвом Об’єкту, уточнення обсягів виконаних робіт і проведення розрахунків з підрядниками будівництва;
забезпечення будівництва Об’єкту будівельними матеріалами, устаткуванням, обладнанням, конструкціями і комплектуючими виробами;
ведення технічного нагляду за будівництвом, підписання актів виконаних робіт та інших документів щодо обсягу, якості, строку виконання та вартості робіт, здійснення контролю за своєчасним виконанням пусконалагоджувальних робіт, визначення балансової вартості Об’єкту;
оформлення прав власності на частину Об’єкта, яка буде належати Приватному партнеру;
виконання інших функцій за виключенням тих, виконання яких покладено на Державного партнера.
Зобов’язаний у повному обсязі за рахунок власних та/або залучених від третіх осіб коштів фінансувати всі витрати, пов'язані з будівництвом Об'єкта, в тому числі витрати, пов'язані з отриманням вихідних даних, дозвільних документів, виконанням проектно-вишукувальних, будівельно-монтажних і спеціальних робіт, введенням Об'єкту в експлуатацію, технаглядом та авторським наглядом за будівництвом тощо.
За погодженням з Державним партнером укладає договір із Генеральним проектувальником, на проектування Об'єкта, ініціює внесення змін до проекту. Приватний партнер проводить розрахунки з Генеральним проектувальником за виконану ним роботу.
За погодженням із Державним партнером укладає договір генерального підряду на капітальне будівництво з будівельною організацією - генеральним підрядником, умови якого визначаються Приватним партнером самостійно з дотриманням строків Будівництва Об’єкту.
Зобов’язується здійснювати будівництво Об’єкту відповідно до рішень та дозволів уповноважених державних органів та органів місцевого самоврядування.
Зобов’язується надавати Державному партнеру інформацію про хід виконання цього Договору, договорів на проектування та будівництва Об'єкту, інших договорів (контрактів), укладених Приватним партнером для досягнення мети цього Договору;
Замовляє та затверджує разом з Державним партнером проектну документацію, організовує експертизу проектної документації та її коригування відповідно до висновків експертизи.
Зобов’язується використовувати при здійсненні будівництва Об'єкту власні матеріали та кошти та/або матеріали і кошти, залучені від інших осіб.
Не відповідає за зобов'язаннями Державного партнера, які стосуються будівництва Об'єкта, перед третіми особами, які виникли до підписання цього Договору.
При провадженні робіт дотримується на будівельному майданчику всіх необхідних заходів протипожежної безпеки, техніки безпеки, з охорони праці та охорони довкілля протягом всього терміну проведення робіт і до здачі Об’єкта в експлуатацію, відповідно до законів, норм та правил, що діють в Україні та несе відповідальність за їх порушення.
Виконує усі роботи за цим Договором з дотриманням законів, будівельних норм і правил, що діють в Україні.
Оформляє відповідно до норм законодавства України виконавчу документацію, акти прихованих робіт, протоколи випробувань та інші документи, що знаходяться в межах компетенції Державного партнера, необхідні для здачі Об’єкта в експлуатацію.
Забезпечує збереження матеріалів, устаткування, обладнання, конструкцій, комплектуючих виробів, а також всіх результатів виконаних робіт до передачі частки Об’єкта Державному партнеру.
Зобов’язується протягом строку виконання будівельних робіт та по ії закінченню вивозити з будівельного майданчика техніку, невикористані матеріали, відходи, допоміжні споруди тощо.
Зобов’язується виконувати роботи у відповідності з вимогами проектної документації, будівельних норм та правил, умов договору тощо.
До здачі частки Об’єкта Державному партнеру охороняє майно і виконані роботи на будівельному майданчику, відповідає за його освітлення та огорожу, виконує всі необхідні природоохоронні заходи та заходи пожежної безпеки, забезпечує належну чистоту на будівельному майданчику.
Веде всю виконавчу документацію, передбачену діючим законодавством України та будівельними нормами і правилами.
