Цей Договір укладено з метою реалізації Покупцем проекту «Прискорення прогресу у зменшенні тягаря туберкульозу та ВІЛ-інфекції в Україні (англійською мовою: «Gain momentum in reducing TB/ HIV burden in Ukraine») (далі – проект Глобального фонду) »,...
ДОДАТОК 6
до тендерної документації
ДОГОВІР ПОСТАВКИ № ______(проект)
м. Київ «____»____________2021 року
Державна установа «Центр громадського здоров’я Міністерства охорони здоров’я України» (далі – Покупець), в особі ____________________, який діє на підставі ____________________, з однієї сторони, та
__________________ (далі – Постачальник), в особі ___________________, який діє на підставі __________________, з другої сторони, які в подальшому при спільному згадуванні по тексту разом іменуються Сторони, а кожна окремо – Xxxxxxx, уклали цей Договір поставки №____________ від «___» __________ 2021 року (далі – Договір) про наступне:
ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
Постачальник, в порядку та на умовах, визначених даним Договором зобов’язується поставити та передати у власність Покупця товар згідно коду ДК 021:2015: 31430000-9 Електричні акумулятори (Лінійно-інтерактивне джерело безперебійного живлення) (далі – Товар), у кількості, асортименті та за цінами, що зазначені у Додатку № 1 «Специфікація», який є невід'ємною частиною цього Договору, а Покупець зобов’язується прийняти та оплатити такий Товар відповідно до умов даного Договору.
Постачальник гарантує, що Товар належить йому на праві власності, не перебуває під забороною відчуження, арештом, не є предметом договорів оренди, застави та іншим засобом забезпечення виконання зобов'язань перед будь-якими фізичними або юридичними особами, державними органами і державою, а також не є предметом будь-якого іншого обтяження чи обмеження, передбаченого законодавством України.
Обсяг закупівлі Товару може бути зменшений, зокрема з урахуванням фактичного обсягу фінансування видатків Покупця. У випадку, якщо Xxxxxxx домовилися змінити обсяг закупівлі, це узгоджується Сторонами шляхом підписання відповідних додаткових угод до Договору.
Постачальник підтверджує, що укладання та виконання ним цього Договору не суперечить нормам законодавства Україні та відповідає його вимогам, а також підтверджує те, що укладання та виконання ним цього Договору не суперечить цілям діяльності Постачальника, положенням його статутних документів чи інших локальних актів.
Зобов’язання Постачальника за цим Договором вважаються виконаними належним чином після здійснення поставки та розвантаження Товару за місцем поставки згідно п 2.2.
Цей Договір укладено з метою реалізації Покупцем проекту «Прискорення прогресу у зменшенні тягаря туберкульозу та ВІЛ-інфекції в Україні (англійською мовою: «Gain momentum in reducing TB/ HIV burden in Ukraine») (далі – проект Глобального фонду) », згідно з Угодою про надання гранту між Покупцем та Глобальним фондом для боротьби зі СНІДом, туберкульозом та малярією № 1936 від 04 грудня 2020 року (далі – Грантова угода).
ПОРЯДОК ПОСТАВКИ ТОВАРУ
Поставка Товару Постачальником за Договором здійснюється до 24 грудня 2021 року. Поставка Товару може здійснюватися Постачальником партіями за попередньою письмовою згодою Покупця.
Місце поставки Товару: вул. Xxxxxxxxxxxxx 0, x. Велика Олександрівка, Бориспільського р-ну, Київської області, склад.
Доставка Товару до Покупця, навантажувально-розвантажувальні роботи здійснюються Постачальником в межах загальної ціни Договору.
Найменування, кількість, асортимент та ціна кожної одиниці Товару, що постачатиметься протягом строку дії Договору, зазначається Сторонами у Додатку № 1 «Специфікація», який є невід'ємною частиною даного Договору.
Постачальник Товару зобов’язується за 5 (п’ять) робочих днів до погодженої Сторонами дати поставки надати для попереднього ознайомлення Покупцю наступні документи, завірені печаткою Постачальника:
- накладна на Товар, що буде постачатися;
- копії сертифікатів якості на Товар.
