Акціонерне товариство «Український банк реконструкції та розвитку», діючи на підставі ст. 634, 641, 644 Цивільного Кодексу України, звертається з цією Публічною пропозицією укласти Договір на комплексне банківське обслуговування та бере на себе...
ЗАТВЕРДЖЕНО
Рішенням Правлінням АТ «Український банк
реконструкції та розвитку»
№05 від 17.02.2023 року
Публічна пропозиція АТ «Український банк реконструкції та розвитку» на укладення Договору на комплексне банківське обслуговування
Київ - 2023
РОЗДІЛ: ЗАГАЛЬНІ УМОВИ
Преамбула
Відповідно до статті 634 Цивільного Кодексу України Акціонерне товариство «Український банк реконструкції та розвитку», код ЄДРПОУ 26520688, місцезнаходження 03080, м.Київ, вул. Троїцько- Кирилівська (колишня назва Олексія Терьохіна), 4 (далі – Банк) оголошує Публічну пропозицію на укладення Договору на комплексне банківське обслуговування (надалі – Публічна пропозиція) на умовах, що викладені нижче.
Акціонерне товариство «Український банк реконструкції та розвитку», діючи на підставі ст. 634, 641, 644 Цивільного Кодексу України, звертається з цією Публічною пропозицією укласти Договір на комплексне банківське обслуговування та бере на себе зобов’язання перед юридичними особами, що є резидентами за законодавством України, в тому числі відокремленими структурними підрозділами юридичної особи- резидента, фізичними особами-підприємцями, фізичними особами, які провадять незалежну професійну діяльність, зареєстрованими згідно норм чинного законодавства України, юридичними особами – нерезидентами, представництвами юридичних осіб-нерезидентів в Україні, інвестиційними фондами, компаніями з управління активами, що діють від імені таких інвестиційних фондів, що створені відповідно до законодавства інших країн, які приймуть (акцептують) умови Публічної пропозиції Банку, надавати банківські послуги в порядку та на умовах, передбачених цією Публічною пропозицією та Правочинами про використання продуктів Банку, за тарифами, встановленими Банком, що розміщені в доступних для Клієнта місцях в приміщеннях Банку та/або оприлюднені на Інтернет-сторінці Банку за електронною адресою: www.ubrr.com.ua (далі – Інтернет-сторінка Банку).
Ця Публічна пропозиція набирає чинності з дати її офіційного оприлюднення на Інтернет-сторінці Банку та діє до дати офіційного оприлюднення заяви про відкликання Публічної пропозиції на Інтернет-сторінці Банку або оприлюднення нової редакції Публічної пропозиції.
Договір на комплексне банківське обслуговування укладається шляхом підписання Клієнтом Анкети-Заяви про акцепт цієї Публічної пропозиції. Підписанням Анкети-Заяви про акцепт цієї Публічної пропозиції Клієнт повністю та беззаперечно приймає положення цієї Публічної пропозиції для застосування у взаємовідносинах з Банком.
Банк пропонує Клієнту з дати укладення Договору на комплексне банківське обслуговування всі правовідносини, які існували і були врегульовані між Клієнтом та Банком відповідно до Договорів банківських рахунку, Договору банківського вкладу, Договору про використання системи «Клієнт-Банк» та/ або будь-якого іншого договору, врегулювати відносини відповідно до положень Договору на комплексне банківське обслуговування. Акцептуванням даної пропозиції Банку Клієнт підтверджує, що Договір на комплексне банківське обслуговування є новою редакцією договорів, що зазначаються Клієнтом в Анкеті- Заяві про акцепт Публічної пропозиції, у зв’язку з чим, положення таких договорів не підлягають застосуванню Сторонами та не регулюють порядок надання (отримання) відповідних послуг, крім положень щодо розміру Тарифів за надання банківських послуг, номерів рахунків, які були відкриті та/або існували відповідно до умов Договору банківського рахунку, програмного забезпечення, встановленого для використання системи «Клієнт-Банк» та ідентифікуючих даних Клієнта в Системі клієнт-банк.
В зв’язку зі зміною структури Договору ця Публічна пропозиція вважається актуальною редакцією договорів, що були укладені між Банком та клієнтами Банку до дати затвердження цієї Публічної пропозиції. Договори банківського рахунку, Договори про надання розрахункових послуг з використанням системи дистанційного обслуговування «Клієнт-Банк», Договори банківського вкладу, які до 31 січня 2023 року уклали Клієнти, посилання у документах (Правочинах про використання Продуктів Банку тощо), підписані Клієнтом, на додатки до Договору, що врегульовують відповідні умови надання послуг, з 17.02.2023 вважаються посиланням на відповідний такому додатку розділ Договору, що врегульовує умови надання послуг, визначених таким додатком.
1. Стаття. ВИЗНАЧЕННЯ ТЕРМІНІВ
Автентифікація – процедура підтвердження особи Клієнта/Уповноваженої особи Клієнта, що здійснюється Банком при зверненні Клієнта/Уповноваженої особи Клієнта безпосередньо до Банку шляхом звірки відповідної інформації, що зазначена Клієнтом/Уповноваженою особою Клієнта у Анкеті-Заяві про акцепт або відповідних заявах за формами, встановленими Банком, та яка включена до баз даних Банку, даним, що повідомляються Клієнтом/Уповноваженою особою Клієнта Банку.
Акцепт - вчинення Клієнтом дій, що свідчать про прийняття Клієнтом Публічної пропозиції Банку на укладення Договору, а саме подання Клієнтом Анкети-Заяви про акцепт Публічної пропозиції Банку на укладення Договору за формою, що встановлена Банком.
Анкета-Заява про акцепт - анкета-заява, що надається Клієнтом Банку, в якій Клієнт зазначає свої персональні дані та якою він приймає умови Публічної пропозиції.
Банк – Акціонерне товариство «Український банк реконструкції та розвитку» (скорочене найменування: АТ
«Український банк реконструкції та розвитку»), місцезнаходження: 03080, м. Київ, вул. Троїцько-Кирилівська (колишня назва вулиці Олексія Терьохіна), 4, код в ЄДРПОУ 26520688.
Винагорода – винагорода Банку в тому числі комісія, що сплачується Клієнтом за надані згідно Договору послуги, розмір якої визначений в Тарифах та порядок сплати якої визначений цим Договором.
Дистанційне розпорядження рахунками – платіжні операції, що полягають у розпорядженні грошовими коштами, які знаходяться на Рахунку Клієнта із використанням і застосуванням Системи, здійснення інших операцій, передбачених функціональними можливостями Системи, укладення правочинів, тощо без фізичної присутності Клієнта та Банку.
Договір на комплексне банківське обслуговування (Договір) – диний документ, що складається з Публічної пропозиції з усіма розділами до Договору, Додатків, Тарифів, Анкети-Заяви про акцепт Публічної пропозиції, що надана Клієнтом Банку, Правочинів про використання Продуктів Банку, а також будь-яких інших договорів та угод, що можуть укладатися на підставі цього Договору та протягом його дії.
Договірне списання або «договірне списання» - дебетовий переказ, що здійснюється з рахунку Клієнта на підставі наданої Банком (як отримувачем) платіжної інструкції та отриманої Банком згоди Клієнта на виконання дебетового переказу відповідно до умов Договору.
Індивідуальні тарифи – індивідуально встановлені розміри винагороди відповідно до встановленої Тарифної сітки, за надання Банком однієї або декількох послуг, що відрізняються від розмірів комісійних винагород, встановлених Тарифами Банку та розміщених на Інтернет-сторінці Банку в мережі. Встановлення Індивідуальних тарифів можливо виключно для Клієнтів, що є резидентами України.
Каса Банку – Операційна каса Банку.
Контактний номер телефону Банку – це номер телефону Банку для приймання зверненнь Клієнта та надання Клієнтам косультаційної інформації.
Номери телефону Банку: 044-454-27-00.
Клієнт– якщо інше не передбачено умовами надання відповідного банківського Продукту, клієнтом може бути юридична особа, що є резидентом за законодавством України, в тому числі її відокремлений структурний підрозділ, фізична особа-підприємець, фізична особа, яка провадить незалежну професійну діяльність, зареєстровані згідно норм чинного законодавства України, а також нерезидент України (юридична особа, представництво юридичних осіб в Україні, інвестиційний фонд, компанія з управління активами, що діють від імені таких інвестиційних фондів), що користується послугами Банку.
Кредитна операція (Кредитна операція за окремою угодою/договором) – вид активних банківських операцій, пов'язаних із розміщенням залучених Банком коштів шляхом: надання їх у тимчасове користування (прийняття зобов'язань про надання коштів у тимчасове користування) на умовах зворотності, терміновості, платності та цільового характеру використання (кредит, кредитна лінія, кредит у формі «овердрафт»); надання гарантій, порук, акредитивів, акцептів, авалів; проведення факторингових операцій та операцій фінансового лізингу; або інші операції, які буде визначено як кредитні операції у відповідності до чинного законодавства України, що здійснюються Банком з метою отримання Клієнтом відповідних банківських/фінансових послуг на підставі укладеної між Клієнтом та Банком окремої угоди/договору, що передбачає здійснення Кредитної операції.
Негативна курсова різниця - курсова різниця, що розраховується в гривні, як різниця між сумою еквіваленту операції «том», «спот» за курсом вказаним в заяві Клієнта на купівлю/продаж іноземної валюти, та сумою еквіваленту операції «том», «спот» за спот курсом гривні до долара США, або курсом, розрахованим як співвідношення спот-курсу гривні до долара США та крос-курсу долара США до інших іноземних валют, на дату валютування, яка виникає у разі відмови Клієнта від операції, чи повернення заяви Клієнта без виконання в дату валютування при здійсненні операції на умовах «том», «спот», якщо курс Банку на дату валютування є відмінним від курсу Банку на дату надання заявки, у зв’язку з чим у Банку виникають витрати в розмірі такої різниці.
Спот курс гривні до долара США дорівнює довідковому значенню курсу гривні до долара США станом на 12:00, що публікується на Офіційній інтернет сторінці Національного банку України на відповідну дату. Крос-курс долара США до інших іноземних валют визначається, як співвідношення офіційних курсів НБУ: долара США до інших іно- земних валют, на дату розрахунку. Розрахунки здійснюються та фіксуються до 13:00.
Номер мобільного телефону Клієнта (фінансовий номер/ телефон) – номер Користувача, зазначений в документах, поданих до Банку, зокрема в Анкеті-заяві про акцепт, який використовується для отримання SMS/PUSH повідомлень від Банку, зокрема, але не виключно, для направлення SMS/PUSH повідомлень від Банку з Одноразовим цифровим паролем, та/або номер, наданий Клієнтом Банку в процесі зміни номеру телефону Клієнта, що здійснюється в порядку передбаченому цим Договором.
Обтяжувач – кредитор за зобов’язанням, забезпеченим майновими правами на грошові кошти, що знаходяться на Рахунку.
Операційна каса Банку – касовий вузол Банку, в якому здійснюються касові операції. Операційний (банківський) день – частина Робочого дня Банку, протягом якої Банком здійснюється діяльність, що пов’язана з реєстрацією, перевірянням, вивірянням, обліком, контролем операцій, в тому числі платіжних (у тому числі прийманням від Клієнтів платіжних інструкцій і документів на їх відкликання, Заявок на договірне списання та здійснення їх оброблення, передавання та виконання) з відображенням їх у балансі Банку.
Операційний час – частина Операційного дня Банку протягом якого здійснюється обслуговування Клієнтів, у тому числі приймаються платіжні інструкції та їх відкликання, Заявки на договірне списання, котрі повинні бути оброблені, передані та виконані Банком. Тривалість Операційного часу встановлюється Банком
самостійно та доводиться до відома Клієнтів шляхом (і) розміщення відповідної інформації на Інтернет- сторінці Банку в мережі Інтернет; (іі) оприлюднення відповідної інформації на інформаційних носіях (рекламних буклетах, інформаційних дошках, оголошеннях і т.п.), розташованих у доступних для Клієнта місцях операційних залів Банку; (ііі) за допомогою Системи (на запит); (іv) шляхом відповіді на телефонний дзвінок Клієнта до Банку.
Операція на умовах «тод» - валютна операція, умови якої передбачають її виконання в день укладання угоди про здійснення такої валютної операції.
Операція на умовах «том» - валютна операція, умови якої передбачають її виконання в перший робочий день після дня укладення угоди про здійснення такої валютної операції.
Операція на умовах «спот» - валютна операція, умови якої передбачають її виконання на другий робочий день після дня укладення угоди про здійснення такої валютної операції.
Повідомлення про обтяження – письмовий документ, що надсилається Клієнтом Банку у випадку укладення Клієнтом з будь-якою особою Правочину про обтяження майнових прав на грошові кошти, що знаходяться на Рахунку. Укладенням цього Договору Сторони домовилися, що повідомлення від Клієнта про встановлення обтяжень, що складене не за формою, визначеною Додатком No 1 до Договору та/або не містить інформацію, передбачену чинним законодавством України, не вважається Повідомленням про обтяження в розумінні ст. 191 Закону України «Про забезпечення вимог кредиторів та реєстрацію обтяжень», і як наслідок не підлягає взяттю на облік Банком.
Повідомлення про наявність підстав для звернення стягнення на предмет обтяження – письмовий документ, направлений до Банку Обтяжувачем, яким Банк повідомляється про наявність підстав для звернення стягнення на предмет обтяження, яким є майнові права на грошові кошти на Рахунку Клієнта. Покриття для операцій з купівлі/продажу іноземної валюти на умовах «том»/«спот» (Покриття) - грошова сума, яка списується на умовах договірного списання з поточного рахунку Клієнта і використовується в якості забезпечення покриття фінансових витрат Банку, що виникають внаслідок відмови Клієнта від операції з купівлі/продажу іноземної валюти на умовах «том», «спот» чи повернення заяви Клієнта без виконання в дату валютування. Розмір Покриття, встановлюється Банком у відсотковому відношенні до суми операції з купівлі/продажу іноземної валюти і використовується в подальшому для здійснення операції з купівлі/продажу іноземної валюти на умовах «том», «спот».
Правочини про використання Продуктів Банку – правочини, що вчиняються Клієнтом та/або укладаються між Клієнтом та Банком на підставі цього Договору, є його невід’ємною частиною, та визначають умови надання відповідних банківських послуг із врахуванням умов Договору, зокрема, але не виключно, угоди (договори) та заяви, які укладаються/ подаються в рамках цього Договору.
Правочин про обтяження – правочин, на підставі якого у Обтяжувача виникає обтяження майнових прав на грошові кошти, що знаходяться на Рахунку Клієнта.
Продукт Банку (Продукт) – це певна послуга або комплекс послуг, що надається Банком Клієнту на підставі цього Договору, має власні особливості, умови обслуговування, Тарифи.
ПДР (Регулярний платіж) – постійно діюче розпорядження – розпорядження, що надається Клієнтом банку і яке дає можливість здійснювати регулярні, періодичні платежі з Рахунку Клієнта, за вказаними Клієнтом, реквізитами, у вказаному розмірі та впродовж визначеного строку.
Платіж – платіжна операція з готівковими коштами у національній валюті України, що сплачуються Платником та приймаються через Касу Банку для подальшого переказу на користь Клієнта.
Платник – особа, що вносить Платіж через Касу Банку в порядку, передбаченому цим Договором.
Рахунок – будь-який рахунок, відкритий Клієнтом в Банку на умовах цього Договору, включаючи Поточні рахунки, Спеціальні рахунки, Вкладні рахунки або всі перелічені рахунки разом.
Робочий день Банку – день, який є робочим днем для банків згідно з чинним законодавством України, в тому числі нормативно-правовими актами регулятора банківської системи України.
Система/Система Клієнт-банк – Система дистанційного обслуговування «Клієнт-Банк» – програмно- апаратний комплекс, який забезпечує надання Банком комплексу інформаційних послуг за Рахунком Клієнта та здійснення дистанційних платіжних операцій за Рахунком на підставі дистанційних розпоряджень Клієнта, з використанням Інтернет-каналів обслуговування.
Тарифи Банку (Тарифи) – будь-які встановлені Банком грошові винагороди за надання Банком послуг за Договором, що є його невід’ємною частиною. Тарифи розміщуються на Інтернет-сторінці Банку.
Тарифний пакет (Пакет послуг) – фіксований перелік послуг Банку, які продаються Банком у комплексі, та за користування якими Клієнт платить фіксовану абонентську плату. За користування послугами, що не включені до Тарифного пакету, або перевищують пакетну кількість, оплата здійснюється згідно Тарифів Банку.
Уповноважена особа – це службова, посадова та інша довірена особа Клієнта, що на законних підставах діє від імені Клієнта при укладенні, виконанні цього Договору, у тому числі розпоряджається будь-яким Рахунком, відкритим Клієнтом в Банку на умовах цього Договору.
Учасник акції – існуючий Клієнт Банку, який відповідає умовам Акції, що проводиться Банком. SMS – Short Message Service (послуга коротких повідомлень), система, що дозволяє відправляти та отримувати текстові повідомлення за допомогою послуг оператора мобільного зв’язку та за наявності відповідного мобільного (стільникового) телефону.
Термін "Вклад" застосовується в цьому Договорі в розумінні ЗУ «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб».
Термін «Платіжна інструкція», «Платіжна операція», «Платіжні інструменти» використовуються у значеннях, наведених у законі України «Про платіжні послуги».
Всі інші терміни, значення яких не визначене цим Договором, вживаються в значеннях, які вони мають згідно з законодавством України, нормативно-правовими актами Національного банку України.
Зазначені в цьому Договорі терміни можуть використовуватись, як в однині так і в множині по всім розділам Договору.
2. Стаття. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
2.1. Цей Договір регулює відносини між Банком та Клієнтом, що акцептував Публічну пропозицію Банку, разом надалі – «Сторони», а окремо – «Сторона».
2.2. Згідно з умовами цього Договору Банк зобов’язується на підставі Правочинів про використання Продуктів Банку, надавати банківські та інші фінансові послуги, а Клієнт зобов’язується сплачувати Банку Винагороду за його послуги та виконувати інші зобов’язання відповідно до цього Договору.
Цей Договір визначає умови та порядок надання Банком послуг з банківського обслуговування Клієнта за Продуктами Банку, зокрема, але не виключено:
- відкриття та ведення Поточних рахунків;
- дистанційне обслуговування Рахунків Клієнта за допомогою Системи Клієнт-Банк;
- залучення Вкладів;
надання інших послуг на підставі укладених Правочинів про використання Продуктів Банку.
Перелік та вартість послуг, що надаються Банком Клієнту, визначається в Тарифах, що діють у Банку.
2.3. Договір вважається укладеним після отримання Банком від Клієнта письмової Анкети-Заяви про акцепт Публічної пропозиції Банку.
2.4. Клієнт має право скористатись будь-якою послугою будь-якого з Продуктів Банку, що надається Банком в рамках цього Договору протягом строку дії Договору за умови вчинення всіх відповідних дій та Правочинів про використання Продуктів Банку, в порядку та на умовах визначених цим Договором.
2.5. Порядок надання Клієнту банківських /фінансових/платіжних послуг, з метою здійснення Кредитних операцій за окремою уго-дою/договором про надання банківських/фінансових послуг регулюється такою відповідною угодою/договором, укладеним між Клієн-том та Банком, якщо положеннями такої угоди/договору не передбачено інше.
2.6. Порядок надання послуг за кожним з Продуктів Банку визначається відповідними умовами Договору та Правочинами про використання Продуктів Банку, що вчиняються Сторонами на підставі Договору.
2.7. Оподаткування доходів Клієнта які він отримує відповідно до умов цього Договору, здійснюється згідно з нормами чинного законодавства України.
3. Стаття.
ПОРЯДОК ВЧИНЕННЯ ПРАВОЧИНІВ ПРО ВИКОРИСТАННЯ ПРОДУКТІВ БАНКУ
3.1. Правочин про використання Продуктів Банку укладаються в письмовій формі на паперових носіях у приміщенні Банку та/або поза межами приміщення Банку у присутності уповноваженого співробітника Банку та/або із використанням засобів дистанційного обслуговування, зокрема за допомогою Системи клієнт-банк. При цьому Сторони погоджуються, що Правочин про використання Продуктів Банку із використанням дистанційних каналів обслуговування, зокрема, Системи клієнт-банк, може бути вчинений Клієнтом за умови наявності у Банку необхідних документів для здійснення Банком заходів належної перевірки, актуалізації/уточнення даних про Клієнта.
3.2. Правочини про використання Продуктів Банку, а також зміни до таких Правочинів, можуть укладатись (і) у формі єдиного документу, що підписується Клієнтом та Банком; (іі) вчинятися шляхом надання Клієнтом Банку оферти на укладення відповідного Правочину про використання Продуктів Банку та акцепту її Банком у випадку наявності на це його волі; (ііі) вчинятися в інший спосіб, не заборонений чинним законодавством України.
3.3. Сторони також погоджуються, що у випадках передбачених Договором, Правочини про використання Продуктів Банку та/або інші правочини, що можуть бути вчинені/укладені в рамках цього Договору та на його підставі, вчиняються за формою, встановленою Банком.
3.4. Укладенням Договору Сторони погодили, що примірник Договору, а також примірники Правочинів про використання Продукту(ів) Банку надаються Банком Клієнту в паперовій формі.
3.5. Інформація про систему гарантування вкладів фізичних осіб розміщена на офіційному сайті Банку в мережі Інтернет за посиланням: www.ubrr.com.ua/fgvfo/
3.6. Сторони погодили, що Банк до укладення Договору/ Правочину про використання Продукту Банку надає Вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб, якщо такий Вкладник не має поточних та/або вкладних (депозитних) рахунків у Банку.
3.7. Укладенням цього Договору Сторони домовилися, що після укладення Договору/ Правочину про використання Продукту, Банк надає Вкладнику Довідку шляхом розміщення її на офіційному сайті Банку в мережі Інтернет www.ubrr.com.ua/fgvfo/ та/або направляє її на електронну адресу Клієнта, зазначену в Анкеті-
Заяві про акцепт (за вибором Банку). При цьому Сторони домовилися, що Клієнт приймає на себе зобов’язання не рідше ніж один раз на календарний рік самостійно отримувати (ознайомлюватися) з розміщеною на офіційному сайті Банку Довідкою. Підписанням Договору/ Правочину про використання Продукту Банку, Клієнт підтверджує ознайомлення з Довідкою, розміщеною на офіційному сайті Банка в мережі Інтернет www.ubrr.com.ua/fgvfo/.
4.1.Банк має право:
4. Стаття.
ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН
4.1.1.Здійснювати договірне списання коштів з Рахунків Клієнта, якщо право на таке списання передбачене Договором, укладеним між Банком та Клієнтом.
4.1.2. Здійснювати примусове списання (стягнення) коштів з Рахунків на підставі платіжних інструкцій у випадках, передбачених чинним законодавством України.
4.1.3. Отримувати від Клієнта плату за надання банківських послуг на підставі цього Договору в розмірах, в строки та на умовах, що визначені цим Договором, зокрема, діючими Тарифами Банку.
4.1.4. У випадку невиконання/несвоєчасного виконання Клієнтом зобов’язань, передбачених п. 4.4.9. цього Договору, в односторонньому порядку відмовити Клієнту в обслуговуванні, в тому числі у здійсненні платіжні операцій зі списання коштів з Поточних рахунків та/або нарахування процентів на залишок коштів на Поточних рахунках, якщо нарахування процентів здійснювалось відповідно до умов цього Договору.
4.1.5. Відмовити Клієнту у здійсненні а) платіжних операцій на користь одержувачів (бенефіціарів), зареєстрованих або розташованих в офшорних зонах або на території країни, що не співпрацює з FATF або відмовити у здійсненні платіжних операцій на рахунки (включаючи кореспондентські рахунки банків) одержувачів (бенефіціарів), відкритих у банках, що зареєстровані або розташовані на території країни, що не співпрацює з FATF або в офшорних зонах, перелік яких затверджується міжнародними нормативно- правовими актами та/або нормативно-правовими актами України, а також б) платіжних операцій, у призначенні яких зазначені найменування держав/територій/населених пунктів, що розташовані на території країни, що не співпрацює з FATF або в офшорних зонах, перелік яких затверджується міжнародними нормативно-правовими актами та/або нормативно-правовими актами України; в) платіжних операцій на користь одержувачів (бенефіціарів), або через осіб, що не додержуються вимог розділу U.S. Internal Revenue Code of 1986, відомого як Foreign Account Tax Compliance Act, включаючи U.S. Treasury Regulations Relation to Information Reporting by Foreign Financial Institutions and Withholding on Certain Payments to Foreign Financial Institutions and Other Foreign Entities та роз’яснення U.S. Internal Revenue Service (надалі – FATCA); г) платіжних операцій на користь одержувачів (бенефіціарів) зазначених у списку «Specially Designated Nationals and Blocked Persons», що складається The Office of Foreign Assets Control of the US Department of the Treasure (надалі – OFAC SDN List), або в іншому списку осіб, щодо яких застосовані міжнародні санкції або санкції іноземних держав.