На запит Державного партнера надає йому документи, що підтверджують якість матеріалів, устаткування, обладнання, конструкції і комплектуючих виробів, що використовуються у будівництві Об’єкта Приватним партнером. Контролює та гарантує відповідну якість матеріалів, устаткування, обладнання, конструкцій і комплектуючих виробів тощо, що використовуються для виконання робіт.
Після виконання всіх передбачених проектом робіт готує Об’єкт до здачі в експлуатацію.
Після введення Об’єкту в експлуатацію складає із Державний партнером Акт приймання-передачі приміщень, відповідно до часток, визначених п. 7.1 даного Договору.
Протягом 10 (десяти) робочих днів від дати введення Об’єкта в експлуатацію передає Державному партнеру всі документи, необхідні для подальшого оформлення права власності Державного партнера на належну йому частку в Об’єкті.
Контролює та гарантує надійність, якість та своєчасність виконаних робіт по кожному окремому етапу, а також своєчасність завершення будівництва Об’єкту в цілому.
Пред’являє рекламації, претензії, позови продавцям, постачальникам, підрядникам, виконавцям стосовно неякісності, некомплектності або інших недоліків отриманих матеріалів, устаткування, обладнання, конструкції і комплектуючих виробів, тощо або виконаних робіт.
Несе відповідальність перед третіми особами за шкоду, нанесену останнім під час проведення будівельних робіт.
Має право отримувати від Державного партнера документи та відомості, які є в його розпорядженні та необхідні для належного, повного та своєчасного виконання даного Договору.
Для належного виконання даного Договору, отримувати від Державного партнера Довіреності на представництво інтересів Державного партнера в усіх державних, громадських, господарських та інших підприємствах, організаціях, незалежно від їх підпорядкування, форм власності.
На підставі цього Договору або виданих Довіреностей представляти інтереси Державного партнера в усіх державних, громадських, господарських та інших підприємствах, організаціях, незалежно від їх підпорядкування, форм власності.
Прийняти протягом 10 (десяти днів) Будівельний майданчик за актом приймання-передачі.
З метою виконання цього Договору Приватний партнер на період будівництва має право використовувати Будівельний майданчик за цільовим призначенням, укладати та підписувати будь-які договори, пов’язані з виконанням цього Договору (в т.ч. з третіми особами) і самостійно визначати їх умови, розпоряджатися (в тому числі обтяжувати будь- яким способом) частиною належних Приватному партнеру майнових прав на об’єкти інвестування.
Приватний партнер отримує виключне право інвестування та/або залучення коштів від третіх осіб для завершення будівництва Об’єкта, а також на придбання будівельних матеріалів, устаткування, обладнання, тощо.
Приватний партнер зобов‘язується дотримуватись норм чинного земельного законодавства, не порушувати прав власників суміжних земельних ділянок та землекористувачів, дотримуватися правил добросусідства.
Права та обов’язки Державного партнера:
Державний партнер залишає за собою виконання частини функції Замовника:
3 моменту введення об’єкту в експлуатацію та отримання Сторонами права власності на належні їм частки у Об’єкті, Державний партнер має право оформити земельну ділянку в порядку, встановленому чинним законодавством України;
отримує разом із Приватним партнером та за його рахунок містобудівні умови та обмеження забудови земельної ділянки та всі необхідні дозвільні документи для здійснення будівництва;
оформлює право власності на частину Об’єкта, яка належить Державному партнеру, за сприяння Приватного партнера.
Державний партнер передає Приватному партнеру Будівельний майданчик вільний від майна третіх осіб за актом приймання-передачі.
Державний партнер підписанням цього Договору передає Приватному партнеру функції Замовника із будівництва Об'єкта, у тому числі стосовно:
отримання вихідних даних на проектування, розроблення та погодження проектної документації, забезпечення будівництва проектною документацією.