Одержання і перевірка Товару на відповідність Додатку № 1 «Специфікація» до Договору, а також відсутності механічних й інших ушкоджень і дефектів, провадиться в присутності представників Постачальника та Покупця, за результатом чого при відсутності явних недоліків представник Покупця підписує видаткові накладні на поставлений Товар.
Факт передачі Постачальником та приймання Покупцем Товару підтверджується видатковою накладною за підписом із зазначенням прізвища та ініціалів уповноважених осіб Xxxxxx та довіреністю, яка підтверджує повноваження особи, на отримання Товару від імені та в інтересах Покупця.
Постачальник має право відмовитись від передачі Товару у випадку ненадання або надання неналежно оформленої довіреності, зазначеної в п. 2.7. Договору. Сторони погоджуються з тим, що в такому випадку прострочення терміну поставки Товару відбулося з вини Покупця.
Право власності на Xxxxx та ризик випадкової загибелі або псування останнього переходить від Постачальника до Покупця з моменту передачі Покупцеві Товару, що підтверджується підписаними видатковими накладними на поставлений Товар.
Товар, що поставляє Постачальник за даним Договором, поставляється в упаковці й тарі, яка б гарантувала цілісність і повне збереження такого Товару на момент підписання видаткових накладних.
Разом з Товаром Постачальник надає товаросупровідні документи (видаткова накладна, товаро-транспортна накладна та інші документи, передбачені чинним законодавством і умовами даного Договору). При відсутності одного із зазначених документів, а також у випадку їх неналежного оформлення або наявності розбіжностей у відомостях або даних, Покупець повинен письмово (в т.ч. засобами електронної пошти) попередити Постачальника протягом 2 (двох) робочих днів з моменту приймання Товару (за відсутності такого повідомлення Покупець позбавляється права посилатися на відсутність та/або неналежне оформлення товаросупровідних документів або деяких з них, як на підставу нездійснення або відстрочення розрахунку з Постачальником). У такому випадку Постачальник повинен протягом 7 (семи) календарних днів з моменту одержання такого письмового повідомлення надати Покупцеві відповідні виправлені або відкориговані документи.
У випадку виявлення дефекту або порчі, недостачі Товару, Покупець зобов’язаний повідомити про це Постачальника в термін не пізніше ніж протягом 2 (двох) робочих днів після приймання Товару з наступним оформленням претензій протягом 10 (десяти) робочих днів.
У випадку, коли Товар виявиться дефектним, Постачальник зобов’язаний замінити його на Товар належної якості за власний рахунок.
ЦІНА ДОГОВОРУ
Постачальник відвантажує Товар за цінами, які зазначені у Додатку № 1 «Специфікація», який є невід'ємною частиною цього Договору.
Загальна ціна даного Договору складає __________ грн. (______________) без ПДВ.
Ціна включає вартість одиниці Товару у комплектації, визначеній у Додатку № 1 «Специфікація», упаковки/тари, маркування, сплата мита, податків та інших зборів і обов’язкових платежів, транспортні витрати, вантажно-розвантажувальні роботи, а також вартість доставки Товару до Покупця у відповідності до визначених Договором умов поставки.
Постачальник не вправі збільшувати узгоджену ціну в односторонньому порядку.
Покупець може зменшити обсяги закупівлі в межах ціни Договору залежно від реального фінансування видатків.
ПОРЯДОК ЗДІЙСНЕННЯ РОЗРАХУНКІВ ЗА ДОГОВОРОМ
4.1. Покупець здійснює оплату за Товар в безготівковому порядку за фактом його постачання. Датою здійснення будь-яких платежів Покупцем за цим Договором є дата списання відповідних коштів з розрахункового рахунку Покупця.
4.2. Розрахунки за Товар, якщо інший порядок не встановлено у Додатку № 1 «Специфікації», здійснюються наступним чином: платіж у розмірі 100% вартості Товару здійснюватиметься протягом 10 (десяти) банківських днів з дати підписання уповноваженими представниками Сторін видаткової накладної.
4.3. Оплата за Товар звільнена від податку на додану вартість на підставі ст. 197.11 Податкового кодексу України, у зв’язку з тим, що поставлені Товари фінансуються за рахунок міжнародної технічної допомоги, яка надається відповідно до міжнародного договору: Угоди між Урядом України і Урядом Сполучених Штатів Америки про гуманітарне і техніко-економічне співробітництво від 07 травня 1992 року та в рамках реалізації проекту «Прискорення прогресу у зменшенні тягаря туберкульозу та ВІЛ-інфекції в Україні (англійською мовою: «Gain momentum in reducing TB/ HIV burden in Ukraine»).