4.1.6. Банк має право призупинити здійснення фінансової операції у разі виявлення банком інформації, що потребує подальшого аналізу на предмет необхідності вжиття банком певних дій з метою виконання ним обов'язків законодавства у сфері фінансового моніторингу, в тому числі у разі збігу даних учасника фінансової операції з даними особи з переліку терористів.
4.1.7. Сторони уклавши цей Договір погоджуються, що на вимогу Клієнта Банк має право надавати йому і інші послуги, не вказані у чинних Тарифах, що є невід’ємною частиною цього Договору, але окремо погоджені Сторонами. У цьому разі послуга надається Банком Клієнту за тарифами Банку, що затверджені відповідним рішенням Тарифного комітету Банку та за індивідуальною домовленістю із Клієнтом.
4.1.8. Закрити Рахунок Клієнта в порядку та у випадках, передбачених цим Договором, чинним законодавством України, а також у випадку відмови Клієнта від надання інформації згідно з вимогами FATCA.
4.1.9. У випадках, передбачених законодавством України з питань фінансового моніторингу, зокрема, Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення» та нормативно-правовими актами Національного банку України, Банк в односторонньому порядку має право відмовити в підтриманні ділових відносин/ відмовити Клієнту у відкритті рахунку (обслуговуванні), у тому числі шляхом розірвання ділових відносин, закриття рахунка/ відмовитися від проведення фінансової операції/ заморозити активи Клієнта, пов'язані з тероризмом та його фінансуванням, розповсюдженням зброї масового знищення та його фінансуванням/ зупинити операції по Рахунку Клієнта.
4.1.10. Інші права, що передбачені чинним законодавством України щодо запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення, а також Банк має інші права встановлені цим Договором та/або чинним законодавством України, що є кореспондуючими із обов’язками Клієнта встановленими цим Договором та/або чинним в Україні законодавством.
4.1.11. Відмовити Клієнту в наданні інформації по телефону через Контактний телефон Банку в разі, якщо надання такої інформації суперечить цьому договору та/або чинному закондавству та/або вимагає особистої присутності Клієнта.
4.1.12. Відмовити Клієнту у здійсненні операцій за Рахунком у випадку неможливості проведення платіжних операцій, що викликане незаконним втручанням в роботу банківської комп’ютерної мережі (кібератака); збоями у роботі систем SWIFT/СЕП чи іншими технологічними проблемами, пов’язаними з роботою систем SWIFT/СЕП, а також у разі неможливості Банку використовувати систему SWIFT/СЕП з будь-яких підстав.
4.1.13. Відмовити Клієнту у взятті на облік Повідомлення про обтяження майнових прав на грошові кошти на Рахунку, якщо:
- таке повідомлення складене не за формою, визначеною Додатком No 1 до Договору та/або не містить інформацію, передбачену чинним законодавством України, та/або не відповідає іншим вимогам щодо його підписання та надсилання, передбаченим цим Договором; та/або майнові права на грошові кошти на Рахунку є предметом попереднього обтяження, згідно з яким наступне обтяження таких прав не допускається, про що було повідомлено Банк; та/або
- у разі наявності публічного обтяження рухомого майна щодо Рахунка; та/або
- у разі зупинення видаткових операцій по Рахунку в порядку, передбаченому законодавством України, зокрема, якщо на Рахунку обліковується арешт на кошти, що знаходяться на Рахунку, та/або операції зупинено з підстав, передбачених чинним законодавством України щодо запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення, а також зупинення видаткових операцій на інших підставах, передбачених законодавством.
У разі відмови Банку щодо взяття на облік Повідомлення про обтяження майнових прав на грошові кошти на Рахунку видаткові операції за розпорядженням Клієнта по такому Рахунку продовжують виконуватися Банком у відповідності з вимогами чинного законодавства України.
4.1.14. Вносити пропозиції на зміну умов Договору, в тому числі Тарифів в порядку, що передбачений цим Договором.
4.1.15. Банк має право пропонувати Клієнту будь-які банківські послуги шляхом направлення Клієнту будь- яким чином відповідного повідомлення.
4.1.16. Вимагати від Клієнта надання документів та інформації, необхідних для встановлення ділових відносин та, зокрема, відкриття Рахунку Клієнта, здійснення заходів належної перевірки відповідно до вимог чинного законодавства України та внутрішніх нормативних документів Банку. Відмовити Клієнту у здійсненні операції за цим Договором та/ або у відкритті Рахунку за цим Договором, у випадку якщо документи чи інформація, необхідні для здійснення відповідної операції та/ або відкриття Рахунку, відсутні або оформлені неналежним чином, або якщо операція не відповідає чинному законодавству України та/або умовам цього Договору, а також на інших підставах, передбачених цим Договором.
4.1.17. Обмежити право Клієнта розпоряджатися грошовими коштами, які знаходяться на його рахунку(ах), а саме: частково відмовити Клієнту в обслуговуванні, зокрема відмовити в наданні окремих послуг Банку, здійсненні окремих операцій, в тому числі платіжних або припинити обслуговування на певний період часу, до моменту надання Клієнтом необхідних документів/інформації для належної перевірки та/або актуалізації даних згідно з чинним законодавством з питань фінансового моніторингу, у разі якщо Клієнт у встановлені Договором строки або на вимогу Банку не надав документи/інформацію, з подальшим поновленням надання банківських послуг після усунення підстав для відмови.
4.1.18. Вимагати надання Клієнтом документів, в тому числі завірений Клієнтом, а у випадках передбачених законодавством, нотаріально посвідчений, переклад на українську мову документів, складених іноземною мовою, пов'язаних із здійсненням ним валютних операцій та/ або пов’язаних із здійсненням Банком функцій агента валютного нагляду, зокрема, але не виключно у випадках здійснення Клієнтом розрахунків з нерезидентами за експорт/ імпорт товарів через митний кордон України, а Клієнт зобов'язаний надавати такі документи у строк визначений законодавством та/ або на вимогу Банку у визначений Банком строк. У випадку ненадання зазначених документів Банк має право відмовити в подальшому обслуговуванні та закрити рахунок Клієнту.
4.1.19. Відмовити в проведенні валютної операції, яка не відповідає вимогам валютного законодавства.
4.1.20. Достроково розірвати Договір в порядку передбаченому цим Договором та/або чинним в Україні законодавством.
4.1.21. Відмовити в укладанні Угоди банківського вкладу, відкритті поточного Рахунку, наданні фінансової послуги у випадку відмови Клієнта від ознайомлення/отримання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
4.1.22. Встановлювати та змінювати форму платіжної інструкції зі збереженням обовёязкових реквізитів, визначених чинним законодавством, що застосовуватиметься при здійснені платіжних операцій у будь-яких каналах та формах.
4.1.23. У разі ініціювання Клієнтом платіжної операції із застосуванням Системи, автоматично заповнювати реквізити відповідної платіжної інструкції які, в залежності від технічних можливостей, реалізовано у Системі.
4.1.24. Відмовити у прийнятті платіжної інструкції, якщо платіжна інструкція оформлена не належним чином відповідно до вимог законодавства України та цього Договору та/або наявні інші ознаки законних підстав для відмови в її прийнятті.
4.2. Клієнт має право:
4.2.1. Самостійно розпоряджатися коштами на Рахунках за умови дотримання вимог чинного законодавства України, крім випадків примусового списання (стягнення) або наявності обтяження приватного або публічного характеру. Операції по Рахункам можуть бути обмежені лише у випадках, передбачених чинним законодавством України.
4.2.2. Подавати до Банку заяви на купівлю/продаж/ заяву про обмін іноземної валюти однієї іноземної держави на іноземну валюту іншої іноземної держави (надалі – обмін) за формою, встановленою внутрішніми нормативними документами Банку або в довільній формі, але з дотриманням реквізитів, передбачених цим Договором.
4.2.3. Відкликати заяву про купівлю/продаж/обмін іноземної валюти у повній або частковій сумі, шляхом подання до Банку листа в довільній формі за підписом уповноважених осіб Клієнта. Заява може вважатися відкликаною, якщо до закінчення Операційного часу дня, який передує дню торгів на валютному ринку України, Банк отримав лист Клієнта про таке відкликання. Зазначений лист Клієнт подає у довільній формі, він має бути підписаний Уповноваженими особами Клієнта. У такому випадку Клієнт зобов’язаний відшкодувати Банку всі витрати, що понесені останнім у зв’язку з прийняттям до виконання відкликаної Заяви.
4.2.4. Перед або після ініціювання операції отримати інформацію передбачену статтею 30 ЗУ «Про платіжні послуги» на офіційному сайті Банку, в Системі, у формі документу по оформленню операції тощо, або звернувшись із запитом до Банку.
4.2.5. У випадку виявлення Клієнтом помилкових, неналежних платіжних операцій Клієнт має право звернутись до Банку з відповідним запитом у довільній формі, що має містити такі реквізити:
- назва документу – «Запит помилкової/ неналежної платіжної операції»;
- Реквізити Банку;
- ПІБ/Найменування Клієнта, що звертається;
- номер рахунку/рахунків у Банку, платіжні операції по якому є неналежними\помилковими на думку Клієнта;
- дату, час та суму платіжної операції;
- обґрунтування неналежності/помилковості такої платіжної операції;
- підпис і дата.
Банк протягом 10 робочих днів з дня отримання запиту розглядає такий запит та:
-відшкодовує платіжну операцію в повному обсязі; або
-відмовляє у відшкодуванні.
Також, Клієнт має право звернутись до Національного банку України за реквізитами, що вказані на його офіційному сайті у мережі Інтернет. У випадку, якщо питання не буде вирішено у позасудовому порядку, Клієнт має право звернутись до суду. Строк розгляду Банком такого звернення – до 30 календарних днів з моменту отримання відповідного запиту, складеного за формою відповідно до умов цього пункту Договору.
4.3. Банк зобов’язаний:
4.3.1.При необхідності, надавати Клієнту усні консультації з питань обслуговування за цим Договором та по інших Продуктах Банку.
4.3.2. Здійснювати за дорученням Клієнта купівлю/продаж/обмін іноземної валюти відповідно до умов, передбачених цим Договором та чинним законодавством України.
4.3.3. У встановлений чинним законодавством України строк, здійснювати продаж іноземної валюти на валютному ринку України, яка була раніше куплена на валютному ринку України Банком для Клієнта в разі порушення Клієнтом строків, визначених чинним валютним законодавством, а також в інших випадках, визначених валютним законодавством України.
4.3.4. Виконувати функції суб’єкта фінансового моніторингу та агента валютного нагляду у відповідності до вимог чинного законодавства України.
4.3.5. Відмовити Клієнту у обслуговуванні/здійсненні операцій (в т.ч. платіжних операцій) у випадках, визначених чинним законодавством з питань фінансового моніторингу, зокрема, але не виключно у здійсненні платіжних операцій на користь одержувачів (бенефіціарів), зазначених у переліку осіб, пов’язаних із здійсненням терористичної діяльності або щодо яких застосовано міжнародні санкції, перелік яких затверджується в порядку передбаченому чинним законодавством України.
4.3.6. Повідомити Клієнту про причини обмеження права Клієнта розпоряджатися грошовими коштами, які знаходяться на його рахунку(ах) у випадку часткової відмови в обслуговуванні Клієнта (зокрема відмови в наданні окремих послуг, здійсненні окремих операцій) або припинення обслуговування на певний період часу з подальшим поновленням надання банківських послуг після усунення підстав для відмови, у спосіб передбачений Договором.
4.3.7. Забезпечити збереження інформації, що становить банківську таємницю, а також іншу конфіденційну інформацію, та розкривати зазначену інформацію у порядку передбаченому чинним законодавством України та цим Договором.
4.3.8. Виконувати функції податкового агента Клієнта щодо оподаткування доходів Клієнта виключно на умовах та в порядку, передбачених чинним законодавством України з питань оподаткування доходів фізичних осіб. При цьому Банк застосовує ставку податку, визначену законодавством України.
4.3.9. При зверненні Клієнта/Уповноважених осіб Клієнта по телефону до Банку, надати інформацію, надання якої не суперечить чинному законодавству.
4.3.10. Відмовити Клієнту у здійсненні видаткових платіжних операцій та зупинити видаткові платіжних операції по Рахунку за розпорядженнями Клієнта, якщо розмір коштів на Рахунку є меншим за розмір забезпеченої обтяженням вимоги Обтяжувача, в день отримання (або наступного Робочого дня Банку при надходженні повідомлення після закінчення Операційного дня):
4.3.10.1. Повідомлення про обтяження від Клієнта, прийнятого на облік Банком у відповідності до умов цього Договору та за відсутності письмової згоди Обтяжувача на їх вчинення. У випадку пред’явлення до Банку письмової згоди Обтяжувача на здійснення видаткових операцій за Рахунком, Банк виконує такі операції у відповідності до умов такої згоди;
та/або
4.3.10.2. Повідомлення про наявність підстав для звернення стягнення на предмет обтяження, яким є майнові права на грошові кошти на Рахунку, за умови обліку в Банку Повідомлення про обтяження від Клієнта та/або наявності в Державному реєстрі обтяжень рухомого майна інформації про реєстрацію обтяження майнових прав на грошові кошти на Рахунку в інтересах такого Обтяжувача, про що за запитом Банком формується Витяг з Державного реєстру обтяжень рухомого майна.
Банк не перевіряє наявність підстав для звернення стягнення на предмет обтяження, яким є майнові права на грошові кошти на Рахунку, зазначених в отриманому ним від Обтяжувача Повідомленні про наявність підстав для звернення стягнення та фактичний стан відносин між Клієнтом та Обтяжувачем при зверненні стягнення на майнові права на грошові кошти на Рахунку Клієнта. Уся відповідальність за правомірність звернення стягнення покладається на Клієнта та/або осіб, в інтересах яких накладено обтяження на майнові права на грошові кошти на Рахунку Клієнта. У випадку виникнення/наявності спору між Клієнтом та Обтяжувачем щодо правомірності звернення стягнення на предмет обтяження, яким є майнові права на грошові кошти на Рахунку Клієнта, Банк виконує розпорядження Обтяжувача, а спір про збитки завдані стягненням вирішується між Клієнтом та Обтяжувачем без участі Банку.
У випадку отримання Банком Повідомлення про обтяження від Клієнта та Повідомлення від Обтяжувача про наявність підстав для звернення стягнення на предмет обтяження, яким є майнові права на грошові кошти на Рахунку, які в умовах обтяження мають розбіжності щодо розміру обтяження, Банк здійснює перевірку умов обтяження в Державному реєстрі обтяжень рухомого майна та зупиняє видаткові операції за розпорядженнями Клієнта на здійснення видаткових операцій, виходячи з розміру обтяження, зазначеного в Державному реєстрі обтяжень рухомого майна, а у випадку, якщо в Державному реєстрі обтяжень рухомого майна відсутня інформація щодо розміру обтяження, виходячи з розміру обтяження, зазначеного в повідомленні від Обтяжувача про наявність підстав для звернення стягнення на предмет обтяження, яким є майнові права на грошові кошти на Рахунку.
Поновлення видаткових операцій за розпорядженням Клієнта здійснюється Банком з дня, наступного за днем отримання Банком від Обтяжувача письмового повідомлення про припинення обтяження майнових прав на грошові кошти на Рахунку та/або письмової згоди Обтяжувача на здійснення видаткових операцій по Рахунку, підпис Обтяжувача на вказаних документах посвідчується нотаріально або засвідчується уповноваженим працівником Банку.
4.3.11. У разі відкриття Клієнтом Рахунків розглянути претензію Клієнта щодо опротестування платіжних операцій по списанню коштів з Рахунків згідно з умовами цього Договору.
У випадку надання Клієнтом претензії щодо опротестування Клієнтом платіжних операцій, які передбачають списання коштів з рахунку - мінімальний строк розгляду претензії та повернення Клієнту (за умови позитивного результату розгляду) списаних коштів з рахунку складає 30 днів. Протягом строку розгляду претензії Клієнта щодо опротестування платіжних операцій, які передбачають списання коштів з Рахунку Банк нараховує на суму спірної операції відсотки, плати і комісії у випадках і в розмірах, що викладені в Договорі та Тарифах, які мають бути сплачені Клієнтом в порядку передбаченому Договором. Подання Клієнтом претензії щодо опротестування Клієнтом операції по списанню коштів з Рахунку не звільняє Клієнта від обов’язку сплати суми Обов’язкового мінімального платежу, зазначеного у відповідній виписці по рахунку згідно з умовами Договору, якщо така буде встановлена у відповідному Продукті Банку чи Тарифами Банку. Для опротестування платіжних операцій Клієнту необхідно звернутись до Банку з письмовим запитом у довільній формі, який повинен обов’язково містити наступні положення:
- назва документу – «Запит на опротестування платіжної операції»;
- Реквізити Банку;
- ПІБ/Найменування Клієнта, що звертається;
- номер рахунку/рахунків у Банку, платіжні операції по якому опротестовуються Клієнтом;
- дату, час та суму платіжної операції, що опротестовується;
- обґрунтування опротестування такої платіжної операції;
- підпис і дата.
4.4. Клієнт зобов’язаний:
4.4.1. Своєчасно та в повному обсязі здійснювати оплату за надані Банком послуги відповідно до Тарифів та інших умов цього Договору, а в разі, якщо Банк з незалежних від нього причин, зокрема, через відсутність коштів в національній валюті України та/або іноземній валюті на Поточних рахунках не може отримати свою Винагороду, в порядку договірного списання згідно зі статтею 5 цього розділу Договору, - самостійно сплатити її Банку згідно з Тарифами не пізніше наступного Робочого дня Банку за днем здійснення операції в
тому числі платіжної, або в інший строк, якщо такий визначений Тарифами, шляхом внесення готівки до Каси Банку або перерахування коштів з рахунків Клієнта, що відкриті в інших банках. У випадку порушення Клієнтом умов цього пункту Банк має право відмовити Клієнту у наданні будь-яких послуг за цим Договором та/ або розірвати цей Договір у порядку встановленому цим Договором.
4.4.2. Виконувати обов’язки, передбачені цим Договором.
4.4.3. Своєчасно ознайомлюватися з вимогами чинних актів законодавства України, що регламентують надання платіжних та фінансових послуг, порядок відкриття та закриття рахунків Клієнту надавачами платіжних послуг з обслуговування рахунків тощо.
4.4.4. При здійсненні через Банк операцій купівлі-продажу іноземної валюти за національну або за іншу іноземну валюту, в дату проведення операції згідно з відповідною заявкою Клієнта забезпечити наявність на Поточному рахунку достатньої для здійснення відповідних операцій суми грошових коштів та в будь-якому випадку не менше суми грошового покриття у національній або іноземній валюті, в залежності від того купується іноземна валюта чи продається та суми Винагороди Банку за здійснення операції купівлі-продажу та суми збору (податку), що підлягає сплаті Клієнтом згідно з чинним законодавством України при здійсненні даної операції.
У разі, якщо при відкликанні заяви про купівлю/продаж/обмін іноземної валюти Банк несе витрати (збитки), Клієнт зобов’язаний відшкодувати Банку всі витрати, що понесені останнім у зв’язку з прийняттям до виконання відкликаної Заяви.
4.4.5. Не проводити будь-яких операцій по Рахунку, що пов’язані з легалізацією (відмиванням) доходів, отриманих злочинним шляхом.
4.4.6. Повідомити Банк про укладення Правочину про обтяження протягом 1 (одного) робочого дня з дня його укладення, шляхом направлення Повідомлення про обтяження за адресою Банку, цінним листом з описом вкладення та зворотнім повідомленням про отримання. Повідомлення про обтяження має підписуватися Уповноваженою особою Клієнта - юридичної особи, а підпис Клієнта фізичної особи – підприємця на Повідомленні про обтяження має бути засвідчений нотаріально або уповноваженою особою Банку, якщо таке повідомлення було оформлено в Банку.
Банк не перевіряє на відповідність законодавству України та/або вимогам застосовуваного права іноземної держави Правочин про обтяження майнових прав на грошові кошти, що знаходяться на Рахунку Клієнта, правочин, на підставі якого виникає вимога, що забезпечується таким обтяженням, правочин щодо заміни Обтяжувача, а також зміни до зазначених правочинів.
Застереження: Банк виконуватиме розпорядження Обтяжувача при зверненні ним стягнення на предмет обтяження, яким є майнові права на грошові кошти на Рахунку Клієнта з урахуванням обмежень, які встановлені чинним законодавством України, зокрема, але не виключно обмеження щодо необхідності отримання дозволів та/або ліцензій для здійснення відповідної видаткової операції.
4.4.6.1. Забезпечити в Правочині про обтяження наявність наступних положень:
- згоду Обтяжувача на:
(і) зміну умов цього Договору та/або його розірвання/припинення;
(іі) встановлення строку для повідомлення Банку щодо укладення Правочину про обтяження, а саме: протягом 1 (одного) робочого дня після вчинення такого правочину.
Якщо в правочині, на підставі якого виникає обтяження майнових прав на грошові кошти, що знаходяться на Рахунку відсутні умови, щодо згоди Обтяжувача на вчинення дій, передбачених підпунктом «і» цього пункту Договору, чи відсутня згода Обтяжувача, надана в іншій формі, Клієнт зобов’язаний повідомити Банк протягом 1 (одного) робочого дня з дня укладення правочину, на підставі якого виникає обтяження майнових прав на грошові кошти про відсутність згоди Обтяжувача на вчинення дій, передбачених підпунктом «і» цього пункту Договору, а в разі невиконання визначеного цим пунктом обов’язку, Банк при отриманні Повідомлення про обтяження діє виходячи з того, що умови, передбачені підпунктом «і» цього пункту Договору включені до Правочину про обтяження. При цьому всі ризики, пов’язані з неповідомленням Банку та порушенням у зв’язку з цим прав Обтяжувача, покладаються на Клієнта.
4.4.6.2. Сторони дійшли згоди про те, що Банк має право витребувати, а Клієнт зобов’язаний надати на вимогу Банку документи та/або інформацію (на розсуд Банку), що стосуються обтяження майнових прав на грошові кошти на Рахунку, зокрема, але не виключно документи та/або інформацію (на розсуд Банку), що підтверджує надання Обтяжувачем згоди на зміну умов цього Договору та/або його розірвання/припинення, а також документи та/або інформацію (на розсуд Банку), що стосуються правочину, на підставі якого виникає обтяження майнових прав на грошові кошти на Рахунку тощо.
4.4.6.3. У випадку внесення змін до Правочину про обтяження або його припинення, Клієнт зобов’язується повідомити Банк про такі зміни протягом 1 (одного) робочого дня з дня їх внесення шляхом направлення відповідного повідомлення за адресою Банку, цінним листом з описом вкладення та зворотнім повідомленням про отримання.
4.4.6.4. Укладенням цього Договору Сторони домовилися, що у випадку укладення між Банком та Клієнтом Правочину про обтяження, Обтяжувачем за яким є Банк, то виконання Банком розпорядження Клієнта на здійснення операцій, в результаті яких розмір грошових коштів на Рахунку Клієнта буде меншим за розмір, визначений згідно з умовами обтяження, зазначеними у відповідному правочині, вважається наданням Банком згоди на вчинення такої операції.
4.4.7. Клієнт, у випадку відключення/втрати Номеру мобільного телефону/адреси електронної пошти тощо, зобов’язаний негайно, з метою запобігання ризику розголошення інформації, що становить банківську таємницю та можливих збитків Клієнта, пов’язаних з таким розголошенням, сповістити про це Банк голосовим повідомленням, зателефонувавши до Банку за номером телефону, вказаним в статті «Адреси, платіжні реквізити» цього Договору або на офіційному Інтернет-сайті Банку в мережі. В цьому випадку, Банк припиняє надавати Клієнту Виписки в електронному вигляді з моменту направлення Банком Клієнту засобами Системи інформації про підтвердження отримання вказаного повідомлення. Банк відновлює надання Виписок в електронному вигляді після отримання від Клієнта оновленої Заяви про надання Виписок в електронному вигляді в порядку передбаченому Договором.
Клієнт приймає всі ризики пов’язані із можливим розголошенням інформації, що становить банківську таємницю, у випадку не повідомлення або несвоєчасного повідомлення Банку, в порядку передбаченому цим Договором, про зміну осіб, зазначених в Переліку розпорядників номерів телефонів та адрес електронної пошти для відправлення Виписок в електронному вигляді тощо.