укладання договору підряду на виконання генпроектних робіт, будівельно-монтажних робіт, фінансування будівельних робіт та інших витрат, пов’язаних з будівництвом Об’єкту, уточнення обсягів виконаних робіт і проведення розрахунків з підрядниками будівництва;
забезпечення будівництва Об’єкту будівельними матеріалами, устаткуванням, обладнанням, конструкціями і комплектуючими виробами;
ведення технічного та авторського нагляду за будівництвом, підписання актів виконаних робіт та інших документів щодо обсягу, якості, строку виконання та вартості робіт, здійснення контролю за своєчасним виконанням пусконалагоджувальних робіт, визначення балансової вартості Об’єкту;
оформлення прав власності на частину Об’єкта, яка буде належати Приватному партнеру.
виконання інших функцій за виключенням тих, виконання яких покладено на Державного партнера.
Оформляє спільно із Приватним партнером матеріали (документи) та отримує всі необхідні дозволи на будівництво.
Протягом 10 (десяти) календарних днів з моменту підписання цього Договору та отримання дозволу на виконання будівельних робіт надати Приватному партнеру Будівельний майданчик за актом приймання-передачі будівельного майданчика для здійснення Будівництва Об’єкта.
Разом з Приватним партнером бере участь у здачі Об'єкта в експлуатацію.
Отримує на своє ім’я висновки, дозволи, погодження, інші документи, необхідні для здійснення підготовчих та будівельних робіт.
Спільно з Приватним партнером здає Об’єкт в експлуатацію, спільно з Приватним партнером вирішує питання з органами державної влади та місцевого самоврядування, іншими державними та комунальними службами, що виникають при введені Об’єкту в експлуатацію;
Підписує разом із Приватним партнером, у встановлені цим Договором порядку та строки, Акт приймання-передачі приміщень Об'єкта, Протокол розподілу об'єктів інвестування.
Державний партнер зобов’язується не передавати права на земельну ділянку та проведення будівельних робіт будь-яким третім особам, не вчиняти жодних дій щодо обтяження зазначеної земельної ділянки будь-якими зобов’язаннями, окрім тих, які передбачені цим Договором. Положення цього пункту припиняють дію у випадку порушення Приватним партнером строків визначених цим Договором більш ніж на 5 (п’ять) місяців.
Майнові права Державного партнера на частину Об’єкту (об’єкти фінансування), що належить Державному партнеру відповідно до п. 7.1. цього Договору, не можуть бути передані в заставу (іпотеку) або відчужені Приватним партнером, фінансовою установою або будь-якими іншими юридичними чи фізичними особами на користь будь-яких третіх осіб.
З метою виконання зобов’язань Приватного партнера за цим Договором, Державний партнер підписанням цього договору, надає згоду на укладання Приватним партнером відповідної угоди (угод) з будь-якою фінансовою установою для залучення коштів від фізичних та юридичних осіб - майбутніх власників об’єктів інвестування, у спосіб та на умовах, передбачених чинним законодавством України, а також на укладання інших договорів і угод, в тому числі на проведення рекламних заходів (кампаній), визначених законодавством України.
Передача в заставу (іпотеку) фінансовій установі отриманих від Державного партнера за цим договором майнових прав, визначені як Об’єкти інвестування проводиться за письмовим погодженням із Державним партнером.
Строки виконання робіт
Строк будівництва Об’єкту Приватним партнером становить не більше 3 років з моменту реєстрації органом державного архітектурно-будівельного контролю Дозволу на виконання будівельних робіт і буде остаточно визначений проектно-кошторисною документацією.
Календарний план-графік будівництва Об’єкту визначається Додатком №1, який є невід’ємною частиною цього Договору.
Строк державно-приватного партнерства становить 10 (десять) років з дня підписання цього Договору.
Порядок розрахунків
Приватний партнер виконує оплату всіх витрат відповідно до умов цього Договору шляхом сплати коштів безпосередньо на рахунки виконавців робіт, постачальників товарів чи надавачів послуг відповідно до укладених з ними договорів.