4.4. Розрахунки за поставлений Товар проводяться відповідно до Бюджетного кодексу України, в національній валюті України, в межах фактичного обсягу фінансування видатків Покупця.
4.5. У разі затримки фінансування, розрахунок за поставлений Товар здійснюється протягом 10 (десяти) календарних днів з дати отримання Покупцем фактичного обсягу фінансування видатків на закупівлю на свій реєстраційний рахунок. Затримка оплати за Товар з підстав затримки фінансування Покупця не є порушенням умов цього Договору.
5. ЯКІСТЬ, КОМПЛЕКТНІСТЬ ТА АСОРТИМЕНТ. УПАКОВКА ТА МАРКУВАННЯ
5.1. Якість Товару, що поставляється відповідно до цього Договору, повинна відповідати діючим вимогам та стандартам. Постачальник гарантує якість Товару, що поставляється по цьому Договору, а також повну відповідність Товару Специфікації і умовам Договору.
5.2. Постачальник гарантує якість Товару, що поставляється за цим Договором, за умови його зберігання згідно вимог виробника.
5.2.1. Якщо Товар виявиться дефектним або таким, що не відповідає умовам цього Договору, додаткових угод, додатків, Специфікацій до нього, вимогам технічних регламентів та стандартів, тощо, які поширюються на Товар, такий Товар підлягає заміні на Товар належної якості, визначеної у Договорі, протягом 60-ти календарних днів з дати отримання Постачальником відповідної вимоги (претензії) Покупця. Всі витрати, пов’язані із заміною неякісного Товару на якісний, здійснюються за рахунок Постачальника.
5.2.2. Якщо впродовж зазначеного у підпункті 5.2.1 пункту 5.2 строку Постачальник не здійснить за власний рахунок заміну Товару, в такому разі Постачальник зобов’язаний протягом 5 (п’яти) банківських днів повернути Покупцю отримані за такий Товар грошові суми та сплатити штраф у розмірі 10% від суми Товару, заміна якого мала бути здійснена на підставі вимоги (претензії) Покупця.
5.3. Асортимент та комплектність Товару, що поставляється, повинен відповідати умовам Специфікації до цього Договору.
5.4. Товар має передаватись у належній тарі та в упаковці для забезпечення цілісності Товару та збереження його якості під час транспортування.
5.4.1. Маркування та упаковка, в якій поставляється Товар, повинні відповідати специфікації, встановленим стандартам, технічним умовам і забезпечувати цілісність Товару під час транспортування і зберігання.
5.4.2. Товар має бути упакований Постачальником таким чином, щоб не допустити його знищення чи псування, а також уберегти вiд атмосферних впливiв та забезпечити його безпечне перевезення.
5.4.3. Товар та упаковка до нього повинні бути марковані та позначені необхідною, доступною та достовірною інформацією, передбаченою чинним законодавством України.
5.4.4. У разі відсутності на тарі, упаковці або бірці маркування, а також зазначення країни-виробника та дати виготовлення, Покупець залишає за собою право відмовитися від прийняття такого Товару з відповідним складанням мотивованої відмови від Товару. Штрафні санкції за відмову від прийняття Товару, при вищевказаних обставинах до Покупця не застосовуються.
5.5. При поставці товару обов’язково надаються копії супровідних документів, що підтверджують якість та безпечність товару (сертифікат відповідності (якості) / декларація виробника/технічний опис та інші документи, передбачені чинним законодавством України
ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
Гарантійний строк на Товар становить не менше гарантійного строку, визначеного виробником на Товар, але не менше 12 (дванадцяти) місяців з моменту поставки Товару, а у разі, якщо Товар потребує сервісного забезпечення (інсталяція, налагодження, установка тощо), гарантійний строк на Товар становить 12 (дванадцять) місяців з моменту підписання Акту введення в експлуатацію, який формується Постачальником за результатами проведення такого сервісного забезпечення.