4.4.8. Надавати на першу вимогу Банку та/або з власної ініціативи достовірні документи та/або відомості, необхідні для здійснення Банком належної перевірки, в тому числі процедур ідентифікації та верифікації Клієнта (його представника), в тому числі, актуалізації/уточнення інформації Банком щодо Клієнта, дотримання вимог FATCA, оцінки фінансового стану Клієнта та/або фінансового моніторингу операцій Клієнта, а також функцій агента валютного нагляду. В разі якщо установчі документи Клієнта, що є юридичною особою оприлюднені на порталі електронних сервісів надавати Банку коди доступу для отримання Банком нової редакції установчих документів. Повідомляти Банк про настання змін в діяльності Клієнта, а також всіх зміни у документах та/або інформації, які були надані Клієнтом при укладенні цього Договору, у порядку й обсягах, передбачених діючим законодавством України та внутрішніми нормативними документами Банку з питань запобігання і протидії легалізації (відмиванню) доходів, отриманих злочинним шляхом не пізніше наступного робочого дня Банку з дати настання відповідних змін.
У випадках, коли Банку для проведення операцій та/або надання послуг за цим Договором необхідні будь-які документи та/ або інформація до моменту проведення такої операції та/або надання послуги, Клієнт зобов’язується надати до Банку всі необхідні на думку Банку документи/ інформацію не пізніше 3 (трьох) робочих днів до дати проведення Банком відповідної операції Клієнта, надання Клієнту відповідної послуги або в інших строк встановлений Банком. Клієнт несе персональну відповідальність за достовірність даних, поданих до Банку. При цьому у випадку порушення Клієнтом умов цього пункту щодо надання відповідних документів та/або інформації Банк має право відмовити Клієнту у наданні будь-яких послуг за цим Договором та/ або розірвати цей Договір.
4.4.9. Клієнт-нерезидент зобов’язаний до першого квітня кожного календарного року підтверджувати статус податкового резидента, шляхом надання до Банку довідки резидентності (або її нотаріально засвідченої копії), отриманої Клієнтом від компетентного органу відповідної країни резидентності такого Клієнта (далі – Довідка резидентності). У випадку відмови Клієнта-нерезидента від надання Довідки резидентності та/ або ненадання такої довідки у строк, визначений цим пунктом Договору, Банк має право розірвати цей Договір, та у разі застосування до Банку контролюючими органами фінансових санкцій та податкових зобов’язань, що виникли внаслідок надання банківських послуг такому Клієнту, вимагати компенсувати суми сплачених Банком санкцій.
4.4.10. Одержувати від Банку Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб, у строки, визначені чинним законодавством України та у спосіб, передбачений умовами цього Договору, та підписувати зазначену Довідку.
4.4.11. Дотримуватися, визначеного внутрішніми документами Банку, порядку передачі до Банку Переліку розпорядників, документів, що підтверджують повноваження Уповноважених осіб, в тому числі у випадку заміни та/ або доповнення Уповноважених осіб.
4.4.12. У випадку зміни будь-якої інформації щодо Клієнта та/або його уповноважених осіб та/або реквізитів та/або будь-якої іншої інформації надавати Банку таку актуалізовану інформацію і документи в тому числі але не виключно до моменту здійснення будь-якої операції після зміни Клієнтом контактної інформації.
4.5. Сторони мають також інші права та несуть обов’язки, передбачені законодавством України та цим Договором.
4.6. Порядок отримання згоди на виконання платіжної операції, ініціатором за якою є Клієнт.
4.6.1. Згода Клієнта на здійснення платіжної операції, ініційованої шляхом надання Банку платіжної інструкції вважається наданою Клієнтом і, відповідно, отриманою Банком:
- для платіжної інструкції, оформленої та наданої до відділення Банку на паперовому носії одночасно з підписанням Клієнтом (його уповноваженим (-ми) представником (-ми)) платіжної інструкції і передачі її уповноваженому співробітнику Банка;
- для платіжної інструкції, оформленої та переданої Банку у електронній формі засобами системи «Клієнт- Банк» вважається наданою одночасно з підписанням Клієнтом (його уповноваженим (-ми) представником (- ми) ) платіжної інструкції електронним (-ми) підписом (-ами) і натискання програмної кнопки у Системі
«Клієнт-Банк» «Оплатити», «Переказати», «Здійснити платіж» або іншу аналогічну за змістом програмну кнопку, що свідчить про завершення ініціювання платіжної операції. Форма платіжної інструкції, в тому числі
обов’язкові для заповнення реквізити, встановлюється Банком з урахуванням вимог законодавства України і може публікуватись на офіційному сайті Банку в мережі Інтернет.
4.7. Моментом безвідкличності за платіжною інструкцією, наданою у відділенні Банку або з використанням системи «Клієнт-Банк», є:
- момент списання коштів з Рахунку Клієнта, або
- закінчення операційного часу операційного дня Банку, що передує даті валютування відповідно до платіжної інструкції (у разі зазначення у платіжній інструкції дати валютування і технічної реалізації відповідних функцій на стороні Банку).
Відкликання Клієнтом, що є платником (його уповноваженою особою) платіжної інструкції/згоди на здійснення платіжної операції, ініційованої шляхом подачі платіжної інструкції, можливо шляхом звернення до Банку до настання моменту безвідкличності за платіжною інструкцією та подачі заяви про відкликання платіжної інструкції/згоди (за встановленою Банком формою) і за умови погодження відкликання платіжної інструкції/згоди з Банком (у випадку відкликання платіжної інструкції за дебетовим або кредитовим переказом), а в разі відкликання платіжної інструкції/згоди за дебетовим переказом, отримувачем за яким не є Банк, - додатково за умови погодження відкликання платіжної інструкції з отримувачем, який не є Банком. Згода, передбачена у цьому пункті вважається наданою на суму платіжної операції, що заначена у платіжній інструкції.
5 Стаття.
ПОРЯДОК ЗДІЙСНЕННЯ ДОГОВІРНОГО СПИСАННЯ
5.1. Укладенням цього Договору Клієнт надає згоду та доручає Банку, а Банк має право в порядку договірного списання списувати з будь-якого Рахунку Клієнта, що відкритий чи може бути відкритий останньому на підставі цього Договору в національній валюті України чи іноземній валюті (далі - Рахунок), грошові кошти у сумі, визначеній згідно з умовами цього пункту та/або необхідній для виконання зобов’язань Клієнта, а у відповідних випадках – третьої особи, якщо грошових коштів на Рахунку недостатньо – в розмірі залишку коштів на Рахунку на день списання відповідних сум грошових коштів. Сторони домовились, що перелічені у цій статті 5 Договору (разом з підпунктами) випадки і умови договірного списання, є схожими за змістом та пов’язані між собою спільними ознаками операції і їх кожне виконання (здійснення) Банком як ініціатором платіжної операції не потребує згоди Клієнта і охоплюється згодою, що надана Клієнтом Банку на умовах цього Договору. Надана Клієнтом Банку, відповідно до цього пункту Договору, згода на договірне списання не обмежена сумою, діє протягом строку дії цього Договору або до моменту відкликання такої згоди у порядку, встановленому Договором. Крім того, Сторони у окремих договорах/угодах/правочинах можуть окремо погодити максимальну суму платіжних операцій для кожного такого договору/угоди/правочину. При цьому, такий максимальний розмір суми платіжних операцій жодним чином не обмежує максимальну суму платіжних операцій, що здійснюватимуться відповідно до цього Договору в порядку договірного списання. Здійснене Банком договірне списання, на підставі платіжної інструкції, ініціатором за якою є Банк, з будь- якого Рахунку клієнта у Банку, якщо воно було здійснено з підстав і у порядку, визначеному цим Договором, вважається таким, що було здійснено за згодою Клієнта. Договірне списання за цим Договором може бути здійснено Банком у наступних випадках:
5.1.1. за грошовими зобов’язаннями, термін чи останній день строку виконання яких настав, або виконання яких прострочено, або при настанні інших обставин, передбачених відповідним договором та направляти їх на виконання грошових зобов’язань:
(і) Клієнта за цим Договором та/або за будь-якими договорами, що укладені або будуть укладені між Банком та Клієнтом, сторонами за якими є Банк та Клієнт,
(іі) та/або будь-якої іншої особи, в забезпечення виконання яких Клієнт уклав/укладе відповідні договори з Банком, сторонами за якими є Клієнт та Банк, в тому числі, але не виключно:
- за цим Договором та правочинами, договорами, угодами, правочинами, укладеними/вчиненими в межах цього Договору;
- договорами поруки, за якими Клієнт поручився за виконання будь-якою особою будь-яких зобов’язань перед Банком;
- договорами застави/іпотеки, з метою забезпечення звернення стягнення на заставлене майно Клієнта або з метою запобігання звернення стягнення на заставлене майно Клієнта;
- договорами доручення/комісії за умовами яких Банк вчиняє дії в інтересах і за рахунок Клієнта;
- договорами, на підставі яких Банк надав Клієнту/будь-якій особі кредит/Овердрафт та/або надав акредитив, та/або надав гарантію, та/або авалював/врахував векселі;
- договорами факторингу та/або договорами відступлення права вимоги, та/або будь-якими договорами за якими Банк набув прав вимоги до Клієнта/будь-якої особи.
5.1.2. У разі необхідності здійснення Клієнтом купівлі/продажу іноземної валюти шляхом подання належним чином оформленої за встановленою Банком формою заяви про продаж або купівлю іноземної валюти доручає та надає згоду Банку (наділяє Банк правом) на умовах, передбачених відповідною заявою списувати:
а) суму для купівлі/продажу іноземної валюти на рахунок Банку за реквізитами, вказаними у відповідній заяві Клієнта. Сума грошового покриття у випадку купівлі іноземної валюти за національну валюту України визначається Банком виходячи з сум іноземної валюти, що купується, та курсу, зазначеного Клієнтом у
відповідній заяві. У випадку продажу Клієнтом іноземної валюти грошове покриття визначається як сума іноземної валюти, що пропонується до продажу;
б) суму комісійної Винагороди Банку у гривнях згідно Тарифів Банку, чинних на дату здійснення операції на рахунок Банку за реквізитами, вказаними у відповідній заяві Клієнта. Розмір комісійної Винагороди, визначений у Тарифах в процентному співвідношенні, визначається у відсотках від суми операції, за проведення якої вона списується (сплачується), а якщо операція проводиться в іноземній валюті, розмір Винагороди також перераховується в гривні за офіційним курсом, встановленим Національним банком України на день її сплати (списання);
5.1.3. У разі відсутності або недостатності коштів на будь-якому з Рахунків Клієнта, що відкриті чи можуть бути відкриті Клієнтові на підставі цього Договору у валюті, що відповідає валюті зобов’язання, в порядку договірного списання списувати грошові кошти з будь-яких інших Рахунків Клієнта, відкритих в Банку в валютах відмінних від валюти зобов’язання, у сумі, що не перевищує заборгованості Клієнта /будь-якої особи за відповідним договором з Банком (стороною за яким є Банк) на день списання відповідних сум грошових коштів, що визначається з урахуванням безготівкового курсу купівлі іноземної валюти встановленого Банком на день списання та здійснювати подальший продаж списаної валюти на валютному ринку України за курсом Банку на день продажу та направляти грошові кошти, отримані від продажу списаної валюти та проданої валюти на виконання відповідних грошових зобов’язань.
5.1.4. Списувати з відповідного Рахунку Клієнта, відкритого в іноземній валюті, за яким здійснюється операція, суму грошових коштів, що визначається згідно з умовами розділу «Умови відкриття поточних рахунків та їх розрахунково-касове обслуговування» та/або комісійну Винагороду за надання послуг за цим Договором у розмірі та у строки, що визначені Тарифами, при здійсненні відповідної операції. Розмір комісійної Винагороди, визначений у Тарифах в процентному співвідношенні, визначається у відсотках від суми операції, за проведення якої вона списується (сплачується) та перераховується в гривні за курсом, що визначений умовами розділу «Умови відкриття поточних рахунків та їх розрахунково-касове обслуговування» цього Договору.
5.1.5. В разі ведення Рахунку в гривнях - у розмірі Винагороди Банку та інших сум, передбачених Тарифами, а в разі ведення Рахунку в доларах США, юанях женьміньбі або євро - у розмірі еквіваленту Винагороди Банку та інших сум, які передбачені Тарифами і підлягають сплаті Банку, за офіційним курсом гривні до доларів США, юаня женьміньбі або євро, встановленим Національним банком України на день списання суми з Рахунку, з подальшим продажем списаної іноземної валюти на валютному ринку України від імені Клієнта за тим же курсом. Банк перераховує гривневий еквівалент проданої іноземної валюти на сплату Винагороди Банку та інших сум, передбачених Тарифами, без попереднього зарахування на Рахунок Клієнта.
5.1.6. У сумі процентів, нарахованих на суму Овердрафту та/або Несанкціонованого овердрафту та у сумі, необхідній для погашення заборгованості за Овердрафтом та/або Несанкціонованим овердрафтом, які можуть бути надані Клієнту згідно окремо укладених договорів із Банком;
5.1.7. Кошти, у розмірі, що визначений Угодою банківського вкладу з метою їх розміщення на Вкладний рахунок Вкладника.
5.1.8. Кошти в сумі фактичного залишку на Рахунку, що закривається, для наступного їх переказу на депозит будь-якого нотаріуса за вибором Банку або для наступного їх переказу за реквізитами рахунку, зазначеному Клієнтом у заяві про закриття Рахунку в Банку.
5.1.9. Здійснювати договірне списання будь-яких інших сум грошових коштів у випадках та порядку передбачених цим Договором.
5.2. Договірне списання, що вказане в пункті 5.1. Договору, не потребує подання Клієнтом платіжних інструкцій та здійснюється на підставі платіжної інструкції, ініціатором за якою є Банк і, за наявності в Банку такої необхідності, може бути здійснено шляхом договірного списання коштів з одного Рахунку Клієнта на інший його Рахунок, з послідуючим списанням з останнього Рахунку цих коштів на користь Банку.
5.3. Укладенням цього Договору Клієнт доручає Банку здійснювати договірне списання з Рахунків, що відкриті чи можуть бути відкриті останньому на підставі цього Договору в національній валюті України чи іноземній валюті, грошових коштів.
5.4. Згода на виконання платіжних операцій, наведених у цій статті Договору відкликається Клієнтом шляхом укладення відповідного договору про внесення змін, у якому виражається воля Клієнта щодо відкликання згоди на здійснення Банком договірного списання за цим Договором та/або шляхом припинення цього Договору і всіх зобов’язань Клієнта за ним в порядку, у ньому визначеному та/або шляхом подання Клієнтом Банку відповідного письмового повідомлення про відкликання такої згоди у спосіб визначений Договором. При цьому, одностороння відмова Клієнта від здійснення договірного списання набуває чинності для Банку на 91 (дев’яносто перший) день з дня отримання Банком від Клієнта такої заяви і виконання Клієнтом перед Банком всіх зобов’язань за цим Договором та/або будь-яким іншим Договором сторонами якого є Банк та Клієнт і передбачають обов’язок Клієнта, в тому числі у майбутньому, сплатити/повернути/перерахувати на користь Банку грошові кошти. У випадку, якщо після такої відмови у Клієнта виникнуть будь-які зобов’язання за цим Договором та/або будь-яким іншим Договором сторонами якого є Банк та Клієнт і передбачають обов’язок Клієнта, в тому числі у майбутньому, сплатити/повернути/перерахувати на користь Банку грошові кошти та/або умови продукту/послуги Банку, що передбачає необхідність застосування договірного списання
для її надання та/або її оплати така відмова втрачає чинність, у зв’язку з чим, Банк має право, на підставі у порядку визначеному цим Договором здійснювати Договірне списання.
Заява про відкликання згоди на договірне списання складається у довільній формі, але обов’язково повинна містити наступні положення:
- Назва документу – «Заява на відкликання згоди на договірне списання»;
- Реквізити Банку;
- ПІБ/Найменування Клієнта, що звертається;
- номер рахунку/рахунків у Банку, відносно якого/-их відкликається згода щодо договірного списання ;
- текст, що містить явну волю клієнта щодо відкликання згоди на договірне списання щодо рахунку або рахунків, відкритих у Банку;
- підпис і дата.
6 Стаття.
ВИКОНАННЯ БАНКОМ ЗАЯВ ПРО КУПІВЛЮ/ПРОДАЖ/ОБМІН ІНОЗЕМНОЇ ВАЛЮТИ
6.1. Купівля/продаж/обмін іноземної валюти на валютному ринку України, в тому числі купівля/продаж/обмін іноземної валюти на умовах «тод» та купівля/продаж іноземної валюти на умовах «том», «спот», здійснюються Банком відповідно до чинного в Україні законодавства, яке регулює порядок та умови торгівлі іноземною валютою. Для здійснення операцій з купівлі/продажу/обміну іноземної валюти на валютному ринку України Клієнт надає до Банку заяву про купівлю/продаж/обмін за формами, встановленими внутрішніми нормативними документами Банку.
6.2. Клієнт зобов'язаний подати документи, що свідчать про наявність підстав/зобов'язань для здійснення відповідної валютної операції з купівлі іноземної валюти, переказу іноземної валюти/банківських металів/гривні на запит Банку в термін, установлений Банком.
Клієнти здійснюють валютні операції з купівлі іноземної валюти/банківських металів, переказ іноземної валюти/банківських металів/гривні на підставі оригіналів документів (уключаючи електронні документи) або копій в електронній/паперовій формі з оригіналів документів на паперових носіях інформації.
6.3. Заяви про купівлю/продаж/обмін, оформлені Клієнтом у довільній формі, приймається Банком до виконання при наявності таких реквізитів:
- найменування та місцезнаходження Банку;
- назва відповідної заяви;
- номер заяви;
- дата складання заяви (число - цифрами, місяць - цифрами або словами, рік - цифрами);
- дата валютування – дата здійснення розрахунків по заяві;
- повне або скорочене найменування Клієнта, відповідає відомостям, що містяться в юридичній справі Клієнта, яка зберігається в Банку;
- місцезнаходження Клієнта;
- для заяв на купівлю іноземної валюти вказується інформація щодо мети та документів на підставі яких здійснюється купівля, переказ бенефіціару коштів в іноземній валюті/гривні та/або банківських металів, призначення валютної операції (назва товару, робіт, послуг, інше), назва контрагенту; країна контрагенту.
При купівлі іноземної валюти з метою здійснення операцій, на які поширюються ліміти, встановлені Національним банком, у заяві на купівлю іноземної валюти додатково вказується назва банку контрагента, країна банку контрагента.
- назва іноземної валюти, що купується/продається, цифровий або літерний код іноземної валюти відповідно до чинної редакції Кла- сифікатора іноземних валют та банківських металів;
- сума купівлі/продажу іноземної валюти цифрами (в заявах на купівлю іноземної валюти можливе значення «на суму, еквівалентну сумі коштів у гривнях, що перераховуватимуться на купівлю іноземної валюти»);
- курс купівлі/продажу в гривнях або можливе значення «за курсом банку»;
- в заявах на купівлю іноземної валюти вказується номер Поточного рахунку в іноземній валюті, відкритого в Банку, на який потрібно зарахувати придбану іноземну валюту, код і найменування Банку;
- в заявах на продаж іноземної валюти вказується номер Поточного рахунку в гривнях, на який потрібно зарахувати гривневий еквівалент проданої іноземної валюти, найменування і код банку, у якому відкрито цей рахунок;
- підписи Уповноважених осіб Клієнта, які заявлені ним у Переліку розпорядників
6.4. Для здійснення операцій купівлі/обміну іноземної валюти Клієнт доручає Банку, а Банк має право:
- перерахувати з вказаного в заяві Поточного рахунку Клієнта суму в гривнях, що потрібна для купівлі іноземної валюти, на рахунок Банку 2900 «Кредиторська заборгованість за операціями з купівлі-продажу іноземної валюти»;
- перерахувати з вказаного в заяві Поточного рахунку Клієнта суму в гривнях, у розмірі Покриття, на рахунок Банку 2900 «Кредиторська заборгованість за операціями з купівлі-продажу іноземної валюти» для здійснення операцій на умовах «том», «спот»;
- купити іноземну валюту на умовах, які зазначені в заяві про купівлю/обмін іноземної валюти;
- утримати із суми в гривнях, яка перерахована для купівлі іноземної валюти, комісійну Винагороду в розмірі, визначеному Тарифами;
- утримати з суми Покриття, або, у разі прийняття Банком рішення про здійснення валютної операції без встановлення Покриття, суми в гривнях з Поточного рахунку Клієнта вказаного в заяві про купівлю іноземної валюти, неустойку в розмірі Негативної курсової різниці при виконанні валютних операцій на умовах «том»,
«спот»;
- зарахувати залишок коштів у гривнях на Поточний рахунок після купівлі іноземної валюти, реквізити якого вказується в Заяві про купівлю іноземної валюти;
- продати куплену іноземну валюту, що не буде переказана за призначенням, у визначений законодавством України строк.
6.5. Для здійснення операцій продажу іноземної валюти Клієнт доручає Банку, а Банк має право:
- продати іноземну валюту на умовах, які зазначені в заяві про продаж іноземної валюти;
- перерахувати з Поточного рахунку Клієнта згідно з реквізитами, зазначеними у заяві про продаж іноземної валюти суму в іноземній валюті, що потрібна для продажу іноземної валюти на рахунок Банку 2900
«Кредиторська заборгованість за операціями з купівлі-продажу іноземної валюти»;
- перерахувати з вказаного у заяві поточного рахунку Клієнта суму Покриття, на рахунок Банку 2900
«Кредиторська заборгованість за операціями з купівлі-продажу іноземної валюти» для здійснення операцій на умовах «том», «спот»;
- утримати комісійну Винагороду в гривнях в розмірі, визначеному Тарифами, з коштів, отриманих від продажу іноземної валюти, без зарахування цієї комісійної Винагороди на Поточний рахунок Клієнта в національній валюті;
- утримати з суми Покриття для здійснення операції з продажу іноземної валюти на умовах «том», «спот», або, у разі прийняття Банком рішення про здійснення валютної операції без встановлення Покриття, суми в гривнях з Поточного рахунку Клієнта вказаного у заяві про продаж іноземної валюти, неустойку в розмірі Негативної курсової різниці;
- зарахувати гривневий еквівалент проданої іноземної валюти на Поточний рахунок в гривнях, реквізити якого вказуються в Заяві про продаж іноземної валюти;
- зарахувати суму Покриття для здійснення операції з продажу іноземної валюти на умовах «том», «спот», на Поточний рахунок Клієнта, реквізити якого вказується в Заяві про продаж іноземної валюти;
- у разі неможливості виконати Заяву про продаж іноземної валюти, повернути іноземну валюту на Поточний рахунок в іноземній валюті.
6.5.1. Клієнт не подає до Банку заяву про продаж іноземної валюти у випадках, коли надходження продаються відповідно до встановлених вимог нормативно-правових актів НБУ.
6.6. Заяви про купівлю/продаж/обмін іноземної валюти можуть подаватися Клієнтом до Банку в електронній формі засобами Системи (за наявності) з накладенням Електронного підпису Клієнта (Уповноваженої особи Клієнта) або на паперових носіях не менше, ніж у двох примірниках.
Клієнт зобов’язується не пізніше, ніж за один робочий день Банку до дня подання за допомогою Системи заяв на купівлю/ обмін іноземної валюти та платіжних інструкцій в іноземній валюті з метою здійснення операцій з переказу/ купівлі/ обміну іноземної валюти та не пізніше поточного робочого дня Банку по операціям з зарахування іноземної валюти або гривні надати до Банку оригінали документів (у тому числі електронних документів) або копії в електронній/ паперовій формі з оригіналів документів на паперових носіях інформації (якщо такі документи та/або їх копії не надавалися Банку раніше), що відповідно до чинного законодавства України вимагаються для здійснення Банком функцій агента валютного нагляду.
Копії документів в електронній формі мають бути створені Клієнтом шляхом сканування з оригіналу документа на паперовому носії інформації та засвідчені Електронним підписом Клієнта/ Уповноважених осіб Клієнта. Електронні документи/ електронні копії документів подаються Клієнтом засобами Системи та залишаються в Банку на зберіганні в електронному архіві. Копії документів у паперовій формі засвідчуються підписами Клієнта/ Уповноважених осіб Клієнта.
6.7. Банк виконує заяви про купівлю/продаж/обмін іноземної валюти по курсу/крос курсу, визначеному відповідно до правил здійснення операцій на міжнародному валютному ринку та валютному ринку України.
6.8. Інформація про здійснені Банком валютні операції, ураховуючи інформацію про курс купівлі/продажу/обміну іноземної валюти, за яким була здійснена валютна операція, інформація про операції щодо списання та зарахування сум Покриття для здійснення операції з купівлі/продажу іноземної валюти на умовах «том», «спот», в тому числі неустойки в розмірі суми Негативної курсової різниці зазначається у Виписці про рух коштів, що надається Клієнту в порядку та строки, передбачені цим Договором.