Державний партнер не має права вимагати сплати будь-яких коштів на свої рахунки, якщо такі не передбачені даним Договором.
Сторони розподіляють Об'єкт в порядку, в кількості та на умовах цього Договору, згідно до Актів розподілу площ (приміщень) Об’єкта між Сторонами.
Частки Сторін в Об’єкті
Сторони домовились, що за виконання частини функцій Замовника, Державний партнер отримує у спільну часткову власність не менше 5% від загальної площі будівлі, яку планується збудувати, з окремим входом, Приватний партнер отримує у спільну часткову власність решту площі будівлі.
Сторони домовились, що за виконання частини функцій Замовника, Приватний партнер отримує майнові права, а після закінчення будівництва Об’єкта, право спільної часткової власності на частину Об’єкту будівництва, за виключенням належної Державному партнеру вказаної в п. 7.1. Договору.
Протягом 10 (десяти) робочих днів з дати, отримання дозволу на будівництво Об’єкту, Сторони підписують Протокол розподілу майнових, в якому визначається перелік та попередні характеристики окремих об’єктів інвестування в Об’єкті, які закріплюються за кожною із Сторін. За погодженням Сторін в розподілені між ними об’єктів інвестування можливе застосування принципу «поверховості» - коли кожна із Сторін отримує належні їй об’єкти інвестування на певному поверсі (поверхах).
Остаточна площа приміщень, визначених Протоколом розподілу площ, визначається Сторонами в Акті приймання-передачі приміщень на підставі обмірів після введення Об’єкту в експлуатацію.
Акти приймання-передачі приміщень є остаточним документом, що підтверджує права сторін на відповідні приміщення Об’єкту, є підставою для оформлення документів про право власності на відповідні приміщення Об’єкту та не потребує будь-яких інших документів стосовно передачі часток Об’єкту відповідним сторонам Договору.
Форс-мажор
Сторони звільняються від відповідальності за невиконання або неналежне виконання зобов’язань за цим Договором, якщо це невиконання є наслідком обставин непереборної сили (форс-мажор), які виникли після підписання цього Договору та не залежать від волі сторін. Сторона, для якої внаслідок обставин непереборної сили створилася неможливість виконання зобов’язань за цим Договором, повинна протягом 5 (п’яти) робочих днів письмово повідомити іншу Сторону про настання та припинення таких обставин.
Сторони погоджують, що форс-мажорними обставинами (обставинами непереборної сили) визнаються надзвичайні та невідворотні обставини, що об’єктивно унеможливлюють виконання Сторонами зобов’язань, передбачених умовами цього Договору, а саме: збройний конфлікт або серйозна погроза такого конфлікту, включаючи але не обмежуючись ворожими атаками, блокадами, військовим ембарго, дії іноземного ворога, загальна військова мобілізація, військові дії, акти тероризму, диверсії, масові заворушення, введення комендантської години, карантину, встановленого Кабінетом Міністрів України, страйк, протиправні дії третіх осіб, тривалі перерви в роботі транспорту, регламентовані умовами відповідних рішень та актами державних органів влади.
Додатково форс-мажорними обставинами за цим Договором визнаються: випадкове знищення майна або його частини, що використовується для виконання Сторонами умов договору, істотна зміна економічної ситуації, що унеможливлює виконання умов договору, реквізиція, конфіскація, інший спосіб примусового відчуження майна, необхідного для виконання умов договору, яке Приватному партнеру створює або набуває в установленому порядку і яке належить йому на праві власності, відмова (зволікання) органів місцевого самоврядування, та/або органів Держгеокадастру у прийнятті рішень, видачі документів, що посвідчують право користування земельною ділянкою, для цілей виконання умов цього Договору, відмова у видачі органами державної влади дозвільних документів на будівництво, необхідних для виконання умов цього Договору.