У випадку виходу з ладу Товару або виявлення прихованих недоліків протягом гарантійного строку Постачальник зобов'язаний протягом 14 календарних днів з моменту пред'явлення відповідної вимоги Покупцем за свій рахунок усунути дефекти Товару, виявлені протягом гарантійного строку, або замінити Товар (на вибір Покупця), якщо не доведе, що дефекти виникли внаслідок порушення Покупцем правил експлуатації Товару.
У разі усунення дефектів Товару, на який встановлено гарантійний строк експлуатації, цей строк продовжується на час, протягом якого Товар не використовувався через дефекти, а при заміні Товару гарантійний строк обчислюється заново від дня заміни.
Про виконання гарантійних зобов’язань Постачальником робляться відмітки у гарантійному талоні або в експлуатаційному документі у розділі «Гарантійні зобов’язання».
Постачальник відповідає перед Покупцем за всіма гарантійними випадками, що можуть виникнути у зв’язку з використанням Товару.
Гарантія поширюється на всі комплектуючі вироби і складові частини Товару за умови дотримання Покупцем встановлених вимог і норм експлуатації відповідного Товару та відсутності механічних ушкоджень на ньому, що виникли з вини Покупця.
Транспортування, доставка Товару, інші витрати, пов’язані з виникненням необхідності усунення дефектів або прихованих недоліків протягом гарантійного строку, здійснюються за рахунок Постачальника.
Якщо усунення дефектів або прихованих недоліків здійснюється Покупцем, Постачальник зобов'язаний відшкодувати Покупцю пов'язані з цим витрати. Ремонт або заміна Товару в період гарантійного строку підтверджується відповідним Актом, складеним та підписаним повноважними представниками Сторін.
7. ПРАВА ТА ОБОВ'ЯЗКИ СТОРІН
7.1. Постачальник зобов'язується:
- постачати Покупцю Товар в кількості, строк та на умовах даного Договору;
- забезпечувати Покупця високоякісним Товаром;
- постачати Товар у відповідній упаковці, що виключає псування та/або знищення його на період поставки до прийняття Товару Покупцем;
- не розголошувати інформацію про Покупця, отриману при виконанні умов даного Договору;
- при виконанні своїх зобов'язань керуватися цим Договором та вимогами законодавства України.
7.2. Постачальник має право:
- знайомитись з документацією, або отримувати у Покупця інформацію, необхідну для виконання умов цього Договору;
- вимагати від Покупця своєчасної оплати за поставлений Товар;
- вимагати від Покупця належного виконання умов цього Договору.
7.3. Покупець зобов'язаний:
- прийняти та оплатити поставлений Товар відповідно до вимог цього Договору;
- при виконанні своїх зобов'язань керуватися цим Договором та вимогами законодавства України.
7.4. Покупець має право:
- вимагати від Постачальника поставки якісного Товару в кількості і строк, передбачений цим Договором;
- вимагати від Постачальника належного виконання його обов'язків;
- в односторонньому порядку зменшувати суму оплати Постачальнику за поставлений Товар на суму штрафних санкцій за порушення останнім договірних умов.
- в односторонньому порядку розірвати Договір у випадку, якщо Постачальник не виконує свої зобов’язання за Договором з урахуванням п.12.4 Договору.
7.5. Сторони зобов'язуються:
- у випадку неможливості виконання однією із Сторін взятих на себе зобов'язань, попередити про це іншу Сторону у строк, що не перевищує 3 (три) робочих дні з моменту настання таких обставин;
- дотримуватися комерційної таємниці і конфіденційності угоди;
- при виконанні умов Договору дотримуватись правил ділового обороту та не допускати порушень договірних зобов’язань.
8. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
8.1. У разі невиконання або неналежного виконання своїх зобов’язань за Договором Xxxxxxx несуть відповідальність, передбачену законодавством України та цим Договором.
8.2. У разі порушення строків поставки Товару, або поставки не в повному обсязі партії Товару, заявленої Покупцем, Постачальник сплачує пеню у розмірі 0,1 % (нуль цілих одна десята відсотка) вартості непоставлених Товарів за кожен день затримки, а за затримку понад 30 (тридцять) календарних днів додатково сплачує штраф у розмірі 7 % (семи відсотків) від вартості Товару.
8.3. За порушення умов зобов'язання щодо якості (комплектності) Товару Постачальник сплачує Покупцю штраф у розмірі 20% (двадцяти відсотків) від вартості неякісного (некомплектного) Товару.