6.9. Банк повертає без виконання заяви про купівлю/продаж/обмін іноземної валюти:
• якщо для виконання цієї операції на валютному ринку України недостатньо коштів на Рахунку Клієнта;
• якщо виконання цієї операції призведе до невиконання Банком наявного в нього на виконанні згідно із законодавством України документа стосовно Клієнта про арешт на майно (кошти), заборону вчинення певних дій або про утримання від вчинення певних дій, заборону боржнику розпоряджатися та/або користуватися майном (коштами), яке(і) належать йому на праві власності або примусове списання коштів;
• якщо Банк виконує документ про арешт або примусове списання коштів з Рахунку, який використовується Клієнтом для купівлі або продажу іноземної валюти;
• якщо хоча б один із обов’язкових реквізитів такої заяви не заповнений або заповнений неправильно;
• в разі відсутності документів, які потрібні для купівлі іноземної валюти на валютному ринку України та для здійснення Банком валютного нагляду за цією операцією Клієнта;
• в інших випадках, передбачених чинним законодавством України.
Заява повертається Банком без виконання із зазначенням причини відхилення на зворотному боці заяви, поданої у паперовій формі, або із зазначенням причин за допомогою Системи, якщо заява була подана засобами Системи.
6.10. Банк має право повернути без виконання заяву про купівлю/заяви продаж іноземної валюти/заяву про купівлю іноземної валюти за іноземну валюту у разі неможливості виконання такої операції на валютному ринку України по закінченню 10 (десяти) календарних днів з дати її оформлення Клієнтом, зазначивши на зворотному боці заяви, поданої у паперовій формі, або засобами Системи, якщо заява була подана в електронній формі, що заява повертається у відповідності до цього пункту Договору.
7. Стаття.
ПОРЯДОК НАДАННЯ ПОСЛУГ ПРИ ЗВЕРНЕННІ ПО ТЕЛЕФОНУ ДО БАНКУ
7.1. Під час звернення Клієнта до Банку по телефону, Клієнт має право на отримання консультацій з питань Послуг Банку, Тарифів, виникнення нештатних ситуацій тощо.
7.2. Надання консультацій Банком по телефону здійснюється в робочі дні з 09:00 до 18:00, якщо інше не передбачено умовами цього Договору.
8. Стаття
ОРГАНІЗАЦІЯ РЕГУЛЯРНИХ ПЛАТЕЖІВ
8.1. Клієнт, у випадку наявності відповідної послуги у Банку та у випадку потреби, у виконанні Банком Регулярних платежів, надає Банку окрему заяву(-и) за формою, затвердженою внутрішніми документами Банку (надалі – «Заява на договірне списання Регулярних платежів»), із зазначенням суми грошових коштів, що підлягають списанню з Рахунку, періодичності такого списання, найменування одержувача, його коду ЄДРПОУ/РНОКПП, номеру рахунку одержувача, найменування банку одержувача, призначення платежу, періодичності виконання платежу.
8.2. Заява на договірне списання Регулярних платежів може бути подана Клієнтом до Банку як на паперовому носії за підписом Уповноваженої на розпорядження Рахунком особи (осіб) Клієнта, так і в електронному вигляді за допомогою Системи «Клієнт-Банк», засвідченої Електронним підписом Клієнта/ Уповноваженої особи (осіб) Клієнта.
8.3. Банк, на підставі отриманої від Клієнта Заяви на договірне списання Регулярних платежів, без будь-яких додаткових письмових доручень та/або платіжних інструкцій, ініціатором за якою є Клієнт, в порядку договірного списання, умови та порядок якого визначені в Договорі, перераховує кошти з Рахунку з періодичністю, в розмірах та за реквізитами, вказаними в Заяві на договірне списання Регулярних платежів, не пізніше наступного Операційного дня, що слідує за днем отримання Банком такої Заяви на договірне списання Регулярних платежів, за умови достатності грошових коштів на Рахунку, в обсязі необхідному для виконання Регулярного платежу, та коректного оформлення Клієнтом Заяви на договірне списання Регулярних платежів з зазначенням всіх необхідних для виконання Регулярного платежу реквізитів.
8.4. Банк виконує Регулярний платіж в день передбачений для його виконання відповідною Заявою на договірне списання Регулярних платежів в порядку черговості, після сплати/утримання всіх обов’язкових платежів, передбачених наданими Клієнтом платіжними дорученнями, чинним законодавством України та/або Договором, всіх комісій Банку та/або заборгованості перед Банком.
8.5. З метою виконання Банком Регулярних платежів, Клієнт зобов’язаний забезпечувати наявність на день виконання Регулярного платежу, передбаченого відповідною Заявою на договірне списання Регулярних платежів, суми грошових коштів на Рахунку в розмірі, необхідному для сплати всіх комісій Банку та/або заборгованості перед Банком та суми виконання Регулярного платежу за відповідною Заявою на договірне списання Регулярних платежів.
8.6. Банк не здійснює часткове списання суми Регулярного платежу у разі недостатності, на час виконання такого платежу, коштів на Рахунку для виконання такого Регулярного платежу в повному обсязі.
8.7. Якщо, відповідно до поданих Клієнтом до Банку Заяв на договірне списання Регулярних платежів, передбачено виконання декількох Регулярних платежів одночасно, але коштів на Рахунку для проведення Банком договірного списання всіх сум Регулярних платежів недостатньо, Банк проводить списання Регулярних платежів на власний розсуд, з урахуванням черговості виконання платежів передбаченої п. 8.4. цього розділу Договору та відповідно до чинного законодавства України, в межах наявних на Рахунку коштів.
8.8. У випадку, якщо день виконання Регулярного платежу за відповідною Заявою на договірне списання Регулярних платежів припадає на неробочий день Банку, Банк виконує такий Регулярний платіж в попередній Операційний день.
8.9. У разі потреби в зміні порядку списання або реквізитів Регулярного платежу (суми, періодичності, призначення платежу та/або реквізитів для перерахування коштів тощо), який здійснюється Банком на
підставі відповідної Заяви на договірне списання Регулярних платежів, Клієнт, в термін не пізніше ніж за один Робочий день Банку, що передує дню застосування нового порядку договірного списання Регулярних платежів, надає Банку Заяву на договірне списання Регулярних платежів з новими умовами Регулярного платежу.
8.10. Клієнт має право відмінити будь-яку Заяву на договірне списання Регулярних платежів, надавши Банку Заяву на договірне списання Регулярних платежів як на паперовому носії за підписом Уповноваженої на розпорядження Рахунком особи (осіб) Клієнта, так і в електронному вигляді за допомогою Системи (якщо Системою передбачена така можливість), з відповідним статусом та зазначенням реквізитів Заяви на договірне списання Регулярних платежів, яка відміняється. В цьому випадку Банк припиняє виконання Регулярних платежів за відповідною Заявою на договірне списання Регулярних платежів протягом трьох Робочих днів Банку, що слідують за днем отримання такої Заяви на договірне списання Регулярних платежів.
8.11. Відповідальність за правильне зазначення даних у Заяві на договірне списання Регулярних платежів, зміну умов виконання Регулярного платежу або припинення відповідної Заяви на договірне списання Регулярних платежів, несе Клієнт.
8.12. За надання послуг з договірного списання Регулярних платежів з Рахунку, Клієнт сплачує Банку Винагороду в порядку та розмірах передбачених діючими Тарифами Банку та цим Договором.
8.13. Банк має право призупинити виконання договірного списання Регулярних платежів у випадку неотримання Банком від Клієнта Винагороди за надання зазначеної послуги, починаючи з місяця наступного за місяцем, в якому відбулося порушення строків оплати відповідної Винагороди.
8.14. Банк припиняє виконання договірного списання Регулярних платежів у випадку обтяження коштів на Рахунку зобов’язаннями публічного та/або приватного характеру.
9. Стаття.
ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН ТА ПОРЯДОК ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
9.1. Сторони несуть відповідальність за неналежне виконання своїх обов’язків, передбачених цим Договором, відповідно до норм чинного законодавства України. Клієнт бере на себе повну відповідальність за достовірність наданих Банку інформації та документів для відкриття та розпорядження Рахунками за цим Договором.
9.2. Кожна зі Сторін зобов’язана у повному обсязі відшкодувати іншій Стороні збитки, завдані порушенням цього Договору. У разі притягнення Банку до відповідальності за порушення Клієнтом валютного законодавства, що сталося з вини Клієнта, Клієнт відшкодовує Банку завдані збитки у повному обсязі.
9.3. Будь-які грошові зобов’язання Сторін, що виникли під час дії цього Договору та є невиконаними після припинення його дії (розірвання), підлягають належному виконанню на умовах, визначених цим Договором. Припинення дії цього Договору (його розірвання) також не звільняє Сторони від відповідальності за його порушення яке мало місце під час його дії.
9.4. Банк несе відповідальність:
9.4.1. за несвоєчасне чи неправильне списання коштів з Рахунку з вини Банку, а також за несвоєчасне чи неправильне, з вини Банку, зарахування сум, які належать Клієнту, Банк сплачує Клієнту пеню в розмірі подвійної облікової ставки НБУ від простроченої суми, що діяла в період, за який сплачується пеня, за умови виконання Клієнтом вимог, визначених Договором але не більше 5% від загальної суми такої платіжної операції;
9.4.2. у випадку незаконного розголошення інформації, що становить банківську таємницю, Банк несе відповідальність в порядку та на умовах, передбачених чинним законодавством України.
9.5. Банк не несе відповідальності:
9.5.1. за неможливість повернення Клієнту коштів, перерахованих ним за платіжними інструкціями, що відкликані Клієнтом у таких випадках:
• надходження до Банку від Клієнта заяви про відкликання платіжної інструкції після настання моменту безвідкличності, що визначений цим Договором;
• відмови банку, що обслуговує одержувача, повернути такі кошти;
• якщо лист/заява Клієнта про відкликання платіжної інструкції не відповідає умовам цього Договору чи нормам чинного законодавства України.
9.5.2. за затримку платіжних операцій за Рахунками Клієнта у випадку, якщо ця затримка має місце за обставинами втручання підрозділів Національного банку України;
9.5.3. за затримку передачі платіжних інструкцій Клієнта у встановлені строки з технічних причин у випадку несправності комунікаційних ліній зв’язку або технічних засобів Клієнта;
9.5.4. за можливе розголошення інформації та/ або за можливі збитки Клієнта пов’язані з несанкціонованим доступом третіх осіб до інформації, що становить банківську таємницю у зв’язку із пересиланням Клієнту, за його згодою Виписок в електронному вигляді та/ або у зв’язку з надсиланням Банком інформації, що становить банківську таємницю, на номер телефону, електронну та/або поштову адресу, що зазначені у відповідній заяві, поданій до Банку згідно умов цього Договору, а також за можливі збитки Клієнта, пов’язані з відправкою інформації на номер телефону, електронну та/або поштову адресу, що вказані в заявах, поданих до Банку згідно умов цього Договору;
9.5.5. за дію (бездіяльність) оператора мобільного зв’язку/провайдера Інтернет-послуг у випадку спотворення інформації або не передачі Виписок в електронному вигляді;
9.5.6. за ситуації, які знаходяться поза контролем Банку, якщо порушення Банком цього Договору стало наслідком незаконного втручання в роботу банківської комп’ютерної мережі (кібератака); збоїв у роботі системи SWIFT/СЕП чи інших технологічних проблемах, пов’язаних з роботою системи SWIFT/СЕП, а також у разі неможливості Банку забезпечити здійснення переказу за допомогою системи SWIFT/СЕП, що сталися з будь-яких підстав.
9.5.7. Банк звільняється від відповідальності за часткове або повне невиконання будь-якого з положень цього Договору у разі зміни чинного законодавства України чи прийняття нових законів або інших нормативно- правових актів, в тому числі нормативних актів НБУ, які змінюють чи припиняють відносини, що регулюються цим Договором;
9.6. Клієнт несе відповідальність:
9.6.1. за цільове використання коштів, зарахованих на спеціальний рахунок (у випадку відкриття Банком таких рахунків). Банк не здійснює жодних контрольних функцій за порядком цільового використання Клієнтом коштів, зарахованих на Спеціальний рахунок та не несе відповідальності за нецільове використання відповідних коштів Клієнтом, якщо інше не буде передбачено нормами чинного законодавства України.
9.6.2. за достовірність і точність оформлення всіх документів, які передані до Банку з використанням Системи;
9.6.3. за достовірність та чинність Переліку розпорядників, переданого до Банку та документів, що підтверджують повноваження Уповноважених осіб у кожний момент часу протягом всього строку дії Договору. Банк не несе відповідальності перед Клієнтом за можливі збитки Клієнта, що виникли внаслідок вчинення операцій Уповноваженими особами, включеними Клієнтом до Переліку розпорядників. Клієнт приймає всі ризики, пов’язані із можливим збитками, що можуть виникнути у випадку неповідомлення або несвоєчасного повідомлення Банку про зміну Уповноважених осіб та документів, що підтверджують їх повноваження, в порядку, передбаченому внутрішніми документами, що регулюють порядок передачі до Банку Переліку розпорядників, документів, що підтверджують повноваження Уповноважених осіб, в тому числі у випадку заміни та/ або доповнення Уповноважених осіб.
Укладенням цього Договору Клієнт підтверджує, що він ознайомлений та зобов’язується дотримуватися внутрішніх документів Банку, що регулюють порядок передачі та прийняття Банком Переліку розпорядників та документів, що підтверджують повноваження Уповноважених осіб, в тому числі у випадку заміни та/ або доповнення Уповноважених осіб.
9.6.4. Клієнт зобов’язаний здійснювати погашення заборгованості за послуги Банку, надані Банком в рамках цього Договору, у тому числі простроченої заборгованості, здійснювати погашення іншої заборгованості та збитків Банку, що виникли в результаті Операцій, проведених Клієнтом та/або Уповноваженою особою, а також у повному обсязі відшкодувати Банку збитки, завдані порушенням умов/обов’язків за цим Договором. За несплату або неповну сплату Клієнтом Винагороди за послуги, що надаються Банком за цим Договором, Банк має право вимагати від Клієнта сплатити пеню в розмірі подвійної облікової ставки НБУ від простроченої суми, що діяла в період, за який сплачується пеня за кожен день прострочення виконання зобов’язання.
9.6.5. Укладенням цього Договору Клієнт підтверджує, що ознайомлений з розмірами граничних сум розрахунків Готівкою, встановленими чинним законодавством України та зобов’язується нести відповідальність за наслідки, що можуть виникнути в зв’язку з порушенням чинного законодавства України щодо обмежень, встановлених для готівкових розрахунків, в тому числі цільового використання готівкових коштів.
9.6.6. За порушення строку повідомлення Банку про укладення Правочину про обтяження, на підставі якого виникає обтяження майнових прав на грошові кошти, що знаходяться на Рахунку Клієнта, про що Банку стало відомо внаслідок отримання Повідомлення про наявність підстав на звернення стягнення від Обтяжувача, що підтвердив свої права щодо обтяження майнових прав на грошові кошти, що знаходяться на Рахунку Клієнта та/або за порушення строку повідомлення Банку про внесення змін до Правочину про обтяження, Клієнт за вимогою Банку сплачує штраф за кожне порушення у розмірі 1 000,00 (одна тисяча) гривень.
Укладенням цього Договору Клієнт підтверджує, що він розуміє та погоджується з тим, що у випадку невиконання Клієнтом зобов’язання щодо повідомлення Банку про укладення Правочину про обтяження, на підставі якого виникає обтяження майнових прав на грошові кошти, що знаходяться на Рахунку Клієнта та/або повідомлення Банку про відсутність в зазначеному правочині, на підставі якого виникає обтяження майнових прав на грошові кошти, що знаходяться на Рахунку Клієнта, умов щодо згоди Обтяжувача на зміну умов цього Договору та/або його розірвання/припинення, та/або про укладення Клієнтом з Обтяжувачем змін до правочину, на підставі якого виникає обтяження майнових прав на грошові кошти на Рахунку, або його припинення, що призведе до порушення прав Обтяжувача та/або Клієнта та/або третіх осіб, Клієнт самостійно несе всю, передбачену чинним законодавством відповідальність за такі дії в порядку, передбаченому законодавством України, та відшкодовує пов’язані з цим збитки Обтяжувачу та/або будь-яким іншим третім особам без залучення Банку.
Укладенням цього Договору Клієнт приймає на себе зобов’язання не пізніше наступного Робочого дня з дати пред’явлення Банком Клієнту відповідної вимоги, відшкодувати будь-які витрати Банку, які будуть понесені
останнім у зв’язку з обтяженням майнових прав на грошові кошти на Рахунку Клієнта, у випадку укладення Клієнтом Правочину про обтяження.
9.6.7. Банк у разі порушення зі своєї вини строків виконання платіжних операцій, передбачених Законом України «Про платіжні послуги» або цим Договором, зобов'язаний сплатити Клієнту пеню у розмірі 0,1 відсотка від суми простроченого платежу за кожний день прострочення, але не більше 5 відсотків суми платіжної операції.
Банк у разі виконання помилкової платіжної операції на рахунок неналежного отримувача зобов'язаний негайно після виявлення помилки переказати за рахунок власних коштів суму платіжної операції отримувачу, а також сплатити йому пеню в розмірі 0,1 відсотка від суми простроченого платежу за кожний день прострочення, починаючи від дати завершення помилкової платіжної операції, але не більше 10 відсотків від суми платіжної операції.
У разі виконання помилкової платіжної операції з рахунку неналежного платника Банк зобов'язаний негайно після виявлення помилки (або після отримання повідомлення неналежного платника, залежно від того, що відбувається раніше) переказати за рахунок власних коштів суму платіжної операції на рахунок неналежного платника, а також сплатити йому пеню у розмірі подвійної облікової ставки Національного банку України за кожний день, починаючи від дня списання з рахунку коштів за помилковою платіжною операцією до дня повернення коштів на рахунок неналежного платника. Банк зобов'язаний відшкодувати неналежному платнику суму утриманої/сплаченої неналежним платником комісійної винагороди за виконану помилкову операцію
9.7. За неодержання своєчасно замовленої Клієнтом Готівки з вини Банку або з вини Клієнта винна Сторона має право вимагати сплати іншою Стороною штрафу у розмірі 0,2 % від неодержаної/своєчасно неодержаної суми.
9.8. Якщо інше не визначено у Анкеті-Заяві про акцепт, спори між Сторонами, які можуть виникнути з цього Договору або у зв’язку з ним, що не вирішені шляхом переговорів, вирішуються в судовому порядку.
В разі, якщо Клієнт є нерезидентом України спори, які виникають з питань виконання Сторонами цього Договору і не вирішені шляхом переговорів передаються на вирішення до Міжнародного комерційного арбітражного суду при Торгівельно-промисловій палаті України згідно з його регламентом. Правом, що застосовується до цього Договору є матеріальне право України.
9.9. Банк та Клієнт не несуть відповідальності (повністю або частково) один перед одним, якщо невиконання або неналежне виконання зобов’язань стало наслідком настання та дії обставин, що не залежать від волі Сторін, в тому числі обставин непереборної сили (надалі за текстом – «форс-мажор»). Сторони дійшли згоди, що до обставин форс-мажору відносяться: стихійні лиха, екстремальні погодні умови, пожежі, війни, страйки, військові дії, громадське безладдя і таке інше, а також дії та рішення міжнародних організацій, компетентних органів України та/або інших держав, що стосуються предмету Договору, у тому числі встановлення будь- яких заборон/обмежень/санкцій по відношенню до країн/осіб/товарів/послуг (надалі - міжнародні санкції), але не обмежуються ними, а також неможливість забезпечення Банком здійснення переказів за допомогою системи SWIFT/СЕП з будь-яких підстав, або зміни законодавства та інших нормативно-правових актів, що зробили неможливим або збитковим виконання ними своїх зобов’язань за цим Договором, незаконне втручання в роботу банківської комп’ютерної мережі (кібератака) тощо. Після закінчення форс-мажорних обставин Сторони докладають усіх можливих зусиль для усунення або зменшення наслідків таких обставин. Період звільнення від відповідальності починається з моменту оголошення не виконуючою Стороною форс- мажору, що підтверджується відповідною довідкою Торгівельно-промислової палати України або іншими доказами, передбаченими чинним законодавством, і діє до його закінчення або до моменту, коли він закінчився б, якщо б не виконуюча Сторона вжила б заходів, які вона і справді могла вжити для виходу з форс- мажору. Про настання форс-мажорних обставин Сторони мають інформувати одна одну невідкладно.
9.10. Застереження. Сторони домовились про те, що позовна давність за спорами, що випливають із Договору, в тому числі із будь-якого Правочину про використання Продуктів Банку, що укладені на підставі цього Договору, включаючи, але не обмежуючись сплатою неустойок (штрафів, пені) тощо, становить 10 (десять) років. Вказане застереження до цього Договору є договором про збільшення строку позовної давності.
10. Стаття.
КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ ТА ПОРЯДОК РОЗКРИТТЯ ІНФОРМАЦІЇ
10.1. Дотримання вимог FATCA.
Клієнт підписанням цього Договору надає право (дозвіл) Банку розкривати U.S. Internal Revenue Service (надалі – IRS) інформацію стосовно Клієнта та його операцій, що становить банківську таємницю, у випадку, якщо Клієнт є Specified U.S. Person або U.S. Owned Foreign Entity (надалі – Податковий резидент США) у розумінні розділу U.S. Internal Revenue Code of 1986, відомому як Foreign Account Tax Compliance Act, включаючи U.S. Treasury Regulations Relation to Information Reporting by Foreign Financial Institutions and Withholding on Certain Payments to Foreign Financial Institutions and Other Foreign Entities та роз’яснення IRS (по тексту – FATCA).
Банк під час здійснення своєї діяльності вживає всіх заходів для дотримання вимог FATCA та зареєстрований IRS як «Учасник» (Participating FFI). Для виконання вимог FATCA у відносинах Сторін за Договором Банк
застосовуватиме положення, передбачені цією Статтею 10 Договору. Банк має право витребувати, а Клієнт зобов’язаний надавати на вимогу Банку інформацію та документи відповідно до вимог законодавства України, умов Договору, внутрішніх документів Банку з питань фінансового моніторингу, у тому числі вимог FATCA. Зокрема, з метою дотримання вимог FATCA Клієнт та Уповноважені особи Клієнта зобов‘язані надавати Банку документи та інформацію зазначені нижче у цій Статті 10 Договору. Уклавши Договір Клієнт, як суб’єкт Персональних даних, добровільно надає Банку свою письмову безумовну згоду на передачу Банком персональних даних Клієнта IRS у випадку, якщо Клієнт є Specified U.S. Person, або U.S. Owned Foreign Entity згідно з FATCA та будь-яким третім особам, в тому числі будь-яким третім особам, що знаходяться за межами території України, що можуть бути задіяні Банком в процесі здійсненні банківської діяльності. Клієнт засвідчує та гарантує, що Клієнт, Уповноважені особи Клієнта не є Податковими резидентами США (якщо Клієнтом/Уповноваженою особою Клієнта не було надано до Банку іншої інформації разом із заповненою відповідно до вимог IRS формою W9 із зазначенням податкового номеру платника податків США Клієнта або Уповноваженої особи Клієнта).
Клієнт та його Уповноважені особи зобов’язані надавати на вимогу Банку, у визначений Банком строк, інформацію та документи, що стосуються їх Податкового статусу (Податковий статус Клієнта – інформація щодо реєстрації Клієнта, Уповноваженої особи Клієнта та осіб, на користь яких Клієнт надав Банку доручення на систематичне (два та більше разів) списання пов’язаних між собою платіжних операцій коштів з Рахунку, в якості платника податків відповідно до законодавства певної держави із зазначенням реєстраційного номеру платника податків, зокрема, інформація про статус Податкового резидента США відповідно до вимог FATCA.), у тому числі на вимогу Банку надати заповнені відповідно до вимог IRS форми W8 чи W9 (або іншу інформацію та документи, передбачені FATCA) або внутрішніми регламентами Банку з вивчення клієнтів на виконання вимог FATCA. Клієнт та його Уповноважені особи зобов’язані негайно інформувати Банк про зміну свого Податкового статусу (не пізніше 10 календарних днів з дати такої зміни), та у разі набуття статусу Податкового резидента США негайно (не пізніше 10 календарних днів з дати набуття статусу Податкового резидента США) надати до Банку форму W9 із зазначенням ідентифікаційного номера платника податків США. Клієнт зобов‘язаний надавати на першу вимогу Банку та у визначений банком строк документи та/або відомості, необхідні для здійснення Банком процедур ідентифікації Клієнта, в тому числі, уточнення інформації щодо ідентифікації Клієнта, дотримання вимог FATCA, оцінки фінансового станку Клієнта та/або фінансового моніторингу його операцій в процесі обслуговування, а також функцій агента валютного нагляду. Клієнт та Уповноважена особа Клієнта надають Банку Згоду здійснювати передачу персональних даних Клієнта та Уповноважених осіб Клієнта, розкриття банківської таємниці, персональних даних та іншої конфіденційної інформації за Договором з метою виконання Банком вимог FATCA, зокрема, у таких випадках:
– IRS при наданні звітності в порядку та обсягах, визначених FATCA та чинним законодавством України;
– особам, що приймають участь в переказі коштів на Рахунки Клієнта (наприклад, банкам-кореспондентам, платіжним системам та їх учасникам, відправникам та отримувачам переказів, іншим установам, що здійснюють авторизацію чи процесінг переказів), а також в інших випадках, передбачених FATCA. Банк має право відмовити Клієнту у здійсненні платіжних операцій на користь одержувачів (бенефіціарів) зазначених в списку Specially Designated Nationals and Blocked Persons, що складається the Office of Foreign Assets Control of the US Department of the Treasure (надалі – OFAC SDN List), the Council of the European Union та платіжних операцій на користь одержувачів (бенефіціарів), або через осіб, що не додержуються вимог FATCA.