Строки виконання зобов’язань за цим Договором продовжуються пропорційно часу, протягом якого будуть діяти обставини форс-мажору. Якщо форс-мажор буде продовжуватися більше 6 (шести) місяців, то будь-яка із сторін може припинити дію цього Договору стосовно невиконаних зобов’язань.
Відповідальність сторін
У випадку невиконання або неналежного виконання своїх обов'язків Сторони несуть відповідальність відповідно до чинного законодавства України
Розірвання Договору в односторонньому порядку не допускається крім випадків передбачених цим Договором.
Державний партнер має право розірвати Договір в односторонньому порядку у випадку порушення Приватним партнером строків визначених цим Договором (додатками до нього) більш ніж на 6 (шість) місяців зі сплатою штрафних санкцій відповідно до чинного законодавства .
Державний партнер має право розірвати Договір в односторонньому порядку у випадку виконання робіт (надання послуг) в обсязі, меншому, ніж передбачено договором, або неналежної якості, а також залучення інвестицій в обсязі, недостатньому для виконання умов договору зі сплатою Приватним партнером штрафних санкцій у розмірі нанесених збитків.
Договір вважається розірваним в односторонньому порядку на 30-й день з моменту відправлення Державним партнером відповідного письмового повідомлення Приватному партнеру крім випадків прямо передбачених Договором.
У випадку пред’явлення претензій, позовів, вимог до Сторін Договору фізичними або юридичними особами, Сторони здійснюють розрахунки з такими фізичними та юридичними особами виключно за рахунок власних коштів або належних їм за умовами цього Договору часток.
Ніякі обставини, окрім передбачених чинним законодавством України, зокрема форс-мажорних, не звільняють Сторони від виконання взятих на себе зобов’язань за цим Договором і від відповідальності за їхнє невиконання. Суперечки, що при цьому можуть виникнути, повинні вирішуватись у відповідності з цим Договором в рамках чинного законодавства України.
Сторони звільняються від матеріальної відповідальності за порушення договірних зобов’язань, якщо вони виникли не з вини Сторін та зумовлені обставинами непереборної сили, за умови, що одна зі Сторін письмово повідомила іншу Сторону в 5 (п’яти) денний строк після їх появи. Несвоєчасність повідомлення позбавляє Сторони права посилатися на них надалі.
Виплата санкцій і компенсація збитків не звільняє винну Сторону від виконання договірних зобов’язань.
Регулювання відносин
Сторони вживають усіх необхідних заходів, щоб вирішувати суперечки і розбіжності, що виникли в ході виконання даного Договору, шляхом переговорів.
У випадку неможливості врегулювання суперечок та розбіжностей шляхом переговорів, такі суперечки та розбіжності підлягають вирішенню в передбаченому чинним законодавством порядку відповідним судом.
Сторони домовились застосовувати до правовідносин за цим Договором положення глави 61 Цивільного кодексу України.
Гарантії
Гарантійний термін щодо якості виконаних робіт, капітальних і некапітальних конструкцій, встановлюється з дати передачі частки Об’єкта Державному партнеру, згідно з Актом розподілу площ (приміщень) Об’єкта між Сторонами, після введення Об’єкта в експлуатацію, відповідно до чинного законодавства.
Перелік недоліків визначається дефектним актом, складеним Сторонами, в якому фіксуються дата виявлення недоліків і терміни їх усунення.
Включенню до дефектного акта підлягають недоробки, зумовлені діяльністю Приватного партнера та/або підрядних/субпідрядних організацій. Якщо недоробки зумовлені вказівками Державного партнера, або неправильною експлуатацією Об’єкта, Приватний партнер звільняється від відповідальності за них.
У разі виявлення недоробок та дефектів протягом гарантійного терміну, та технічної неможливістю усунути відповідні недоробки (дефекти) Приватним партнером та/або силами залучених ним підрядних організацій, Державний партнер має право на відшкодування витрат, пов'язаних з усуненням таких недоробок та дефектів або, у випадку, неможливості відшкодування таких витрат, на отримання від Приватного партнера суми знецінення Об’єкта, що виникло у зв’язку з такими недоробками та дефектами, в порядку, передбаченому чинним законодавством.