8.4. Покупець звільняється від будь-якої відповідальності за порушення умов оплати, передбачених цим Договором, строків здійснення розрахунків, якщо такі порушення викликані відсутністю бюджетного фінансування (затримкою у бюджетному фінансуванні) та/або несплати вартості Товару Державною казначейською службою України.
8.5. Постачальник визнає та погоджується, що Покупець залишає за собою право в односторонньому порядку при розрахунку за поставлений Товар зменшувати суму оплати Постачальника за Товар на суму штрафних санкцій.
ПОРЯДОК ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
9.1. У разі виникнення спорів при виконанні Xxxxxxxxx цього Договору, Xxxxxxx вживатимуть усіх можливих заходів для їх вирішення шляхом переговорів.
9.2. У випадку неможливості їх врегулювання шляхом переговорів Xxxxxxx звертаються до суду відповідно до встановленої згідно із законодавством України підвідомчості та підсудності спору.
ОБСТАВИНИ НЕПЕРЕБОРНОЇ СИЛИ (ФОРС-МАЖОР)
10.1. Сторони звільняються від відповідальності за невиконання чи неналежне виконання зобов'язань, передбачених цим Договором, у випадку настання дії обставин непереборної сили (форс-мажору), які безпосередньо вплинули на можливість виконання Сторонами своїх зобов’язань по цьому Договору.
10.2. Поняття непереборної сили охоплює надзвичайні події, що були відсутні під час підписання цього Договору і наступили поза волею і бажанням Xxxxxx, і настанню яких Xxxxxxx не могли запобігти заходами і засобами, які виправдано очікувати в даній ситуації від Xxxxxxx, яка зазнала впливу непереборної сили.
10.3. Форс-мажорними обставинами (обставинами непереборної сили) є надзвичайні та невідворотні обставини, що об’єктивно унеможливлюють виконання зобов’язань, передбачених умовами Договору, обов’язків згідно із законодавчими та іншими нормативними актами, а саме: загроза війни, збройний конфлікт або серйозна погроза такого конфлікту, включаючи але не обмежуючись ворожими атаками, блокадами, військовим ембарго, дії іноземного ворога, загальна військова мобілізація, військові дії, оголошена та неоголошена війна, дії суспільного ворога, збурення, акти тероризму, диверсії, піратства, безлади, вторгнення, блокада, революція, заколот, повстання, масові заворушення, введення комендантської години, карантину, встановленого Кабінетом Міністрів України, експропріація, примусове вилучення, захоплення підприємств, реквізиція, громадська демонстрація, блокада, страйк, аварія, протиправні дії третіх осіб, пожежа, вибух, тривалі перерви в роботі транспорту, регламентовані умовами відповідних рішень та актами державних органів влади, закриття морських проток, ембарго, заборона (обмеження) експорту/імпорту тощо, а також викликані винятковими погодними умовами і стихійним лихом, а саме: епідемія, сильний шторм, циклон, ураган, торнадо, буревій, повінь, нагромадження снігу, ожеледь, град, заморозки, замерзання моря, проток, портів, перевалів, землетрус, блискавка, пожежа, посуха, просідання і зсув ґрунту, інші стихійні лиха тощо, що безпосередньо торкаються виконання зобов'язань Сторонами Договору.
10.4. Сторона, яка зазнала впливу непереборної сили, зобов'язана у термін 3 (три) робочі дні повідомити іншу Сторону Договору про дію непереборної сили.
10.5. У разі нездійснення Стороною, на виконання зобов'язань якої вплинули обставини непереборної сили, повідомлення у строк, передбачений п. 10.4 Договору, така Xxxxxxx позбавляється права посилатись на наявність таких обставин, як на підставу звільнення від відповідальності за порушення договірних зобов'язань.
10.6. Наявність обставин непереборної сили продовжують термін виконання договірних зобов'язань на період часу, що по своїй тривалості відповідає тривалості обставин непереборної сили, і на розумний термін для усунення їх наслідків.
10.7. Якщо обставини непереборної сили будуть тривати більше 30 (тридцяти) календарних днів, Сторони повинні прийняти рішення про доцільність продовження дії Договору. Якщо Сторони не зможуть прийняти вищевказане рішення, то Сторона, інша ніж та, яка зазнала впливу непереборної сили, вправі припинити Договір, письмово повідомивши про це іншу Сторону.