Якщо Клієнт або Уповноважена особа Клієнта не надали необхідної інформації для проведення FATCA- ідентифікації, або було виявлено недостовірність або порушення засвідчень та гарантій, наведених в другому абзаці цього пункту, Банк має право з метою дотри- мання FATCA вчиняти наступні дії:
– закрити всі або окремі Рахунки Клієнта та/або відмовитися від надання послуг за Договором, від підписання Заяв, проведення операцій по Рахункам Клієнта чи призупинити (тимчасово) операції по ним, та/або розірвати Договір. Банк, за умови направлення на адресу Клієнта, вказану в цьому Договорі, письмового попередження про закриття Рахунку Клієнта не пізніше ніж за 10 (Десять) днів до дати його закриття, має право закрити Рахунок клієнта у випадку відмови Клієнта від надання інформації згідно з вимогами FATCA, або ненадання зазначеної інформації у встановлений Банком строк.
Банк не несе відповідальності перед Клієнтом, Уповноваженими особами Клієнта, його контрагентами за будь-які утримання, санкції, обмеження та інші негативні наслідки щодо Рахунків, грошових коштів та операцій за Рахунками, якщо такі наслідки пов‘язані із виконанням вимог FATCA банками-кореспондентами, IRS та іншими особами, що приймають участь в переказах, а також за будь-які пов’язані з цим збитки, витрати, моральну шкоду та/або не отримані доходи.
10.2. Укладенням цього Договору Клієнт добровільно надає Банку свою письмову згоду та підтверджує, що надає Банку дозвіл розкривати інформацію щодо Клієнта, яка згідно із законодавством України містить банківську таємницю, в тому числі інформацію, пов’язану з порушенням Клієнтом будь-яких умов цього Договору, інших договорів, укладених між Клієнтом та Банком, а також відомості чи сукупність відомостей про Клієнта, за якими Клієнта ідентифіковано /або може бути ідентифіковано та які стали відомі Банку під час укладення Договору, інших договорів між Клієнтом та Банком, чи протягом строку його/їх дії, Уповноважених осіб Клієнта та/або про будь-яку філію, відділення, структурний підрозділ або дочірню
компанію Клієнта без необхідності додаткового отримання письмової згоди Клієнта на передачу, поширення, використання Банком вищезазначеної інформації про Клієнта, зокрема:
• правоохоронним органам за власною ініціативою Банку або на їх офіційний запит інформацію, пов’язану із незаконним використанням Рахунку Клієнта, а також з порушенням будь-яким з власників Рахунку умов цього Договору;
• правоохоронним органам, судовим та/або іншим компетентним органам державної влади України та інших країн, включаючи контролюючі органи, установам та організаціям на їх письмовий запит про надання відповідної інформації про Клієнта, а також з ініціативи Банку з метою захисту Банком своїх прав та законних інтересів в судових та інших правоохоронних органах;
• третім особам - новим кредиторам Клієнта, у випадку відступлення (передачі) Банком своїх прав за цим Договором, окремим договором/угодою, укладеною між Сторонами з метою надання Банком Клієнту банківських/фінансових послуг за Кредитними операціями, в тому числі інформації про умови цього Договору/іншого договору/угоди, укладених між Сторонами, про стан заборгованості Клієнта за цим Договором/ іншим договором/угодою, укладеною між Сторонами тощо, та/або у випадку виникнення у Банку наміру здійснити таке відступлення (передачу) до фактичного його здійснення з метою виконання Банком, як первісним кредитором Клієнта, положень ст.517 Цивільного кодексу України, а також будь-яким іншим третім особам – контрагентам (партнерам) Банка, в тому числі нерезидентам, які будуть залучені останнім на договірній основі до процесу обслуговування Договору з метою належного виконання Банком та відповіданою третьою особою умов укладених договорів;
• на письмову вимогу відповідних банків-кореспондентів (в тому числі іноземних банків-кореспондентів), якщо таке розкриття пов’язане із протидією легалізації (відмиванню) доходів, отриманих злочинним шляхом або їх процедур комплаєнс;
• будь-яким третім особам за рішенням Банку, в тому числі особам, що є нерезидентами та/або знаходяться за межами території України, аудиторам та іншим консультантам Банку, особам, що є пов’язаними (за ознаками, що визначені положеннями законодавства України, що регулюють банківську діяльність) з Банком, їхнім аудиторам/консультантам, уповноваженим державних органів України та інших країн, включаючи контролюючі органи, що можуть бути задіяні Банком в процесі здійсненні банківської діяльності;
• будь-яким третім особам, задіяним в процесі направлення повідомлень через будь-які канали передачі повідомлень, що відправляються через програмний додаток типу Viber, Telegram тощо, який може бути встановлений на мобільних, планшетних пристроях та персональному комп’ютері, в тому числі, але не виключно, з метою отримання інформації про здійснені операції, тощо.
У разі невиконання та/або неналежного виконання Клієнтом зобов’язань, передбачених цим Договором, іншим договором/угодою, укладеною між Клієнтом та Банком, в тому числі договором/ угодою, укладеною між Сторонами з метою надання Клієнту банківських/фінансових послуг за Кредитними операціями, будь- яким особам з будь-якою іншою метою, яка визначається на власний розсуд Банку. Сторони дійшли спільної згоди про те, що Клієнт самостійно несе ризики, пов’язані з передачею та використанням такої інформації третіми особами. При цьому Банк не несе жодної відповідальності за передачу вказаної інформації третім особам, визначеним у цьому пункті, з чим Клієнт беззаперечно погоджується підписанням цього Договору.
10.3. Укладенням цього Договору Клієнт погоджується з тим, що інформацію, яка відповідно до положень чинного законодавства України складає кредитну історію Клієнта, в тому числі інформацію про Клієнта, про умови цього Договору, договору/угоди, укладеної між Сторонами з метою надання Клієнту банківських/фінансових послуг за Кредитними операціями, про стан заборгованості Клієнта за цим Договором/ іншим договором/угодою, укладеною між Сторонами, про виконання Клієнтом зобов’язань за цим Договором/ іншим договором/угодою, укладеною між Сторонами, тощо/Персональні дані Клієнта, буде передано Банком до бюро кредитних історій, які створені та здійснюють діяльність відповідно до законодавства, зокрема, до ПрАТ «Перше всеукраїнське бюро кредитних історій» 02660, Україна, м. Київ, вул. М. Раскової, 11 з метою формування кредитної історії Клієнта. Клієнт погоджується із тим, що у випадку передачі Банком інформації, яка складає кредитну історію Клієнта до іншого бюро кредитних історій, що не зазначене в цьому пункті, - Банком буде окремо повідомлено Клієнта про найменування та місцезнаходження такого бюро кредитних історій шляхом розміщення відповідної інформації на офіційному Інтернет-сайті Банку в мережі, або іншим способом на розсуд Банку. При цьому, Клієнт приймає на себе обов’язок самостійно відстежувати наявність/відсутність на сайті Банку інформації про передачу Банком відомостей, які складають кредитну істо- рію Клієнта, до іншого бюро кредитних історій, що не зазначене в цьому Договорі.
Цим Клієнт надає згоду Банку на збір, зберігання, використання та поширення інформації про нього через бюро кредитних історій, як передбачено цим пунктом Договору.
10.3.1. Банк повідомляє Клієнта про те, що протягом строку дії цього Договору Банк передаватиме та оновлюватиме інформацію щодо Клієнта та про Кредитні операції, здійснені Банком щодо Клієнта до кредитного реєстру, який веде Національний банк України, в обсязі, у строки та з періодичністю, що передбачені діючим законодавством України. Сторони підтверджують, що укладенням Договору Клієнт письмово повідомлений Банком про передачу зазначеної вище інформації до кредитного реєстру та про надання та/або оновлення вказаної інформації Банком протягом строку дії Договору та при цьому додаткове письмове повідомлення Банком Клієнта не вимагається.
10.4. Обробка персональних даних.
10.4.1. Укладенням цього Договору Клієнт, що є суб’єктом персональних даних, добровільно надає Банку свою письмову згоду на обробку персональних даних Клієнта, що включає в себе вчинення будь-яких дій та/або сукупності дій, що пов’язані зі збиранням, реєстрацією, накопиченням, зберіганням, адаптуванням, зміною, поновленням, використанням і поширеннями (розповсюдженням, реалізацією, передачею), знеособленням, знищенням персональних даних Клієнта, в тому числі передачу персональних даних Клієнта будь- яким третім особам, зокрема, але не виключно особам, що є нерезидентами та/або знаходяться за межами території України, аудиторам та іншим консультантам Банку, особам, що є пов’язаними (за ознаками, що визначені положеннями законодавства України, що регулюють банківську діяльність) з Банком, їхнім аудиторам/консультантам, уповноваженим державних органів України та інших країн, включаючи контролюючі органи, та іншим особам, що можуть бути задіяні Банком в процесі здійсненні банківської діяльності. Персональні дані будуть оброблятися/зберігатися у строк, який обчислюється з дати отримання Банком персональних даних до моменту закінчення встановленого Національним банком України для банків України строку зберігання документів, інформації, для того чи іншого виду документу, що містить персональні дані Клієнтів. Обсяг персональних даних Клієнта, щодо яких здійснюється процес обробки персональних даних Клієнта та які можуть бути включені до бази персональних даних Банку, визначається сторонами, як будь-яка інформація про Клієнта та/або умови Договору, що стали відомі Банку при встановленні відносин із Клієнтом, в тому числі але не виключно прізвище, ім’я, по батькові, ідентифікаційний номер, дата народження, дані щодо освіти, дані щодо роботи, дані щодо місця проживання, умови договору між Клієнтом та Банком, фінансово-економічний стан Клієнта, стан заборгованості Клієнта за будь-яким договором, що укладений між Банком та Клієнтом, стан виконання зобов’язань Клієнтом перед Банком за договорами, що укладені чи можуть бути укладені між Банком та Клієнтом, а також будь-яка інформація про Клієнта та/або умови договору, що стала відома Банку внаслідок наявних цивільно-правових відносин між Банком та Клієнтом. Клієнт також надає свою згоду Банку отримувати у оператора мобільного зв’язку, що надає Клієнту телекомунікаційні послуги та оброблює дані, що пов'язані з наданням таких послуг, інформацію про телекомунікаційні послуги Клієнта, необхідні для наступної мети обробки даних в Банку (і) здійснення скорингу з метою пропонування кредитних продуктів банку; (іі) аналізу поведінкової моделі Клієнта, з метою пропонування послуг та продуків Банку та/або його партнерів; (ііі) будь-якої іншої мети. Відповідному оператору мобільного зв’язку Клієнт дає згоду на обробку та передачу такої інформації.
Згода Клієнта на обробку персональних даних Клієнта, що надана останнім згідно з умовами цього Договору, не вимагає здійснення повідомлень про передачу персональних даних Клієнта третім особам згідно з нормами ст.21 Закону України «Про захист персональних даних». Укладенням цього Договору Клієнт підтверджує, що його повідомлено про включення його персональних даних до бази персональних даних Банку з метою, що вказана в цьому Договорі, а також, що йому повідомлено про його права, визначені Законом України «Про захист персональних даних», в тому числі, збору персональних даних Клієнта та про осіб, яким його персональні дані передаються.
10.4.2. Укладенням цього Договору Сторони визначають таку мету обробки персональних даних Клієнта, як виконання Банком своїх зобов’язань перед Клієнтом в частині надання банківських послуг, проведення статистичного аналізу та/або аналізу ризиків, для цілей запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення, виконання Банком функцій кредитора/боржника Клієнта, в тому числі первісного кредитора/боржника Клієнта, реалізації функцій третіх осіб – контрагентів (партнерів) Банку, які будуть залучені Банком на договірній основі до процесу кредитування, відступлення та/або збору заборгованості, з метою належного виконання Банком та відповідно третьою особою умов укладених договорів, а також для процесу обслуговування договорів між Клієнтом та Банком з метою належного виконання Банком та відповідною третьою особою умов укладених договорів, пропонування будь-яких нових банківських послуг та/або встановлення ділових відносин між Клієнтом та Банком на підставі цивільно-правових договорів, захист Банком своїх прав та законних інтересів в судових та правоохоронних органах, забезпечення прав та інтересів суб’єктів кредитної історії, виконання вимог Закону України «Про банки і банківську діяльність», Закону України «Про організацію формування та обігу кредитних історій», Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», Цивільного кодексу України, Постанови Національного банку України «Правила зберігання, захисту, використання та розкриття банківської таємниці», Постанови Національного банку України «Про затвердження Інструкції про порядок відкриття і закриття рахунків клієнтів банку та кореспондентських рахунків банків – резидентів і нерезидентів» інших актів законодавства України. Укладенням цього Договору Клієнт також надає свою згоду на зміну визначеної цим Договором мети обробки персональних даних Клієнта шляхом розміщення відповідного повідомлення на офіційному Інтернет-сайті Банку в мережі Інтернет та/або шляхом направлення SMS/PUSH -повідомлення на Номер мобільного телефону Клієнта.
10.4.3. Укладенням цього Договору Клієнт-юридична особа підтверджує, що зробив та зробить всі необхідні дії для забезпечення дотримання прав осіб, до персональних даних яких Банк може отримати доступ в процесі взаємодії Сторін за цим Договором та/або будь- яким іншим договором/угодою, укладеною між Клієнтом та Банком, у тому числі:
а) повідомив та повідомить при укладенні цього Договору, будь-якого іншого договору/угоди між Клієнтом та Банком, вказаних осіб про цілі та підстави обробки їх даних, передбачуваних користувачів персональних даних, отримав та отримає письмову згоду на обробку та передачу персональних даних таких осіб Банком та будь-якими третіми особами за рішенням Банку та зробить всі необхідні дії для забезпечення дотримання прав вказаних осіб;
б) надав та надасть вказаним особам інформацію про Банк як про особу, що здійснюватиме обробку їх персональних даних відповідно до умов цього пункту Договору.
В разі, якщо на момент укладення Сторонами цього Договору, Клієнт не отримав(-є) від осіб, до персональних даних яких Банк може дістати доступ в процесі взаємодії Сторін за цим Договором, дозволи, зазначені в цьому пункті, та/або не повідомив/не надав таким особам інформацію, зазначену в підпунктах «а», та «б» цього пункту, Клієнт зобов’язаний отримати такі дозволи та повідомити/надати таку інформацію цим особам, до моменту передачі Банку персональних даних таких осіб або надання Банку доступу до персональних даних відповідних осіб Клієнта.
Клієнт гарантує, що він володіє правом на передачу персональних даних Банку, третім особам за рішенням Банку, зокрема, але не виключно, аудиторам та іншим консультантам Банку, особам, що є пов’язаними (за ознаками, що визначені положеннями законодавства України, що регулюють банківську діяльність) з Банком, їхнім аудиторам/консультантам, уповноваженим державних органів України та інших країн, включаючи контролюючі органи, а також особам, які перебувають в трудових відносинах з Банком або залучаються Банком до процесу виконання Банком своїх зобов’язань за цим Договором, іншим договором/угодою, укладеним між Клієнтом та Банком, та/або реалізації Клієнтом своїх прав, передбачених цим Договором та/або можуть бути задіяні Банком в процесі здійсненні банківської діяльності та/або пропонування Банком нових банківських послуг та/або встановлення ділових відносин між суб’єктом персональних даних та Банком, і що Банк може обробляти отримані від Клієнта персональні дані осіб, до персональних даних яких Банк може отримати доступ в процесі взаємодії Сторін за цим Договором, іншим договором/угодою, укладеним між Клієнтом та Банком, у тому числі осіб, що уповноважені діяти від імені Клієнта, і що Банк має право передавати персональні дані, доступ до яких Банк отримає під час взаємодії Сторін за цим Договором, іншим договором/угодою, укладеним між Клієнтом та Банком, зазначеним третім особам, зокрема, але не виключно з метою пропонування будь-яких нових банківських послуг та/або встановлення ділових відносин з Банком на підставі цивільно-правових договорів предмет яких є відмінним від предмету цього Договору, проведення статистичного аналізу та/або аналізу ризиків, а також для цілей запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення. Клієнт відшкодує Банку або будь-якій особі, яка перебуває в трудових відносинах з Банком або залучається Банком до процесу виконання Банком своїх зобов’язань за цим Договором, іншим договором/угодою, укладеним між Клієнтом та Банком, та/або реалізації Банком своїх прав, передбачених цим Договором, іншим договором/угодою, укладеним між Клієнтом та Банком, всі збитки і витрати, що їх зазнав Банк чи така особа у зв’язку з невиконанням Клієнтом своїх зобов’язань, передбачених цим пунктом, та/або у зв’язку з недійсністю підтверджень Клієнта, зазначених в цьому пункті.
В разі, якщо на момент підписання Сторонами цього Договору, іншого договору/угоди з Банком, Клієнт не отримав від осіб, до персональних даних яких Банк може дістати доступ в процесі взаємодії Сторін за цим Договором, іншим договором/угодою між Клієнтом та Банком, дозволи, зазначені в цьому пункті, та/або не повідомив/не надав таким особам інформацію, зазначену в підпунктах «а» та «б» цього пункту Договору, Клієнт зобов’язаний отримати такі дозволи та повідомити/надати таку інформацію цим особам, до моменту передачі Банку персональних даних таких осіб або надання Банку доступу до їх персональних даних відповідних осіб Клієнта.
Обробка персональних даних осіб, визначених цим пунктом Договору, нерезидентом, здійснюється у тому випадку, якщо це прямо не заборонено чинним законодавством України, та з урахуванням положень, визначених у цьому пункті Договору.
10.5. Укладенням цього Договору Клієнт надає згоду Банку на:
10.5.1. надсилання Банком інформації, що становить банківську таємницю на номер телефону та/або засобами Системи, електронну та/або поштову адресу, зазначені у заявах, поданих до Банку згідно умов цього Договору або повідомлену/передану через Систему;
10.5.2. здійснювати запис будь-яких телефонних переговорів з Клієнтом та згодом використовувати такі записи в якості доказів;
10.5.3. проведення відеоверифікації, у тому числі на фотофіксацію Клієнта та/або екрану з зображенням Клієнта, та відповідних документів, що пред'являються Клієнтом;
10.5.4. доступ до своєї кредитної історії, протягом строку дії цього Договору та отримання Банком кредитних звітів у будь-якому бюро кредитних історій, на вибір Банку, без обмеження по кількості таких доступі з будь- якою метою на розсуд Банку.
10.6. Будь-яка згода Клієнта, зазначена у цій статті Договору, є безумовною, безвідкличною і не обмежена строком дії.
11. Стаття.
ПОРЯДОК ЗМІНИ УМОВ ДОГОВОРУ
11.1. Сторони погодили наступний порядок зміни умов цього Договору:
11.1.1. У випадку необхідності внесення змін до умов Договору та/або Тарифів, Банк не пізніше ніж за 10 (десять) календарних днів до запропонованої дати внесення таких змін у спосіб, передбачений п. 11.2. цього Договору, вносить пропозицію на зміну умов Договору та/або Тарифів, із зазначенням дати такої зміни. Якщо Клієнт протягом 10 (десяти) календарних днів не звернувся за судовим вирішенням розбіжностей між Банком та Клієнтом стосовно зміни умов Договору та/або Тарифів, вважається, що пропозиція Банку відносно зміни умов Договору та/або Тарифів прийнята Клієнтом відповідно до частини 3 статті 205 Цивільного кодексу України. Сторони погодили, що незгода Клієнта з пропозицією Банку на зміну умов Договору та/або Тарифів є розбіжністю, яка на підставі частини 2 статті 649 Цивільного кодексу України підлягає вирішенню у судовому порядку згідно умов даного Договору. Вказаний в цьому пункті Договору порядок зміни умов Договору та/або Тарифів, застосовується у випадках, якщо інший порядок не встановлений будь-якими іншими умовами цього Договору.
11.1.2. Порядок зміни умов цього Договору, вказаний в п. п. 11.1.1. цього розділу Договору не застосовується для випадків встановлення Індивідуальних тарифів, які встановлюються Банком для Клієнтів, що є резидентами України у наступному порядку:
11.1.3.1. Банк має право встановити Клієнту Індивідуальні тарифи, відповідно до тарифної сітки Банку, за умови направлення Банком Клієнту пропозиції про встановлення Індивідуальних тарифів в електронному повідомленні за допомогою системи Клієнт-банк (якщо така можливість передбачена Системою) або у паперовій формі, в тому числі врученому на відділенні Банку. В повідомленні, направленому Банком зазначається:
- перелік послуг та розміру Індивідуальних тарифів;
- день початку дії Індивідуального тарифу;
- термін дії Індивідуальних тарифів.
11.1.3.2. В разі прийняття Клієнтом пропозиції на встановлення Індивідуальних тарифів на період дії Індивідуальних тарифів, зазначений у повідомленні, обслуговування рахунків Клієнта здійснюється згідно встановлених Індивідуальних тарифів щодо послуг, визначених в повідомленні Банку.
Щодо інших рахунків та послуг, не зазначених в повідомленні з пропозицією на встановлення Індивідуальних тарифів, обслуговування здійснюється за Тарифами, розміщеними на офіційному Інтернет-сайті Банку в мережі Інтернет.
11.1.3.3. Після отримання повідомлення з пропозицією встановлення Індивідуальних тарифів, Клієнт має право відмовитись від пропозиції Банку шляхом направлення відповідного повідомлення, зокрема, з використанням Системи Клієнт-Банк.
11.1.3.4. Сторони погодили, що акцептом пропозиції Банку на встановлення Індивідуальних тарифів з боку Клієнта, є відсутність вчинення Клієнтом дій, що свідчать про відмову від прийняття такої пропозиції Банку, а саме: неподання/ не направлення Клієнтом повідомлення з відмовою від прийняття пропозиції на встановлення Індивідуальних тарифів протягом строку, зазначеного в повідомленні Банку з відповідною пропозицією на встановлення Індивідуальних тарифів.
11.1.3.5. Відповідно до умов цього Договору Сторони погоджуються, що в разі акцепту Пропозиції Банку на встановлення Індивідуальних тарифів на Клієнта розповсюджуються умови відповідної пропозиції Банку на встановлення Індивідуальних тарифів, які підлягають застосуванню з дня початку дії Індивідуального тарифу. День початку дії Індивідуальних тарифів зазначається в повідомленні Банку, яким може бути: (і) відповідна календарна дата, зазначена в повідомленні Банку; (іі) або перше число місяця, в якому була направлена пропозиція від Банку; (ііі) або дата відкриття рахунку, що був відкритий в поточному місяці та в якому була направлена пропозиція Банку на встановлення Індивідуальних тарифів.
11.1.3.6. Банк має право скасувати/змінити Індивідуальні тарифи до закінчення терміну їх дії, зазначеного в повідомленні про встановлення Індивідуальних тарифів, повідомляючи про це Клієнта не пізніше, ніж за 30 (тридцять) календарних днів до дати введення цих змін, шляхом направлення Клієнту відповідного повідомлення, з використанням Системи Клієнт-Банк або у паперовій формі, в тому числі врученому на відділенні Банку.
Якщо до закінчення цього терміну Клієнт не висловить свою незгоду зі зміною Індивідуальних тарифів шляхом направлення відповідного повідомлення, зокрема з використанням Системи Клієнт-Банк, вважається, що зі зміненими Індивідуальними тарифами він згоден.
Зазначений в цьому пункті розділу Договору порядок змін Індивідуальних тарифів не застосовується у випадках внесення змін, які покращують умови обслуговування Клієнтів (розширюють перелік послуг Банку та/або зменшують Тарифи) або спрямовані на виконання вимог чинного законодавства України, що набувають чинності з дати розміщення повідомлення про внесення змін до Договору на Інтернет-сайті Банку, якщо інше не визначено у повідомленні Банку.