Державний партнер підтверджує, що на момент укладення даного Договору Земельна ділянка не перебуває під арештом чи забороною відчуження, не заставлена, у податковій заставі не перебуває, відносно неї не укладено будь-яких договорів відчуження з іншими особами. Треті особи не мають прав на Земельну ділянку. Обмеження та сервітути щодо Земельної ділянки на день підписання цього Договору відсутні.
Інші умови
Сторони зобов’язуються не розголошувати будь-яким чином без згоди іншої сторони зміст цього Договору разом з додатками та інформацію щодо його виконання, яку вони визначають як конфіденційну, крім випадків, передбачених чинним законодавством України.
Всі зміни, доповнення, додатки до Договору набувають чинності, якщо вони вчинені у письмовій формі, підписані уповноваженими на те представниками Сторін.
Погодження Державного партнера, передбачені цим Договором, визнаються отриманими Приватний партнером з моменту підписання керівником Державного партнера /або уповноваженою на те особою/ і скріплення печаткою Державного партнера відповідного договору, або отримання від Державного партнера згоди на вчинення певних дій у письмовому вигляді.
Сторони не мають права передавати свої права за даним Договором іншим особам без письмової згоди іншої Сторони.
В разі передачі Державний партнером своїх прав та обов’язків за даним Договором третім особам, умови договору є обов’язковими для третіх осіб щодо виконання умов договору по зобов’язанням перед Приватним партнером.
У правовідносинах, не врегульованих даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
Після підписання даного Договору всі попередні переговори за ним, листування, попередні угоди та протоколи про наміри, що стосуються даного Договору, втрачають юридичну силу.
Усі виправлення тексту даного Договору мають юридичну силу лише у випадку їх письмового посвідчення повноважними представниками Сторін у кожному окремому випадку.
Цей Договір набуває чинності з моменту його підписання уповноваженими представниками Сторін та діє до повного виконання покладених на Сторони зобов’язань.
Цей Договір складено у 2 (двох) примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному примірнику для кожної Сторони.
ПРИВАТНИЙ ПАРТНЕР
Юридичні адреси та реквізити Сторін
ДЕРЖАВНИЙ ПАРТНЕР
Боярська міська рада
Код ЄДРПОУ 04054636, юридична адреса:
08150, Київська область, Фастівський район,
м. Боярка, вул. М. Грушевського, 39
Міський голова
______________________Олександр ЗАРУБІН
До договору № __ від «___» ________ 2024 року
Боярська міська рада (далі - Державний партнер), в особі міського голови Олександра Зарубіна, який діє на підставі Закону України «Про місцеве самоврядування в Україні», з однієї сторони та , (далі - Приватний партнер), в особі ______________, який (-ка) діє на підставі ____________, з другої сторони, далі по тексту - Сторони, уклали цей Додаток №1 про наступне:
Сторони погодили, що нормативний термін будівництва Об’єкта складає 36 місяців, при цьому введення Об’єкта в експлуатацію відбуватиметься в цілому.
Сторони погодили наступні орієнтовні строки для будівництва Об’єкта.
Початок будівництва |
|
Введення в експлуатацію |
|
Передача першої частини активів Державному партнеру |
|
3. Цей Додаток складено у двох автентичних примірниках по одному для кожної із Сторін.
Цей Додаток є невід'ємною частиною Основного Договору.
Юридичні адреси та реквізити Сторін
ДЕРЖАВНИЙ ПАРТНЕР ПРИВАТНИЙ ПАРТНЕР
Боярська міська рада
Код ЄДРПОУ 04054636, юридична адреса:
08150, Київська область, Фастівський район,
м. Боярка, вул. М. Грушевського, 39
Міський голова
______________________Олександр ЗАРУБІН
9