10.8. Дія обставин непереборної сили повинна бути підтверджена відповідним документом Торгово-промислової палати України або іншого компетентного органу. Обов’язок надання підтверджуючих документів лежить на Стороні, яка посилається на дію обставин форс-мажору.
АНТИКОРУПЦІЙНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
11.1. Сторони зобов’язуються не здійснювати (як безпосередньо, так і через третіх осіб) будь-які матеріальні/нематеріальні заохочення, зацікавлення, стимулювання, пропозиції, тобто не пропонувати, не обіцяти, не надавати грошову винагороду, майно, майнові права, переваги та будь-які інші преференції працівникам Xxxxxx та особам, які пов’язані будь-якими відносинами з Сторонами, що є відповідальними за умови виконання зобов’язань, передбачених цим Договором, включаючи їх родичів та інших подібних чи уповноважених осіб, за вчинення ними дій чи бездіяльності з використанням наданих їм повноважень в інтересах будь-якої Xxxxxxx, та/або в інтересах третіх осіб і всупереч інтересам Сторін.
11.2. У разі надходження до будь-якої Xxxxxxx, вимог чи пропозицій про отримання матеріальних/нематеріальних заохочень, зацікавлень, стимулювань у формі грошової винагороди, майна, майнових прав, переваг та будь-яких інших преференцій, за вчинення ними певних дій чи бездіяльності з використанням наданих їм повноважень на користь контрагента, останній зобов'язаний негайно повідомити іншу Сторону про такі факти.
11.3. Сторони зобов’язуються дотримуватись вимог антикорупційного законодавства України та вживатимуть усіх необхідних заходів для запобігання та виявлення корупції при виконанні умов цього Договору.
11.4. Сторони гарантують повну конфіденційність при виконанні антикорупційних застережень цього Договору, а також відсутність негативних наслідків як для Сторони Договору в цілому, так і для конкретних працівників Сторони Договору, які повідомили про факт порушень.
СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ
12.1. Цей Договір вважається укладеним з моменту підписання Сторонами та діє до 31 грудня 2021 року, але у будь-якому випадку до повного виконання Сторонами своїх зобов'язань.
12.2. Жодна із Xxxxxx не має права передавати свої права і зобов'язання за даним Договором третім особам, без згоди на це другої Сторони.
12.3. Повідомлення, які надсилаються, відповідно до виконання умов Договору, мають бути виконані у письмовій формі і вважатимуться переданими належним чином, якщо вони відправлені факсом, рекомендованим листом або доставлені іншим способом, погодженим Сторонами.
12.4. Покупець має право односторонньої відмови від цього Договору у разі:
- порушення Постачальником строків постачання Товару;
- поставки Товару неналежної якості;
- відсутності фінансування.
У цьому разі Договір вважається припиненим на 5 (п’ятий) робочий день з моменту направлення Покупцем Постачальнику письмового повідомлення (рекомендованим листом з повідомленням) про дострокове припинення цього Договору.
ІНШІ УМОВИ
13.1. Цей Договір складено при повному розумінні Xxxxxxxxx його умов та термінології українською мовою у двох автентичних примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному примірнику для кожної зі Сторін.
13.2. Умови, не передбачені цим Договором, регулюються законодавством України.
13.3. Істотні умови Договору про закупівлю не можуть змінюватися після його підписання до виконання зобов’язань Сторонами в повному обсязі, крім випадків передбачених законодавством України:
- зменшення обсягів закупівлі, зокрема з урахуванням фактичного обсягу видатків Покупця;
- збільшення ціни за одиницю Товару до 10 відсотків пропорційно збільшенню ціни такого Товару на ринку у разі коливання ціни такого Товару на ринку за умови, що така зміна не призведе до збільшення суми, визначеної в Договорі;
- покращення якості предмета закупівлі за умови, що таке покращення не призведе до збільшення суми, визначеної в Договорі;
- продовження строку дії Договору та строку виконання зобов’язань щодо передачі Товару у разі виникнення документально підтверджених об’єктивних обставин, що спричинили таке продовження, у тому числі обставин непереборної сили, затримки фінансування витрат Покупця, за умови, що такі зміни не призведуть до збільшення суми, визначеної в Договорі;
- узгодженої зміни ціни в бік зменшення (без зміни кількості (обсягу) та якості Товару);
- зміни ціни у зв’язку із зміною ставок податків і зборів та/або зміною умов щодо надання пільг з оподаткування - пропорційно до змін таких ставок;
- зміни встановленого згідно із законодавством органами державної статистики індексу споживчих цін, зміни курсу іноземної валюти, зміни біржових котирувань або показників Platts, ARGUS регульованих цін (тарифів) і нормативів, які застосовуються в Договорі, у разі встановлення в Договорі порядку зміни ціни.