11.2. Сторони погодили, що Банк вносить пропозиції на зміну умов цього Договору одним або декількома з наступних способів, за вибором Банку:
✓ направлення повідомлення поштою за адресою Клієнта, вказаною в Анкеті-Заяві про акцепт або письмово повідомленою Клієнтом;
✓ надіслання електронного повідомлення на адресу електронної пошти, вказану Клієнтом у Анкеті-Заяві про акцепт або письмово повідомлену Клієнтом;
✓ надіслання електронного повідомлення за допомогою Системи Клієнт-Банк за її наявності;
✓ надіслання SMS/PUSH -повідомлення на Номер мобільного телефону Клієнта;
✓ надіслання електронного повідомлення через будь-які канали передачі повідомлень, що відправляються через програмний додаток типу Viber, Telegram тощо, який може бути встановлений на мобільних, планшетних пристроях та персональному комп’ютері Клієнта. Сторони дійшли спільної згоди про те, що у випадку відсутності у Банку інформації (звіту) про доставку Клієнту повідомлення, передбаченого цим пунктом Публічної пропозиції, відправленого через додаток типу Viber, Telegram тощо, в такому разі Клієнту буде відправлено аналогічного змісту SMS/PUSH -повідомлення на номер його мобільного телефону. У випадку користування Клієнтом програмними додатками типу Viber, Telegram, тощо за допомогою двох або більше мобільних телефонів, планшетних та/або інших пристроїв/облікового запису, що дають змогу Клієнту отримувати повідомлення, відправлені через додатки типу Viber, Telegram тощо, Сторони домовились про те, що у разі відправки Клієнту повідомлення про здійснені операції через додатки типу Viber, Telegram тощо на один із зазначених в цьому пункті пристроїв та в разі відсутності у Банку з будь-яких причин інформації (звіту) про доставку Клієнту такого повідомлення, в такому разі Сторони погодились, що відправка зазначеного повідомлення буде здійснена на інший пристрій, належний Клієнту, який дозволяє останньому отримувати повідомлення, відправлені через додатки типу Viber, Telegram тощо, без додаткового відправлення SMS/PUSH-повідомлення на номер його мобільного телефону. У цьому разі Банк не несе відповідальності за порушення порядку інформування Клієнта, передбаченого цим пунктом Публічної пропозиції;
✓ розміщення відповідного повідомлення на інформаційних носіях (інформаційні дошки, оголошення і т.п.), розташованих у доступних для клієнтів місцях операційного залу Банку за адресою розташування Банку;
✓ розміщення відповідного повідомлення на офіційному Ітернет-сайті Банку в мережі Інтернет.
Клієнт зобов’язаний самостійно відстежувати наявність/відсутність пропозицій Банку на внесення змін до цього Договору в операційній залі та/або на офіційному Інтернет-сайті Банку в мережі Інтернет.
11.3. Зміна Тарифного пакету, на умовах якого обслуговується Клієнт, може бути здійснена за заявою Клієнта, що подається за формою згідно внутрішніх документів Банку. Банк має право відмовити Клієнту у зміні Тарифного пакету у випадку не відповідності Клієнта критеріям/ вимогам, що визначені для певного Тарифного пакету, зокрема, але не виключно: вид валюти рахунку, кількість відкритих рахунків в Банку, вид діяльності, здійснюваної Клієнтом тощо. У такому випадку, Банк залишає заяву без виконання. У разі погодження Банком зміни Тарифного пакету, умови нового Тарифного пакету застосовуються з дати, вказаної в заяві Клієнта, але не раніше дати прийняття заяви Банком. У випадку подання такої заяви за допомогою системи Клієнт-Банк (якщо така можливість передбачена Системою), датою прийняття Банком заяви є дата присвоєння заяві статусу "Виконано" в системі Клієнт-Банк.
11.4. Укладаючи цей Договір Сторони розуміють, що зміна умов цього Договору, зокрема, але не виключно щодо прав та обов’язків сторін, форми та порядку розрахунків, Тарифів, відповідальності Сторін тощо не обмежують права Обтяжувача, у зв’язку з чим, в разі наявності обтяжень майнових прав на грошові кошти на Рахунку Клієнта Сторони мають право вносити зміни, які не обмежують права Обтяжувача до умов цього Договору, без згоди Обтяжувача.
11.5. Сторони домовилися, що у разі встановлення обтяжень на грошові кошти/майнові права на грошові кошти/Вклад, умови обслуговування відповідного Рахунку, на якому розміщені грошові кошти/Вклад змінюються та подальше його обслуговування, здійснюється із застосуванням Тарифів Банку, встановлених для обслуговування рахунків, на які встановлено обтяження. Зміна умов обслуговування такого Рахунку здійснюється протягом 3 (трьох) календарних днів після дати повідомлення Банку про встановлення обтяження у порядку, передбаченому Договором, а у випадку якщо Обтяжувачем є Банк, то з наступного дня за днем укладення правочину, на підставі якого виникає обтяження майнових прав на грошові кошти/Вклад. Також сторони домовились, що у разі припинення обтяжень майнових прав на грошові кошти/Вклад, умови обслуговування такого рахунку змінюються та подальше його обслуговування, здійснюється із застосуванням Тарифів Банку, встановлених для продукту, за яким такий Рахунок обслуговувався до встановлення обтяження. Зміна умов обслуговування такого Рахунку здійснюється протягом 3 (трьох) календарних днів після дати повідомлення Банку про припинення обтяження.
12. Стаття.
ТЕРМІН ДІЇ ТА ПОРЯДОК ПРИПИНЕННЯ ДОГОВОРУ
12.1. Договір вважається укладеним після отримання Банком від Клієнта письмової Анкети-Заяви про акцепт Публічної пропозиції Банку. Договір укладається на невизначений строк та діє до наступного дня, що слідує за днем, на який припадає дата:
- закриття Рахунків, відкритих в Банку на умовах цього Договору та
- закінчення строку дії всіх та кожного з додаткових договорів та/або Правочинів про використання Продуктів Банку, що були укладені/ вчинені Сторонами в межах цього Договору;
в залежності від того, яка з зазначених подій настане пізніше, якщо домовленістю Сторін не буде визначено інше.
12.2. Банк має право закрити будь-який Рахунок Клієнта та припинити дію цього Договору за наявності
підстав, передбачених Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», а також в інших випадках, визначених Договором.
12.3. Цей Договір може бути припинений за згодою Сторін шляхом укладення Сторонами відповідного правочину про його розірвання, за умови відсутності заборгованості Клієнта щодо оплати послуг наданих Банком в рамках цього Договору та надання до Банку всіх необхідних документів з метою припинення правовідносин, що вчинені в рамках цього Договору.
12.4. Припинення строку дії Договору не звільняє Сторони від виконання зобов’язань, що виникли в період його дії.
13. Стаття.
АНТИКОРУПЦІЙНЕ ТА САНКЦІЙНЕ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
13.1. При виконанні своїх зобов’язань за цим Договором або будь-яким іншим договором, що укладений або буде укладений між Сторонами, Сторони не здійснюють прямо або побічно дій, що кваліфікуються законодавством, як пропозиція/обіцянка та/або надання/отримання неправомірної вигоди, підкуп осіб для впливу на їх дії чи рішення з метою отримання яких-небудь неправомірних переваг чи інші неправомірні цілі, а також дії, що порушують вимоги чинного законодавства України та міжнародних актів щодо протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом.
13.2. Кожна із Сторін цього Договору відмовляється від стимулювання будь-яким чином працівників іншої Сторони, в тому числі, шля- хом надання грошових сум, подарунків, безоплатного виконання на їх користь робіт (послуг) та іншими, не пойменованими у цьому пункті способами, що ставить працівника іншої Сторони в певну залежність і спрямованого на забезпечення виконання цим працівником будь-яких дій на користь стимулюючої його Сторони.
13.3. Клієнт укладенням цього Договору зобов’язується:
- не вчиняти дії, які можуть призвести до накладення на Банк обмежувальних заходів (санкцій), фінансових збитків, репутаційних втрат, ситуацій конфлікту інтересів, недотримання встановлених звичаїв ділового обороту;
- дотримуватись ринкових стандартів, в тому числі стандартів добросовісної конкуренції;
- дотримуватись того, що кошти, отримані від Банку в якості кредиту та/або кошти, які внесені/надійшли на Рахунок Клієнта, не будуть використані та/або були отримані на цілі, заборонені законодавством України з питань запобігання легалізації коштів, одержаних злочинним шляхом, фінансування тероризму або Актами чи правилами уповноважених органів Європейського Союзу, Сполучених Штатів Америки, міжнародних організацій або іноземних держав (де знаходяться отримувачі коштів або за допомогою яких здійснюється переказ коштів;
- не залучати або встановлювати ділові відносини з особами, підприємствами, установами, організаціями, проти яких застосовані обмежувальні заходи (санкції) Україною, іноземними державами, міжнародними органами або установами, які визнаються Україною, щодо яких введено обмежувальний захід (санкції)
«заборона встановлення ділових відносин» або подібні обмежувальні заходи, які використовуються іноземними державами, міжнародними організаціями або установами та які визнані Україною;
- відшкодувати Банку будь-які витрати, фактично понесені Банком у зв’язку із недодержанням Клієнтом вимог цієї статті Публічної пропозиції.
Сторони дійшли згоди, що надання банківських послуг за цим Договором або будь-яким іншим договором, що укладений або буде укладений між Сторонами, може бути зупинено/обмежено Банком та/або цей Договір або будь-який інший договір, що укладений або буде укладений між Сторонами, може бути розірваний Банком у випадку недодержання Клієнтом вимог цієї статті Договору або у випадку, якщо на Клієнта або пов’язаних з ним осіб, афілійованих осіб, працівників, посередників, представників будуть накладені обмежувальні заходи (санкції) Україною, іноземними державами та/або міжнародними органами або установами, які визнаються Україною.
13.4. Банк звільняється від будь-якої відповідальності перед Клієнтом у зв’язку з невиконанням Клієнтом умов цієї статті Договору.
14. Стаття.
ІНШІ УМОВИ ДОГОВОРУ
14.1. Порядок надання послуг за кожним з Продуктів Банку визначається відповідними умовами, які містяться в розділах Публічної пропозиції:
- Розділ: Умови відкриття поточних рахунків та їх розрахунково-касове обслуговування;
- Розділ: Послуги дистанційного розпорядження рахунками;
- Розділ: Умови відкриття Вкладних рахунків та розміщення Вкладів.
14.2. Відповідно до статті 634 Цивільного кодексу України даний Договір є договором приєднання.
14.3. Сторони погоджуються, що єдиною адресою Банку для відправлення будь-яких документів, листів, повідомлень та іншої кореспонденції (далі – «Кореспонденція»), є адреса місця знаходження Банку: 03080, м. Київ, вул. Троїцько-Кирилівська (колишня назва вулиці Олексія Терьохіна), 4. У випадку направлення Кореспонденції на будь-яку іншу адресу, така Кореспонденція не вважається надісланою на адресу Банку та
Банк не несе відповідальності за її неотримання або отримання із запізненням, в тому числі у разі порушення будь-яких строків, обчислення яких починається з дати відправлення та/або отримання Кореспонденції Банком.
14.4. Якщо інше не визначено умовами Договору поштовою, електронною адресою Клієнта для відправлення Кореспонденції є відповідна адреса, що вказана останнім в Анкеті-Заяві про акцепт та/або в Правочині про використання продукту Банку. На Клієнта покладається обов’язок щодо контролю за належним обслуговуванням поштової скриньки Клієнта та своєчасним отриманням Кореспонденції. Датою отримання поштових повідомлень вважається дата їх особистого вручення або дата поштового штемпеля відділення зв’язку одержувача. У разі направлення повідомлення через пошту документом, що підтверджує відправлення Стороною повідомлення за цим Договором іншій Стороні, є квитанція поштового відділення про відправлення рекомендованого листа за адресою відповідної Сторони.
14.5. Сторони домовились про те, що настання істотних змін обставин, якими Клієнт керувався при укладенні цього Договору, не є підставою для внесення відповідних змін в умови цього Договору та/або його розірвання, та позбавляє Клієнта права посилатися на ці обставини в якості причини невиконання та/або неналежного виконання зобов’язань за цим Договором. Ризик настання істотних змін обставин несе Клієнт.
14.6. Відступлення прав вимоги або переведення боргу Клієнтом за цим Договором, іншим договором/угодою, укладеним між Клієнтом та Банком, можливі тільки за наявності на це письмової згоди Банку, якщо інше не передбачено окремим договором/угодою між Сторонами.
14.7. Сторони згодні визнавати дані про платіжні операції по Рахунку Клієнта, у т.ч. Рахунку на електронних носіях інформації в якості доказів для вирішення спорів.
14.8. Сторони зобов’язані повідомляти одна одній про зміни своїх реквізитів протягом 5 (п’яти) робочих днів з моменту зміни, шляхом направлення відповідних повідомлень в письмовому вигляді або за допомогою інформації розміщеній в Системи, крім повідомлення про зміну Номеру мобільного телефону Клієнта, яке надається виключно в порядку, встановленому цим Договором.
14.9. Недійсність окремих положень цього Договору не тягне за собою недійсність Договору в цілому, якщо можна припустити, що цей Договір міг би бути укладений без включення до нього таких положень.
14.10. Назви розділів, статей та параграфів цього Договору використовуються лише для зручності та жодним чином не впливають на їх зміст і тлумачення.
14.11. З усіх питань, не урегульованих цим Договором, Сторони керуються відповідними нормами чинного законодавства України.
14.12. Невід’ємними частинами Публічної пропозиції є Додатки та Тарифи.
Додаток No 1 – «Повідомлення про встановлення обтяження майнових прав на грошові кошти/Вклад, що знаходяться на банківському рахунку».
Розділ: УМОВИ ВІДКРИТТЯ ПОТОЧНИХ РАХУНКІВ ТА РОЗРАХУНКОВО-КАСОВЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ.
1. Стаття.
ВИЗНАЧЕННЯ ТЕРМІНІВ
1.1. Виписка – звіт про рух коштів по Рахунку за певний період часу, що надається Банком Клієнту на паперовому носії або в електронному вигляді ( в т. ч. шляхом отримання її Клієнтом засобами Системи на безоплатній основі).
1.2. Виписка в електронному вигляді – виписка про рух коштів (платіжні операції) по рахункам в електронній формі направлена Банком за допомогою e-mail/SMS/PUSH/SWIFT-повідомлень.
1.3. Граничний розмір ліміту – максимальна кількість платіжних операцій, що може встановлюватись на Рахунок, за яким Банк визначає максимальну суму, для розрахунків або зняття коштів з Рахунку за певний період часу. Даний ліміт не може бути збільшений за бажанням Клієнта.
1.4. Несанкціонований овердрафт – заборгованість Клієнта перед Банком, що не була обумовлена відповідним Договором і не є прогнозованою в розмірі та за часом виникнення, яка виникає внаслідок перевищення Клієнтом суми Платіжного ліміту (у випадку його встановлення згідно умов договорів, що можуть бути укладені Клієнтом із Банком) на Рахунку без узгодження з Банком.
1.5. Перелік розпорядників Рахунком клієнтів (Перелік розпорядників) – письмовий документ, що зберігається в справі з юридичного оформлення Рахунку Клієнта та містить перелік Уповноважених осіб, що відповідно до законодавства України мають право розпоряджатися Рахунком Клієнта. Порядок подання/ надсилання Банку Переліку розпорядників визначається внутрішніми документами Банку. Перелік розпорядників може оформлятися окремим документом або зазначатися в Договорі.
По тексту Договору термін «Перелік розпорядників» застосовується з урахуванням нижченаведених Застереження 1 та Застереження 2.
Застереження 1. В разі відсутності/ неподання Переліку розпорядників до Рахунку Клієнта, відкритого до 08.04.2019, а також до інших Рахунків, за розпорядженням Клієнта, операції за такими Рахунками здійснюються особою(ами), включеною(ими) до Картки зі зразками підписів, яка зберігається в Банку в справі з юридичного оформлення відповідного Рахунку, та була оформлена згідно з Інструкцією про порядок
відкриття, використання і закриття рахунків у національній та іноземних валютах, затвердженою Постановою Правління Національного банку України від 12 листопада 2003 року N 492, в редакції чинній до 04.04.2019. Застереження 2. В разі відсутності/ неподання Переліку розпорядників до Рахунку Клієнта, відкритого в період з 08.04.2019 року до 09.07.2019 року, а також до інших Рахунків, за розпорядженням Клієнта, операції за такими Рахунками здійснюються особою(ами), включеною(ими) до Картки зі зразками підписів, яка зберігається в Банку в справі з юридичного оформлення відповідного Рахунку, що була оформлена згідно з Розпорядженням Банку No 1630 від 05.04.2019.
1.6. Платіжні операції – дії, ініційовані Клієнтом, спрямовані на внесення або зняття Готівки з Рахунку, здійснення розрахунків у безготівковій формі за банківськими рахунками.
1.7. Призупинення (блокування) дії Токену – тимчасова неможливість здійснення платіжних операцій з використанням Токену внаслідок виникнення обставин, передбачених цим Договором та/або чинним законодавством України.
1.8. Поточний рахунок (Рахунок)– рахунок, що відкривається Банком Клієнту на договірній основі для обліку грошових коштів та здійснення платіжних операцій за допомогою платіжних інструментів відповідно до умов Договору та вимог чинного законодавства України.
1.9. Спеціальний рахунок – Поточний рахунок зі спеціальним режимом використання, що відкривається у випадках, передбачених законами України або актами Кабінету Міністрів України, або режим використання якого визначається нормативно-правовими актами Національного Банку України.
Всі інші терміни, значення яких не визначене цим розділом Договору, вживаються в значеннях, які вони мають в Договорі, чинному законодавстві України, нормативно-правових актів Національного банку України.
2. Стаття. УМОВИ ВІДКРИТТЯ РАХУНКІВ ТА ЇХ РОЗРАХУНКОВО-КАСОВЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
2.1. Відповідно до умов Договору, Банк, на підставі Правочинів про використання Продуктів Банку, здійснених за формою, затвердженою Банком, протягом 3 (трьох) робочих днів з моменту отримання документів, передбачених чинним законодавством України, відкриває Клієнту Поточний рахунок (в т.ч. Спеціальний рахунок, якщо це передбачено тарифами Банку) для забезпечення господарської/підприємницької/інвестиційної/незалежної професійної діяльності Клієнта / діяльності, яка не пов'язана з підприємницькою, і здійснює обслуговування рахунків Клієнта на умовах передбачених чинним законодавством України та цим Договором, а Клієнт зобов’язується сплачувати Банку винагороду за послуги, що надаються згідно з умовами цього Договору та виконувати умови Договору.
2.2. Дія Договору та цього розділу Договору буде поширюватись також на будь-які інші Поточні рахунки, що будуть відкриті Банком Клієнту в майбутньому протягом строку дії цього Договору, якщо інше не буде обумовлено Сторонами при відкритті таких Поточних рахунків.
2.3. В разі відкриття Поточного рахунку Клієнту, що вже має в Банку відкритий Поточний рахунок, цей Клієнт ідентифікований та верифікований Банком і сформована справа з юридичного оформлення рахунку, та за умови подання Клієнтом відповідного розпорядження, включеного в умови Правочину про використання Продукту Банку, операції за таким рахунком можуть здійснюватися особою(ами), включеними до Переліку розпорядників, оформленого відповідно до внутрішніх документів Банку, а в разі його відсутності відповідно до Картки зі зразками підписів, яка зберігається в Банку та була оформлена згідно з Інструкцією про порядок відкриття, використання і закриття рахунків у національній та іноземних валютах, затвердженою Постановою Правління Національного банку України від 12 листопада 2003 року N 492, в редакції чинній до 04.04.2019р. Клієнт накладенням підпису на Правочин про використання Продукту Банку підтверджує, що Уповноваженими особами, які мають право розпоряджатися відповідним Рахунком Клієнта, який відкривається за таких умов, є особи, зазначені в Переліку розпорядників або Картці зі зразками підписів, що зберігається в Банку, до моменту подання Клієнтом нового Переліку розпорядників та/ або до отримання Банком документів/ інформації, що свідчать про втрату чинності таким Переліком розпорядників/ Картки зі зразками підписів.
2.4. Відкриття Поточного рахунку нерезиденту-інвестору здійснюється Банком на підставі наданої Клієнтом заяви про відкриття поточного рахунку та інших документів передбачених чинним законодавством України, Банк відкриває Клієнту інвестиційний рахунок (інвестиційні рахунки) для здійснення інвестиційної діяльності в Україні, а також для повернення іноземної інвестиції та прибутків, доходів, інших коштів, одержаних іноземним інвестором від інвестиційної діяльності в Україні, і здійснює обслуговування Поточного рахунку Клієнта на умовах цього Договору.
2.5. За користування залишками коштів на Поточному(их) рахунку(-ах) Клієнта Банк нараховує та сплачує Клієнту проценти якщо сплата таких процентів передбачена Тарифами та/або окремими письмовими угодами Сторін. Якщо інше не буде передбачено окремою угодою Сторін або Тарифами, нарахування процентів за користування залишком грошових коштів на Поточному рахунку здійснюється щомісячно в останній робочий день поточного місяця, а сплата нарахованих процентів здійснюється не пізніше 5-го числа місяця, наступного за місяцем їх нарахування, шляхом зарахування нарахованих процентів на Поточний рахунок Клієнта в валюті рахунку, за яким здійснюється нарахування процентів. Проценти нараховуються Банком на суму залишку коштів сформовану на Поточному рахунку на кінець кожного календарного дня протягом строку дії цього Договору, виходячи з фактичної кількості днів у місяці та у році.
2.5.1. Укладенням Договору Сторони погодили, що нарахування та сплата процентів за користування залишками грошових коштів на Поточному рахунку Клієнта – фізичної особи-підприємця, який був відкритий при відвіданні Клієнтом приміщення будь-якого з відділень Банку та надання в паперовій формі всіх необхідних документів для відкриття рахунку, здійснюється з дня наступного за днем відкриття Банком поточного рахунку у разі, якщо сплата процентів на залишки коштів передбачена відповідним Пакетом послуг (Тарифами), на умовах якого був відкритий Поточний рахунок. Припинення надання послуги з нарахування та сплати процентів на залишки грошових коштів на Поточному рахунку Клієнта може бути ініційоване Клієнтом шляхом подання письмової заяви в паперовій формі до Банку або в електронній формі засобами Системи, за умови, що така можливість передбачена функціоналом Системи, з зазначенням дати припинення послуги, яка не може бути раніше за дату отримання заяви Банком. Повторне підключення для такого Клієнта послуги нарахування та сплати процентів за користування залишками грошових коштів на Поточному рахунку Клієнта – фізичної особи-підприємця можливе на умовах, визначених п.2.5.1. цього роз ділу Договору.
2.6. У випадку наявності в Клієнта потреби в отриманні Виписок в електронному вигляді, Клієнт надає до Банку письмову заяву, що складається в довільній формі, на паперовому носії за підписом уповноважених осіб Клієнта. При цьому, Клієнт самостійно обирає періодичність надання та обсяг інформації, зазначеної у Виписках в електронному вигляді, канал зв’язку, кількість адрес/телефонних номерів для їх направлення тощо. Зазначена послуга надається Клієнту за умови підключення відповідного Поточного рахунку до Системи клієнт-банк в порядку, передбаченому Договором.
Заява про надання Виписок в електронному вигляді набуває чинності не пізніше наступного Робочого дня Банку за днем її отримання.
Внесення змін до Заяви про надання Виписок в електронному вигляді здійснюється в порядку, вказаному в попередньому абзаці цього пункту, при цьому оновлена редакція Заяви про надання Виписок в електронному вигляді набуває чинності з наступного Робочого дня Банку, що слідує за днем відправлення Банком Клієнту інформаційного повідомлення про встановлення Банком параметрів викладених у оновленій Заяві про надання Виписок в електронному вигляді, а попередня Заява про надання Виписок в електронному вигляді втрачає чинність з моменту набуття чинності оновленою Заявою.
Укладенням цього Договору Клієнт надає Банку право на пересилання Виписок в електронному вигляді, в тому числі і відкритими (не захищеними) каналами зв’язку у незашифрованому вигляді в порядку, передбаченому цим Договором та беззаперечно засвідчує, що розуміє та приймає усі можливі ризики, пов’язані з такою пересилкою, зокрема, але не виключно, ризики розголошення інформації, що становить банківську таємницю, та можливі збитки Клієнта, пов’язані з таким розголошенням. У разі ініціювання змін до Заяви про надання Виписок в електронному вигляді, Клієнт несе ризик можливого розголошення інформації внаслідок пересилання інформації електронним каналом зв’язку, що зазначений у Заяві в поточній редакції до вступу в дію Заяви в оновленій редакції. У випадку відправлення Банком Виписок в електронній формі Клієнт погоджується з тим, що інформація про стан Рахунку і операції за Рахунком Клієнта може потрапити до третіх осіб через відсутність можливості забезпечити захищеність каналу зв’язку через Інтернет.