13.4. Усі зміни та додатки до Договору дійсні, якщо вони оформлені у письмовому вигляді, підписані уповноваженими особами Xxxxxx та скріплені печатками Xxxxxx.
13.5. Усі Додатки до даного Договору, які оформлені в порядку, визначеному в п. 13.4 даного Договору, є його невід’ємною складовою частиною.
13.6. Покупець є неприбутковою організацією.
13.7. Постачальник є ________________________________________________.
13.8. Представники Xxxxxx, уповноважені на укладання Договору, погодились, що їх персональні дані, які стали відомі Сторонам у зв’язку з укладанням Договору, включаються до баз персональних даних Сторін. Підписуючи Договір, уповноважені представники Сторін дають згоду (дозвіл) на обробку їх персональних даних, з метою підтвердження повноважень суб’єкта на укладання, зміну та розірвання Договору, забезпечення реалізації адміністративно-правових і податкових відносин, відносин у сфері бухгалтерського обліку та статистики, а також для забезпечення реалізації інших передбачених законодавством відносин. Представники Xxxxxx підписанням Договору підтверджують, що вони повідомлені про свої права відповідно до статті 8 Закону України «Про захист персональних даних». Сторони забезпечують захист персональних даних представників Сторін відповідно до законодавства про захист персональних даних.
13.9. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну своїх банківських реквізитів, місцезнаходження (юридичної адреси), найменування, організаційно-правової форми тощо протягом 3 (трьох) робочих днів з дати виникнення відповідних змін.
13.10. Цей Договір має додаток, який є його невід’ємною частиною:
- Додаток 1 – «Специфікація».
МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ, РЕКВІЗИТИ СТОРІН ТА ПІДПИСИ СТОРІН
|
|
Додаток №1 до Договору поставки
№ ______від «___» ______ 2021 р.
СПЕЦИФІКАЦІЯ
м. Київ «____»____________2021 року
Державна установа «Центр громадського здоров’я Міністерства охорони здоров’я України» (далі – Покупець), в особі _______________________, який діє на підставі _____________, з однієї сторони, та
_____________________ (далі – Постачальник), в особі _____________, який діє на підставі _____________, з другої сторони, які в подальшому при спільному згадуванні по тексту разом іменуються Сторони, а кожна окремо – Сторона, уклали цей Додаток № 1 до Договору поставки №_____ від ________ року (далі – Специфікація) про поставку наступного Товару:
№ |
Назва Товару, модель, |
Виробник, країна виробництва, рік випуску |
Гарантійний строк (міс.) |
Кількість комплектів |
Вартість за один комплект, грн без ПДВ |
Загальна вартість, грн без ПДВ |
1 |
|
|
|
|
|
|
Разом без ПДВ, грн |
|
Загальна вартість Товару відповідно до даної Специфікації становить: ______ грн. (_____________________) без ПДВ.
Операція з оплати звільняється від оподаткування податком на додану вартість на підставі ст. 197.11 Податкового кодексу України, у зв’язку з тим, що поставлений Товар фінансується за рахунок міжнародної технічної допомоги, яка надається відповідно до міжнародних договору Угоди між Урядом України і Урядом Сполучених Штатів Америки про гуманітарне і техніко-економічне співробітництво від 07 травня 1992 року.
Покупець: Державна установа «Центр громадського здоров’я Міністерства охорони здоров’я України» 04071, м. Київ, Подільський р-н, xxx. Ярославська, буд. 41, Код ЄДРПОУ: 40524109 Р/р: XX000000000000000000000000000 в УДКСУ у Подільському районі м. Києва Тел./факс 000-00-00
_____________________/_______________/ |
Постачальник:
__________________/______________/ |