2.7. По тексту Договору термін Поточний рахунок застосовується в тому числі Спеціальний рахунок, якщо положеннями цього розділу до Договору не врегульовуються особливості для відповідних рахунків.
2.8. Підписи Уповноваженої особи Клієнта на платіжних інструкціях, переданих Банку в письмовому вигляді, є для нього дійсними до моменту одержання від Клієнта письмового повідомлення про закінчення (анулювання) права підпису чи зміну повноважень та документів, що підтверджують зміну таких повноважень.
Для платіжних інструкцій, поданих Банку для виконання платіжної операції на паперовому носії, Банк звіряє підписи на документах Клієнта шляхом візуального співставлення їх із зразками, представленими в Банк. Після підтвердження підпису від Банку не вимагається проведення додаткових дій щодо встановлення його дійсності. Банк не несе відповідальності за виконання операції на підставі платіжної інструкції у випадку, якщо підписи на платіжній інструкції були підроблені. Для платіжних інструкцій, поданих Банку для виконання платіжної операції у електронній формі Банк здійснює перевірку тільки електронного підпису Клієнта (його уповноважених представників) та перевірку відповідних повноважень відповідно до наданого Банку переліку розпорядників Клієнта.
2.9. Під час підписування платіжної інструкції не дозволяється використання факсиміле, а також виправлення та заповнення платіжної інструкції в кілька прийомів.
2.10. Банк не несе відповідальності за достовірність змісту платіжної інструкції Клієнта і всі суперечки, які можуть виникнути з цих питань між Клієнтом та одержувачем платежу, мають вирішуватися між ними в претензійно-позовному порядку.
2.11. При використанні електронного, телексного зв’язку або міжнародної міжбанківської системи S.W.I.F.T. для здійснення розрахунків Банк не несе відповідальності за несвоєчасне або неналежне виконання банківської операції по зарахуванню коштів на Поточні рахунки у випадку порушення банком-відправником коштів положень і зобов’язань, викладених у відповідних міжбанківських договорах про відкриття кореспондентських рахунків, стандартів та правил, викладених у S.W.I.F.T. User Handbook, діючих на дату здійснення платежу.
2.12. Порядок та умови інкасації виручки Клієнта, здійснення Клієнтом розрахунків у формі акредитиву не врегульовані цим розділом Договору.
2.13. Розпорядження коштами на Рахунку(-ах) Клієнт здійснює відповідно до умов цього Договору та чинного законодавства України. Платіжні операції за Рахунком(-ами) Клієнта здійснюються на підставі платіжних інструкцій, форми яких встановлено Банком. Банк, перед здійсненням Клієнтом відповідної платіжної операції за Рахунком надає таку форму Клієнту (в паперовій або електронні формі). Зразок форми можуть наводитись у Додатках до цього Договору та/або розміщуватись у відділеннях Банку та/або направлятись Клієнту після укладення цього Договору засобами електронної пошти.
2.14. Кожна платіжна операція за Рахунком (-ами) Клієнта здійснюються на підставі згоди Клієнта (його уповноваженого представника/представників) або без такої згоди, на підставі та у випадках, передбачених чинним законодавством та цим Договором. Порядок отримання згоди на здійснення платіжної операції та випадки вчинення платіжних операцій без згоди Клієнта визначено у наступних положеннях цього Договору.
3.1. Клієнт має право:
3. Стаття.
ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН
3.1.1. Надавати до Банку належним чином оформлені Заявки на договірне списання, платіжні інструкції на паперових носіях або у вигляді електронних платіжних інструкцій, у разі використання Системи.
3.1.2. Отримувати Готівку з Поточних рахунків на цілі, передбачені чинним законодавством України (у межах коштів, наявних на його Поточних рахунках).
3.1.3. Вимагати своєчасного і повного проведення платіжних операцій за Поточними рахунками, якщо такі операції передбачені чинним законодавством України для рахунків відповідного типу.
3.1.4. Відкликати документ на переказ коштів (платіжну інструкцію) з Поточного рахунку до настання зазначеної в ньому дати валютування шляхом направлення до Банку до закінчення Операційного часу дня, що передує даті валютування, відповідного листа за підписом осіб, що підписали документ на розпорядження рахунком або через Систему, у випадку наявності технічної можливості.
3.1.5. Вимагати від Банку надання інших послуг, зазначених в Тарифах, у відповідності із законодавством України, цим Договором.
3.1.6. Змінювати періодичність надання Виписки по Поточному рахунку шляхом подання відповідних письмових заяв, за формою, погодженою Банком.
3.2.Клієнт зобов’язаний:
3.2.1. Виконувати вимоги чинного законодавства України з питань платіжних та фінансових послуг, у тому числі чинних стандартів оформлення документів і правил ведення касових операцій. Використовувати кошти, зараховані на Спеціальний рахунок за цільовим призначенням, в порядку передбаченому чинним законодавством України.
3.2.2. Надавати на першу вимогу Банку документи та/або відомості, необхідні для здійснення Банком належної перевірки, в тому числі процедур ідентифікації та верифікації Клієнта (його представника), актуалізації/ уточнення інформації Банком щодо Клієнта, дотримання вимог FATCA, оцінки фінансового стану Клієнта та/або фінансового моніторингу операцій Клієнта в процесі обслуговування, а також функцій агента валютного нагляду. В разі якщо установчі документи Клієнта, що є юридичною особою оприлюднені на порталі електронних сервісів надавати Банку коди доступу для отримання Банком нової редакції установчих документів.
Повідомляти Банк про настання змін в діяльності Клієнта, а також всіх змін у документах та/або інформації, які були надані Клієнтом з метою укладення цього Договору, у порядку та обсягах, передбачених діючим законодавством України та внутрішніми нормативними документами Банку з питань відкриття (обслуговування) поточних рахунків, запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, отриманих злочинним шляхом не пізніше наступного робочого дня Банку з дати настання відповідних змін. У випадках, коли Банку для проведення операцій та/або надання послуг за цим Договором необхідні будь-які документи та/ або інформація до моменту проведення такої операції та/або надання послуги, Клієнт зобов’язується надати до Банку всі необхідні на думку Банку документи/ інформацію не пізніше 3 (трьох) робочих днів до дати проведення Банком відповідної операції Клієнта, надання Клієнту відповідної послуги або в інших строк встановлений Банком.
3.2.3. Надавати Банку письмову заявку на отримання готівки на суму, більшу 1 000,00 (одна тисяча) гривень, або на суму в іноземній валюті, що перевищує еквівалент 1 000,00 (одна тисяча) доларів США, в строк не пізніше 14:00 години (за київським часом) банківського дня, що передує дню отримання готівки. На суму більшу ніж 100 000,00 (сто тисяч) гривень або на суму в іноземній валюті, що перевищує еквівалент 50 000,00 (п’ятдесят тисяч) доларів США - заявку на отримання готівки надавати за 3 (три) банківських дні.
3.2.4. Не пізніше наступного Операційного дня з дати зарахування коштів на Поточний рахунок, що йому не належать (помилкова платіжна операція), повідомляти Банк про помилкове зарахування на Поточний рахунок коштів, що йому не належать, і протягом 3 (трьох) робочих днів Банку, від дати повідомлення банку платника про здійснення помилкової платіжної операції, ініціювати переказ суми грошей банку платника.
3.2.5. Здійснювати здавання готівки з дотриманням строків, передбачених чинним законодавством України.
3.2.6. Не пізніше наступного Операційного дня з дати надання Банком Клієнту Виписки, в тому числі і Виписки в електронному вигляді та/або з дати формування Клієнтом Виписки про рух коштів по Поточному рахунку за допомогою Системи, повідомляти Банк про всі помічені неточності та помилки у Виписках про
рух коштів по Рахунку та інших документах, про невизнання (не підтвердження) підсумкового сальдо за Поточним рахунком.
3.2.7. Надавати до Банку підтвердження залишків коштів на Поточному рахунку станом на 1 січня кожного поточного року. При ненаданні до Банку підтвердження до 31 січня кожного поточного року, залишок коштів вважається підтвердженим Клієнтом.
3.2.8. Не подавати до Банку чеки на отримання готівки, у випадку, якщо протягом Операційного дня Клієнт, із застосуванням Платіжної картки у Операційній касі Банку отримав готівкові грошові кошти у сумі, що дорівнює встановленим чинним законодавством граничним лімітам отримання готівки протягом Операційного дня.
3.2.9. Самостійно контролювати дотримання обмежень встановлених чинним законодавством України щодо розрахунків готівкою та нести ризики пов’язані з можливими порушеннями законодавства, що встановлює обмеження готівкових розрахунків.
3.2.10. Використовувати Рахунок виключно у відповідності до вимог чинного законодавства України, в тому числі відповідно до режиму використання Рахунку, що визначений діючими нормативно-правовими актами України, з яким Клієнт ознайомлений, які йому зрозумілі та які Клієнт зобов’язується виконувати. Крім того, протягом строку дії Договору Клієнт зобов’язується ознайомлюватись зі змінами до нормативно-правових актів України, що регулюють порядок використання Поточного рахунку та/або порядок здійснення будь-яких платіжних операцій за Поточним рахунком, та у випадку внесення змін до відповідних нормативно-правових актів України, Клієнт також зобов’язується дотримуватися вказаних норм та беззаперечно їх виконувати. Клієнт розуміє та погоджується з тим, що у випадку ініціювання Клієнтом платіжної операції, яка суперечить режиму використання Поточного рахунку та/або може призвести до порушення будь-яких інших норм чинного законодавства України, Банк має право відмовити Клієнту у проведенні такої операції. При цьому, Банк не несе відповідальності за відмову у проведенні відповідної платіжної операції, та, відповідно, не відшкодовує пов’язані з такою відмовою збитки Клієнтові та/або будь-яким третім особам. У разі порушення Клієнтом умов Договору та/або вимог чинного законодавства України що регулює порядок користування відповідним Поточним рахунком, в тому числі в частині режиму використання рахунку, Клієнт самостійно несе будь-яку відповідальність за такі дії в порядку, передбаченому законодавством України. Клієнт погоджується з тим, що у випадку надходження на Поточний рахунок Клієнта грошових коштів внаслідок ініціювання Клієнтом або будь-якими третіми особами платіжної операції, яка суперечить режиму його використання та/або будь-яким іншим нормам чинного законодавства України, Банк має право відмовити у здійсненні відповідної операції та повернути грошові кошти того ж дня (або наступного Робочого дня Банку при надходженні грошових коштів після закінчення Операційного дня) на рахунок, з якого вони надійшли, як помилково перераховані.
3.2.11. Ознайомлюватись зі змінами до нормативно-правових актів України, що регулюють порядок використання Поточного рахунку та/або порядок здійснення будь-яких платіжних операцій за Поточним рахунком та, у випадку внесення змін до відповідних нормативно-правових актів України, Клієнт також зобов’язується дотримуватися вказаних норм та беззаперечно їх виконувати.
3.2.12. Вчасно сплачувати Банку Винагороду за послуги, що надаються в порядку передбаченому цим розділом Договору, та інші суми, передбачені Договором.
3.2.13. У випадку виникнення Несанкціонованого овердрафту, повертати Банку заборгованість за Несанкціонованим овердрафтом наступним чином та на наступних умовах:
✓ Сплачувати нараховані проценти за Несанкціонованим овердрафтом, що виник в поточному календарному місяці в останній Робочий день поточного календарного місяця у розмірі, визначеному у Тарифах. Укладенням цього Договору Клієнт доручає Банку здійснювати договірне списання суми нарахованих процентів за Несанкціонованим овердрафтом з будь-якого Рахунку Клієнта, відкритого у Банку на умовах, визначених Договором;
✓Сплачувати заборгованість за сумою основного боргу Несанкціонованого овердрафту, що обліковується Банком на останній Робочий день поточного календарного місяця, не пізніше 25-го числа наступного календарного місяця. Сума заборгованості за Несанкціонованим овердрафтом, що не повернена у зазначений строк, вважається Банком простроченою заборгованістю;
✓ У разі прострочення строку погашення заборгованості за Несанкціонованим овердрафтом, зазначеним цим пунктом Договору, Банк зупиняє нарахування відсотків за Несанкціонованим овердрафтом на таку прострочену суму та починає нараховувати пеню, зазначену в Тарифах, яку Клієнт зобов’язаний сплатити Банку. В день сплати Клієнтом простроченої заборгованості за Несанкціонованим овердрафтом в повному обсязі, Банк припиняє нарахування пені.
3.3.Банк має право:
3.3.1. Використовувати грошові кошти Клієнта на Поточному рахунку, гарантуючи при цьому Клієнту право безперешкодного розпорядження ними згідно з цим Договором. Проценти за користування коштами Клієнта на Поточному рахунку нараховуються і сплачуються в порядку на умовах, передбачених положеннями цього Договору.
3.3.2. Відмовити Клієнту у здійсненні платіжних операції за Поточним рахунком, якщо документи, необхідні для її здійснення, відсутні або оформлені з порушенням чинного законодавства України, або якщо операція не відповідає чинному законодавству України та/або умовам цього Договору.
3.3.3. Відмовити Клієнту у видачі готівки у разі неподання ним попередньо заявки на отримання готівки, та/або документів, передбачених чинним законодавством України або з будь-яких інших причин, що унеможливлюють видачу готівки та не залежать від волі Банку.
3.3.4. Відмовити Клієнту у здійсненні платіжної операції за Поточним рахунком у випадку недостатності коштів на його Поточному рахунку для здійснення ініційованої Клієнтом операції.
3.3.5. У власних внутрішніх документах Банку визначати порядок передачі та прийняття Банком Переліку розпорядників та документів, що підтверджують повноваження Уповноважених осіб, в тому числі у випадку заміни та/ або доповнення Уповноважених осіб.
3.3.6. Припинити/призупинити надання Клієнту Виписок в електронному вигляді у випадку:
✓ отримання Банком документального підтвердження зміни осіб, зазначених у Переліку розпорядників та/ або надходження до Банку інформації стосовно зміни осіб, зазначених у Переліку розпорядників, або зміни повноважень зазначених осіб, або будь-якої інформації, яка, на розсуд Банку, може свідчити про зміну повноважень зазначених осіб;
✓ припинення дії Договору в частині використання Системи клієнт-банк;
✓ не отримання Банком від Клієнта Винагороди за надання зазначеної послуги в розмірі та строк, передбачений діючими Тарифами;
✓ обтяження коштів та/або майнових прав на кошти на Рахунку зобов’язаннями публічного та/або приватного характеру, в тому числі, але не обмежуючись, у випадку надходження до Банку рішень компетентних органів про накладання арешту на кошти на Рахунку(-ах) Клієнта, Повідомлень про обтяження від Клієнта, Повідомлень про наявність підстав для звернення стягнення від Обтяжувача – з дня отримання Банком такого рішення/повідомлення/інформації про обтяження;
✓ в інших випадках, передбачених цим Договором.
3.3.7. На час встановлення правомірності платіжної операції зупиняти зарахування коштів на Рахунок Клієнта у разі надходження від банку-ініціатора повідомлення про неналежний/помилковий/неакцептований переказ коштів.
3.3.8. Призупинити здійснення фінансової операції у разі виявлення банком інформації, що потребує подальшого аналізу на предмет необхідності вжиття банком певних дій з метою виконання ним обов'язків законодавства у сфері фінансового моніторингу, в тому числі у разі збігу даних учасника фінансової операції з даними особи з переліку терористів.
3.3.9. Вимагати від Клієнта надання документів та інформації, необхідних для встановлення ділових відносин та, зокрема, відкриття Рахунку Клієнта, здійснення заходів належної перевірки відповідно до вимог чинного законодавства України та внутрішніх нормативних документів Банку. Відмовити Клієнту у здійсненні операції за цим Договором та/ або у відкритті Рахунку за цим Договором, у випадку якщо документи чи інформація, необхідні для здійснення відповідної операції та/ або відкриття Рахунку, відсутні або оформлені неналежним чином, або якщо операція не відповідає чинному законодавству України та/або умовам цього Договору, а також на інших підставах, передбачених цим Договором.
3.3.10. У випадках, передбачених законодавством України з питань фінансового моніторингу, зокрема, Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення» та нормативно-правовими актами Національного банку України, Банк в односторонньому порядку має право відмовити в підтриманні ділових відносин/ відмовити Клієнту у відкритті рахунку (обслуговуванні), у тому числі шляхом розірвання ділових відносин, закриття рахунка/відмовитися від проведення фінансової операції/заморозити активи Клієнта, пов'язані з тероризмом та його фінансуванням, розповсюдженням зброї масового знищення та його фінансуванням/зупинити операції по Рахунку Клієнта
3.3.11. Обмежити право Клієнта розпоряджатися грошовими коштами, які знаходяться на його рахунку(ах), а саме: часткова відмова клієнту в обслуговуванні (зокрема відмова в наданні окремих послуг без повного припинення обслуговування Клієнта) або припинення обслуговування на певний період часу, до моменту надання клієнтом необхідних документів/інформації для належної перевірки та/або актуалізації даних згідно з чинним законодавством з питань фінансового моніторингу, у разі якщо Клієнт у встановлені строки або на вимогу банку не надав документи/інформацію, з подальшим поновленням надання банківських послуг після усунення підстав для відмови.
3.3.12. Вимагати надання Клієнтом документів, в тому числі завірений Клієнтом переклад на українську мову документів, складених іноземною мовою, пов'язаних із здійсненням ним валютних операцій та/ або пов’язаних із здійсненням Банком функцій валютного контролю, зокрема, але не виключно у випадках здійснення Клієнтом розрахунків з нерезидентами за експорт/ імпорт товарів через митний кордон України, а Клієнт зобов'язаний надавати такі документи у строк визначений законодавством та/ або на вимогу Банку у визначений Банком строк. У випадку ненадання запитуваних документів банк має право відмовити в подальшому обслуговуванні та закрити рахунок клієнту .
3.3.13. Відмовити Клієнту у здійсненні а) платіжних операцій на користь одержувачів (бенефіціарів), зареєстрованих або розташованих в офшорних зонах або на території країни, що не співпрацює з FATF або відмовити у здійсненні платіжних операцій на рахунки (включаючи кореспондентські рахунки банків) одержувачів (бенефіціарів), відкритих у банках, що зареєстровані або розташовані на території країни, що не співпрацює з FATF або в офшорних зонах, перелік яких затверджується міжнародними нормативно- правовими актами та/або нормативно-правовими актами України, а також б) платіжних операцій, у призначенні яких зазначені найменування держав/територій/населених пунктів, що розташовані на території країни, що не співпрацює з FATF або в офшорних зонах, перелік яких затверджується міжнародними нормативно-правовими актами та/або нормативно-правовими актами України, в) платіжних операцій на користь одержувачів (бенефіціарів), або через осіб, що не додержуються вимог розділу U.S. Internal Revenue Code of 1986, відомого як Foreign Account Tax Compliance Act, включаючи U.S. Treasury Regulations Relation to Information Reporting by Foreign Financial Institutions and Withholding on Certain Payments to Foreign Financial Institutions and Other Foreign Entities та роз’яснення U.S. Internal Revenue Service (FATCA); г) платіжних операцій на користь одержувачів (бенефіціарів) зазначених в списку “Specially Designated Nationals and Blocked Persons”, що складається The Office of Foreign Assets Control of the US Department of the Treasure (надалі – OFAC SDN List) або в іншому списку осіб, щодо яких застосовані міжнародні санкції або санкції іноземних держав.
3.4.Банк зобов’язаний:
3.4.1. В порядку та на умовах, передбачених Договором та за умови надання Клієнтом необхідного пакету документів передбаченого чинним законодавством України - відкрити Клієнту Поточний рахунок.
3.4.2. Подавати відомості про відкриття/закриття Поточних рахунків Клієнта до контролюючих органів в порядку та в строки передбачені чинним законодавством України, на що Клієнт, уклавши Договір надає свою беззаперечну згоду Банку.
3.4.3. Забезпечувати своєчасне зарахування коштів на Поточні рахунки, згідно умов Договору та діючого законодавства України.
3.4.4. Своєчасно, починаючи з дати взяття Поточного рахунку на облік у контролюючому органі, протягом Операційного часу та з урахуванням сум, що надходитимуть на Поточний рахунок протягом Операційного дня (надалі за текстом – «поточні надходження»), здійснювати платіжні операції відповідно до вимог чинного законодавства України, що регламентують порядок здійснення безготівкових розрахунків в національній та іноземних валютах та умов Договору. При цьому Банк виконує платіжну інструкцію Клієнта, що надійшла до Банку після закінчення Операційного часу Банку, не пізніше наступного Операційного дня Банку.
3.4.5. Інформувати про здійснені операції через Виписки, які Клієнт може отримати у доступний йому спосіб, а також надавати Клієнту Виписки про рух коштів по Поточним рахункам шляхом направлення на відповідну електронну адресу Клієнта або у інший спосіб, обумовлений Клієнтом з Банком. У випадку, якщо Клієнт бажає змінити періодичність надання зазначених Виписок, останній подає заяву за формою, погодженою з Банком.
3.4.6. Надавати за письмовою вимогою Клієнта дублікат Виписки про рух коштів по Поточному рахунку в друкованій формі. Оплата такої послуги здійснюється Клієнтом згідно умов цього Договору відповідно до діючих Тарифів Банку.
3.4.7. Здійснювати прийняття та видачу готівкових коштів згідно з чинним законодавством України з урахуванням строків здавання готівки, визначених Сторонами згідно з цим Договором.
3.4.8. Повідомити Клієнта про причини обмеження права Клієнта розпоряджатися грошовими коштами, які знаходяться на його рахунку(ах), а саме: часткова відмова Клієнту в обслуговуванні (зокрема відмова в наданні окремих послуг без повного припинення обслуговування) або припинення обслуговування на певний період часу з подальшим поновленням надання банківських послуг після усунення підстав для відмови, у спосіб передбачений даним договором.
4. Стаття.
ПОРЯДОК ЗДІЙСНЕННЯ РОЗРАХУНКІВ
4.1. Клієнт має право застосовувати всі форми розрахунків у відповідності з чинним законодавством України та цим Договором.
4.2. Банк приймає платіжну інструкцію на переказ коштів за договорами про закупівлі за товари, роботи і послуги відповідно до вимог Законів України «Про публічні закупівлі» та «Про банки і банківську діяльність».
4.3. У разі відсутності грошових коштів на Поточному рахунку Клієнта, закінчення строку дії платіжної інструкції або у випадку неналежного оформлення платіжної інструкції без дотримання вимог/з порушенням вимог чинного законодавства України, Банк повертає платіжні інструкції Клієнта отримані на паперових носіях та/або за допомогою Системи без виконання, з посиланням на причину такого повернення. У разі недостатньості грошових коштів на рахунку Клієнта в іноземній валюті та/або невідповідності підтверджуючих документів чинному законодавству України та за умови погодження з Клієнтом інших строків виконання платіжної інструкції в іноземній валюті (але не більше 30 днів з дня оформлення платіжної інструкції), Банк не повертає платіжну інструкцію Клієнта в іноземній валюті і виконує її в наступний операційний день за умови наявності коштів на відповідному рахунку та відповідності вимогам чинного законодавства України/наявності підтверджуючих документів. Погодженням Клієнта вважається
повідомлення Клієнта, надіслане Банку засобами Системи Клієнт-банк. Прийняття Банком до виконання листа Клієнта вважатиметься невідхилення платіжних інструкцій в іноземній валюті.
5. Стаття.
ПОРЯДОК ЗАКРИТТЯ РАХУНКУ
5.1. Клієнт має право в будь-який час подати заяву про закриття Поточного рахунку, оформлену згідно з вимогами чинного законодавства України. Поточний рахунок не може бути закритий за заявою Клієнта у випадку, якщо операції по рахунку зупинені/ призупинені/заморожені відповідно до Закону України "Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення" та/ або на кошти на Рахунку накладено арешт та/або права розпорядження Поточним рахунком обмежено умовами Обтяження, предметом яких є грошові кошти/ майнові права на грошові кошти, що знаходяться на Поточному рахунку, про що було повідомлено Банк в порядку, передбаченому цим Договором та/ або законодавством України.
При наявності технічної можливості у Банку та Клієнта, Клієнт має право, крім випадків, передбачених законодавством України, ініціювати закриття Рахунку:
- через направлення до Банку інформаційного повідомлення засобами Системи. Таке інформаційне повідомлення повинно містити рахунок у Банку, який Клієнт ініціює до закриття; реквізити рахунку, на який необхідно перерахувати залишок коштів на рахунку, що закривається; іншу інформацію, необхідну для виконання розпорядження Клієнта;
Датою закриття рахунку у наведених вище випадках є дата направлення Банком Клієнту підтвердження про закриття рахунку засобами Системи та/або у листі, направленого засобами поштового зв’язку.
6.2. Банк за умови направлення на адресу Клієнта письмового попередження про наступне закриття Поточного рахунку не пізніше ніж за 10 (десять) днів до дати його закриття має право закрити Поточний рахунок у будь-якому з наступних випадків:
6.2.1. у випадку відмови Клієнта від надання інформації згідно з вимогами FATCA;
6.2.2. у випадку відмови Клієнта-нерезидента від надання Довідки резидентності та/ або ненадання такої довідки у строк, визначений цим Договором та/ або в інший строк, повідомлений Банком;
6.2.3. у разі відсутності операцій по Поточному рахунку протягом 12 (дванадцяти) місяців підряд, що здійснювалися з ініціативи Клієнта та відсутності залишків коштів на Поточному рахунку, після здійснення Банком договірного списання сум коштів, належних до сплати за послуги надані за цим Договором;
6.2.4. у випадку відмови від надання документів та/ або ненадання документів у строк, визначений Банком або чинним законодавством, пов'язаних із здійсненням ним валютних операцій та/ або пов’язаних із здійсненням Банком функцій агента валютного нагляду, зокрема, але не виключно у випадках здійснення Клієнтом розрахунків з нерезидентами за експорт/ імпорт товарів через митний кордон України;
6.2.5. в інших випадках та з підстав, передбачених чинним законодавством України та/або цим Договором. У випадку, якщо Клієнт протягом строку зазначеному в абзаці 1 цього пункту Договору не здійснить будь- яких дій, які б свідчили про бажання не закривати рахунок, Банк має право закрити відповідний рахунок.
6.3. Незалежно від підстав закриття Поточного рахунку Банк зобов’язаний до фактичного його закриття повернути Клієнту залишок коштів, що є на Поточному рахунку, для чого Клієнт зі свого боку зобов’язаний не пізніше ніж за один Операційний день до дати закриття Поточного рахунку ініціювати переказ залишку коштів з Поточного рахунку на інший Рахунок Клієнта в Банку чи в іншому банку.
У разі прострочення виконання Клієнтом зазначеного в абзаці першому цього пункту зобов’язання, Банк має право змінити порядок обліку таких грошових коштів. Банк також має право виконати своє зобов’язання щодо повернення залишку коштів з Поточного рахунку (у разі його наявності) шляхом їх внесення у депозит нотаріуса, в порядку передбаченому чинним законодавством України. З цією метою Клієнт цим надає Банку право списання та перерахування залишку коштів з Поточного рахунку, що закривається, на депозит будь- якого нотаріуса за вибором Банку.
6.4. Банк без попереднього погодження з Клієнтом закриває Поточний рахунок та відмовляється від Договору, в частині обслуговування такого рахунку, у випадку:
6.4.1. відсутності операцій по такому рахунку протягом 3 (трьох) років підряд та відсутності залишку коштів на Поточному рахунку.
6.4.2. за наявності підстав, передбачених Законом України "Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення".
6.5. У випадку закриття Поточного рахунку з підстав, передбачених п. 6.4.2. цього розділу Договору Клієнт, поданням заяви про закриття рахунку з зазначенням реквізитів рахунків в іншому банку для перерахування залишку коштів по Поточному рахунку, уповноважує Банк здійснити договірне списання з відповідними призначенням платежу.
6.6. Сторони домовились, що для цілей технічного обліку операцій по списанню комісійної Винагороди Банку, яку Клієнт зобов’язаний сплачувати відповідно до умов цього Договору та Тарифів, а також операцій по
нарахуванню процентів на залишок коштів на Поточному рахунку Клієнта, Банк має право в облікових документах (в тому числі Виписках по рахунку) відображати такі операції за наступною логікою:
«Призначення платежу/списання + номер Договору/Н», де «номер Договору», - це реквізити Договору на комплексне банківського обслуговування, який укладено між Банком та Клієнтом, «Н» - порядковий номер списання/нарахування, що формується за принципами та логікою, встановленими обліковими системами Банку.
Розділ: ПОСЛУГИ ДИСТАНЦІЙНОГО РОЗПОРЯДЖЕННЯ РАХУНКАМИ
Визначення термінів
Генератор Одноразових цифрових паролів – апаратний пристрій або програмне забезпечення, що призначене для створення Одноразових цифрових паролів з метою ідентифікації Користувача, безпечного віддаленого доступу та підтвердження дій Користувача, вчинених у Системі клієнт-банк. Дистанційне розпорядження рахунками – платіжні операції з розпорядження грошовими коштами, які знаходяться на Рахунку Клієнта, шляхом використання Системи клієнт-банк без фізичної присутності Клієнта (його уповноваженого /-их представника /-ів) та Банку.
Електронна довірча послуга – послуга, яка надається Банком для забезпечення електронної взаємодії Сторін, в тому числі через Систему при отриманні банківських та інших, в т.ч. фінансових послуг з використанням Електронного підпису.
Електронний підпис – електронні дані, які додаються Користувачем до інших електронних даних або логічно з ними пов'язуються і використовуються ним як підпис. При взаємодії з Банком можуть використовуватись і застосовуватись Кваліфікований електронний підпис.
Електронний документ – документ, інформація в якому зафіксована у вигляді електронних даних, включаючи обов'язкові реквізити документа, створення якого завершується накладенням Електронного підпису.
Електронними документами, на які поширюється дія цього Договору є будь-які документи та/ або листування, що надсилаються однією стороною іншій стороні, в тому числі з метою виконання умов Правочинів про використання продуктів Банку та/ або договорів, укладених між Банком та Клієнтом, зокрема, але не виключно: платіжні інструкції, заяви, листи, повідомлення, додатки, Переліки розпорядників рахунками, тощо.
інші документи, що можуть бути укладені/складені сторонами також у вигляді Електронних документів.
ЕП - реквізит електронного документу, призначений для захисту цього документу від підробки, отриманий в результаті криптографічного перетворення набору електронних даних, який додається до цього набору або логічно з ним поєднується і дає змогу підтвердити його цілісність та ідентифікувати уповноважену особу Користувача (Клієнта), зазначену в переліку осіб, наданому Клієнтом Банку, яка отримала в установленому порядку доступ до Системи згідно заяви на отримання доступу до Системи (надалі – Користувач) та
самостійно одержала параметр криптографічного алгоритму формування ЕП (надалі - Особистий ключ), доступний тільки особі, яка підписує електронний документ. ЕП накладається за допомогою Особистого
ключа та перевіряється за допомогою параметру криптографічного алгоритму перевірки цифрового підпису
(надалі – Відкритий ключ), доступного Клієнту та Банку.
Засіб кваліфікованого електронного підпису чи печатки - апаратно-програмний або апаратний пристрій чи програмне забезпечення, які реалізують криптографічні алгоритми генерації пар ключів та/або зберігання Особистого ключа КЕП чи печатки, який відповідає вимогам Закону України «Про електронні довірчі послуги».
еТокен (засіб кваліфікованого електронного підпису чи печатки) – апаратний пристрій, який відповідає вимогам Закону України «Про електронні довірчі послуги» та призначений для зберігання Особистого ключа КЕП чи печатки, та/або забезпечення інформаційної безпеки користувача, та/або віддаленого доступу до інформації та використовується для ідентифікації його власника;
Ідентифікаційні дані – унікальний набір даних, який дає змогу однозначно встановити Користувача для його доступу до Системи Клієнт-банк, зокрема, але не виключно логін і паролі Користувача в Системі Клієнт-банк. Інформаційні операції – операції в Системі, що не пов’язані зі зміною балансу Рахунку Клієнта (наприклад: формування Виписки по Рахунку, перегляд залишку Рахунку Клієнта тощо).
Кваліфікований електронний підпис (КЕП) – Удосконалений електронний підпис, який створюється з використанням засобу кваліфікованого електронного підпису і базується на кваліфікованому сертифікаті відкритого ключа.
Користувач (Підписувач) – Клієнт або Уповноважені особи Клієнта, який користується засобами Системи Клієнт-банк та створює (накладає) Електронний підпис.
Користувач від свого імені або за дорученням Клієнта – юридичної особи, якого він представляє, накладає Електронний підпис при створенні Електронного документа. Клієнт несе відповідальність за виконання Користувачем, що його представляє умов цього Договору
Особистий ключ - параметр алгоритму асиметричного криптографічного перетворення, який використовується як унікальні Електронні дані для створення Електронного підпису чи печатки, доступний тільки Користувачу чи створювачу електронної печатки;
Операційний день Системи – Операційний час, протягом якого здійснюється прийняття та обробка інструкцій Користувача на здійснення операцій в Системі. Операційний день Системи встановлюється Наказом/Розпорядженням Голови Правління Банку (чи особи ним уповноваженої) та доводиться до відома Клієнтів шляхом розміщення відповідної інформації на офіційному Інтернет-сайті Банку та/або шляхом оприлюднення відповідної інформації на інформаційних носіях (рекламних буклетах, інформаційних дошках, оголошеннях і т.п.), розташованих у доступних для Клієнта місцях операційних залів Банку.
Створювач електронної печатки – Клієнт - юридична особа, який створює електронну печатку.
1. Стаття.
ПОСЛУГИ ДИСТАНЦІЙНОГО РОЗПОРЯДЖЕННЯ РАХУНКАМИ
1. Основні положення
1.1. За умови ініціювання Клієнтом отримання послуги Дистанційного розпорядження рахунками шляхом вчинення правочину за формою, визначеною Банком, обслуговування Рахунків Клієнта в Банку може здійснюватися за допомогою Системи шляхом Дистанційного розпорядження рахунком Клієнт-Банк.
1.2. Дія положень Договору, викладених у цьому розділі Договору, розповсюджується на Рахунки, що будуть відкриті Клієнтом в Банку протягом строку дії Договору з моменту фактичного підключення відповідного Рахунку Клієнта до Системи та надання Клієнту можливості Дистанційного розпорядження відповідним рахунком за допомогою Системи.
1.3. Банк має право відмовити Клієнту у підключенні Рахунку(-ів) до Системи та здійсненні розрахункового обслуговування такого(-их) Рахунку(-ів) Клієнта з використанням Системи в рамках цього Договору.
1.4. Система використовується для Дистанційного розпорядження рахунками, вчинення підписання та укладення Електронних документів.
1.5. Користувач здійснює користування Системою відповідно до чинного законодавства України, умов Договору та внутрішніх документів Банку.
1.6. Дистанційне розпорядження рахунками не скасовує можливості використання паперових платіжних інструкцій, що надаються та опрацьовуються у встановленому чинним законодавством України порядку з врахуванням умов Договору на підставі якого Користувачу відкрито відповідний Рахунок.
1.7. За умови вірного введення Користувачем Ідентифікаційних даних у відповідне поле, призначене для цього, Дистанційне обслуговування Рахунку(-ів) Клієнта може здійснюватися шляхом використання відповідного Інтернет Веб-браузеру, який надає змогу здійснювати таке дистанційне обслуговування;
Укладенням цього Договору Клієнт підтверджує, що має всі технічні та програмні можливості, тобто його комп’ютерна техніка та програмне забезпечення, що встановлено на таку техніку, є ліцензійними, належні та достатні для належного функціонування, стабільної та безперешкодної роботи Системи, та зобов’язується для встановлення Системи (далі за текстом – «інсталяція»), забезпечити наявність обладнання робочого місця з параметрами не нижчими, ніж мінімальні параметри, що вимагаються технічними умовами функціонування Системи, зазначеними в технічній документації, яка надається Банком Клієнту.
1.8. Укладенням цього Договору Клієнт підтверджує, що попереджений про можливі тимчасові зупинки Системи для зміни (удосконалення) програмного забезпечення та/або проведення профілактичних робіт.
1.9. Банк припиняє обслуговування Рахунку з використанням Системи на підставі заяви про відключення Рахунку, наданої Клієнтом до Банку у довільній формі засобами Системи або на паперовому носії із зазначенням реквізитів Рахунку, що надається не менш ніж за 3 (три) робочі дні Банку до моменту припинення обслуговування Рахунку за допомогою Системи або у разі закриття Рахунку на підставах, передбачених цим Договором – в день закриття Рахунку, а також в інших випадках, передбачених цим Договором.
1.10. Сторони дійшли згоди, що в разі невикористання Клієнтом Системи протягом 6 (шести) місяців підряд, Банк має право обмежити доступ Користувачів Клієнта в Систему та припинити обслуговування Рахунку Клієнта засобами Системи клієнт-банк.
1.11. У разі наявності заборгованості Клієнта перед Банком зі сплати Винагороди за розрахункове обслуговування по Системі за попередній місяць, Банк має право призупинити обслуговування Клієнта з використанням Системи в односторонньому порядку, сповістивши про це Клієнта засобами Системи, не пізніше ніж за 5 (п‘ять) банківських днів до дати такого призупинення та до надходження коштів, сума яких буде достатньою для сплати послуг Банку за Договором.
2. Встановлення системи
2.1. Для отримання доступу до Системи Клієнт укладає цей Договір та подає заяву на отримання доступу до Системи, оформлену за формою, визначеною Банком.
2.2. Банк забезпечує доступ Користувачам з правом підпису, згідно з переліком осіб, наданим Клієнтом Банку, до ресурсів Системи відповідно до прав, зазначених в заяві на отримання доступу до Системи та після активації Банком Користувача в Системі.
2.3. Користувач отримує Захищений носій ключової інформації після підписання Клієнтом цього Договору та за умови оплати Клієнтом вартості Захищеного носія ключової інформації відповідно до тарифів Банку.
2.4. За фактом передачі кожного Захищеного носія ключової інформації Користувачу, Сторони підписують акт приймання-передачі, за формою визначеною Банком.
2.5. Після підписання Договору та отримання Захищеного носія ключової інформації, Користувач отримує від Банку логін та пароль (засобом електронної пошти) для формування Особистого ключа за посиланням www.ca.ubrr.com.ua з відповідною інструкцію Користувача.
2.6. Після формування Особистого ключа та збереженні його на Захищеному носії ключової інформації, Користувач друкує сертифікат у 2- х примірниках, які підписує уповноважений представник Клієнта з проставлянням печатки (у разі наявності) та передає оригінали сертифікатів в Банк.
2.7. Банк, отримавши оригінал сертифікату, активує Користувача в Системі у відповідності до внутрішніх нормативних документів Банку.
2.8. Доступ до Системи здійснюється Користувачем за посиланням https://online.ubrr.com.ua.
2.9. Банк має право в будь-який час протягом строку дії цього Договору здійснювати періодичні перевірки Клієнта щодо виконання ним вимог захисту інформації та зберігання засобів захисту в Системі встановлених законодавством України та/або умовами цього Договору.
2.10. Клієнт має забезпечити підготовчі організаційно-технічні заходи для підключення ПК Користувачів до Системи:
- мати ПК з встановленою офіційною (ліцензійною) операційною системою, яка підтримується розробником (наприклад, Windows 7, Windows 10 тощо) браузером Internet Explorer версії 9.х і вище, Google Chrome версії 10 і вище, Firefox версії 20+ і вище, Opera версії 20+ і вище відповідати технічним вимогам інструкції користувача яка розміщена на сторінці https://online.ubrr.com.ua та ліцензійною системою антивірусного захисту з регулярними оновленнями сигнатур вірусів у відповідності з прийнятою у Клієнта політикою захисту інформації;
- для генерації ключів/сертифікатів браузером Internet Explorer версії 9.х і вище
- налаштувати системи криптозахисту та браузер згідно інструкції користувача яка розміщена на сторінці https://online.ubrr.com.ua/
2.11. Для зменшення ризику не авторизованого доступу до Системи Клієнту рекомендується:
- забезечити розмежування доступу до ресурсів ПК Користувачів локальної мережі Клієнта у відповідності з покладеними на них обов’язками;
- забезпечити запобігання несанкціонованого віддаленого доступу до ПК і реєстру операційної системи ПК, автоматичного запуску на ПК виконання програм зі змінних носіїв інформації або жорсткого диску;
- заборонити всім користувачам локальної мережі Клієнта вхід до Системи через службу терміналів операційної системи ПК і зконфігурувати локальні політики безпеки («Локальні політики / Параметри безпеки»), які виключають можливість неавторизованим Користувачам несанкціонованого доступу.
2.12 Банк не перешкоджає встановленню Системи до систем віртуалізацій, якщо виконуються, прийнятою у Клієнта, політики захисту інформації.
3. Обслуговування клієнта за допомогою системи
3.1. За допомогою Системи можуть надаватись наступні послуги, здійснюватися наступні операції:
3.1.1. Фінансові та платіжні операції по Рахунках:
• приймання та обробку Банком електронних платіжних інструкцій на здійснення з Рахунків в Банку платіжних операцій в національній валюті, та іноземній валюті згідно з умовами Договору;
• приймання та обробку заяв на валюто-обмінні операції (торгові операції з валютою), і надання Клієнту виписок по зазначених операціях.
3.1.2. Інформаційні послуги:
• перегляд поточної публічної інформації Банку;
• перегляд стану Рахунків Клієнта, руху коштів по Рахунках;
• інформація щодо виконання платіжних документів по Рахункам Клієнта;
• повідомлення Клієнта щодо умов цього Договору, заборгованості, надання будь-якої іншої інформації.
3.1.3. Електронний документообіг, що включає:
• можливість створення (накладення) та перевірки ЕП на Електронних документах (за умови технічної реалізації).
• приймання від Клієнта, обробку і передачу Клієнту листів, заяв, повідомлень, запитів, окрім документів, які, відповідно до вимог внутрішніх нормативних документів Банку та/або чинного законодавства України, мають бути надані до Банку в оригіналі або засвідчені власноручним підписом уповноваженої особи Клієнта на паперовому носії;
3.2. Банк зобов’язується виконувати електронні платіжні інструкції Клієнта, оформлені у відповідності з вимогами цього Договору та чинного законодавства України. Банк залишає без виконання електронну платіжну інструкцію, якщо він оформлений з порушенням вимог чинного законодавства України та/або цього Договору. В разі відмови Банку у виконанні електронної платіжної інструкції/ Заявки, Банк повертає платіжну інструкцію/інший документ без виконання та повідомляє Клієнта засобами Системи або засобами електронної пошти про причину відмови у виконанні відповідного документу, якщо електронна платіжна інструкція/ Заявки на договірне списання надійшли до Банку протягом операційного часу – в день надходження відповідного документу, або не пізніше наступного банківського дня, якщо документ надійшов до Банку в післяопераційний час, встановлений в Банку.
3.3. Підтвердженням виконання Електронної платіжної інструкції/ Заявки на договірне списання є зміна статусу відповідного документа в Системі або отримання SMS/PUSH повідомлення (у разі підключення послуги).
3.4. Обробка електронних платіжних інструкцій/ Заявок на здійснення договірного списання, що прийняті протягом поточного Операційного дня Системи, здійснюється не пізніше наступного Операційного дня Банку. У випадку, якщо Банк не може виконати електронну платіжну інструкцію/ Заявку на договірне списання, в тому числі, але не виключно, з причин невірного зазначення реквізитів отримувача, та/або інших причин, що перешкоджають виконанню Банком відповідного документу, Банк повертає кошти на рахунок відправника не пізніше третього Операційного дня Банку з дати обробки такого платежу.
3.5. Сторони визнають та погоджуються, що:
• Електронні підписи (ЕП) Сторін, що накладаються та використовуються у Системі та якими засвідчуються та/або підписуються та/або укладаються та/або виконуються Електронні документи та передаються Сторонами за допомогою Системи, є юридично еквівалентними власноручним підписам уповноважених осіб Сторін. Документи, що засвідчені (підписані) такими Електронними підписами, що використовуються у Системі вважаються належним чином підписаними Сторонами та не потребують додаткового засвідчення або підтвердження, або визнання чи підтвердження чинності Електронного підпису.
• Отримання Банком Електронних документів, електронних платіжних інструкцій, що містять Електронний підпис Клієнта, юридично еквівалентно отриманню документів на паперовому носії, скріплених підписами уповноважених осіб Клієнта.
• Всі ризики пов’язані із можливими випадками втручання у роботу Системи та завдання внаслідок цього шкоди Клієнту з боку третіх осіб, несе Клієнт.
3.6. Клієнт при використанні Системи зобов’язується дотримуватися вимог цього Договору та документації, що надана йому Банком, і не здійснювати дій, які можуть привести до неправильної роботи Системи або неможливості роботи Системи.
3.7. Система не створена та не має на меті захист інформації на обладнанні Клієнта, тому Клієнт зобов’язаний самостійно здійснювати охорону та захист власних засобів та/ або пристроїв, з яких здійснюється доступ до Системи та обмежувати доступ до своєї інформації та вказаних пристроїв третіх осіб, зокрема:
✓зберігати Ідентифікаційні дані/ Особистий ключ/паролі до засобів кваліфікованого/удосконаленого електронного підпису у місцях, недосяжних для сторонніх осіб, не допускати їх втрату, компрометацію, псування, а також намагатися максимально зменшити випадки використання Системи в громадських місцях, надаючи перевагу доступу до Системи за допомогою персонального комп’ютера;
✓обмежити доступ сторонніх осіб до телефону, номер якого зазначений Клієнтом для направлення SMS/PUSH повідомлень від Банку;
✓не зберігати записаний унікальний ідентифікатор Користувача в Системі (логін), пароль доступу до Системи на будь-якому паперовому чи цифровому носієві;
✓забезпечити конфіденційність та збереження документів, сформованих засобами Системи, не допускаючи їх використання особами, що не мають відповідних повноважень;
✓забезпечити заходи із недопущення витоку інформації під час використання Системи;
✓здійснювати контроль над будь-якими змінами конфігурацій обладнання та програмного забезпечення, які можуть вплинути на захист інформації та працездатність Системи;
✓забезпечити захист власного обладнання від будь-якого зловмисного та/або піратського програмного забезпечення;
✓у випадку підозри на несанкціонований доступ до Ідентифікаційних даних/ Особистого ключа, терміново припинити використання Системи, довести це до відома Банку для здійснення заходів по запобіганню шахрайських дій;
✓змінювати пароль доступу до Системи не рідше ніж 1 (один) раз на 6 (шість) місяців.
Клієнт є відповідальним за вживання всіх необхідних організаційних заходів з безпеки в цілях запобігання доступу не уповноважених осіб до Системи, а також для збереження й використання Ідентифікаційних даних/ Особистих ключів таким чином, щоб не допустити їх потрапляння у розпорядження не уповноважених осіб і для запобігання їх не уповноваженому використанню. Банк не несе відповідальності за операції, що були проведені за допомогою Системи особами, які не уповноважені Користувачем на проведення відповідних операції за допомогою Системи з використанням Ідентифікаційних даних Користувача та/ або Особистих ключів Користувача.
Банк не несе відповідальності за виконання платіжної операції на підставі платіжної інструкції у випадку, якщо підписи на розрахунковому документі були підроблені або якщо відбувся несанкціонований доступ до Рахунку через Систему та про що Клієнт не повідомив Банк. Повідомлення про несанкціонований доступ до Системи, зазначене у цьому пункті Договору, повинно бути здійснено у спосіб, визначений цим Договором (в т.ч через Систему).
3.8. Банк призупиняє доступ Користувача до Системи в разі порушення або виявлення Банком спроби порушення Клієнтом (Користувачем) умов безпеки доступу до Системи, що визначається Банком на власний розсуд виходячи з системного аналізу операцій Користувача, чи у випадках коли операції, що здійснюються
Користувачем з використанням Системи загрожують або можуть загрожувати будь-яким охоронюваним правам та/або інтересам Банку та/або інших Користувачів та/або будь-яких третіх осіб, при цьому наявність загрози інтересам Банку та/або інших Користувачів та/або будь-яких третіх осіб, що може статися внаслідок вчинення Користувачем відповідних операцій із використанням Системи, визначається Банком самостійно чи іншим чином передбаченим Договором та/або чинним в Україні законодавством. Укладанням Договору Клієнт підтверджує, що зазначені умови є зрозумілими і прийнятними для нього і жодним чином не пору- шують права Користувача, що встановлені Договором та/або діючим в Україні законодавством.
3.9. Сторони визнають, що Номер мобільного телефону Клієнта для комунікації із Банком, пов'язаний з Користувачем Системи, що уповановажений Клієнтом та не пов'язаний з жодною іншою не уповноваженою на користування Системою особою.
В разі технічної можливості, зміна Номеру мобільного телефону може бути здійснена Користувачем засобами Системи, а в разі відсутності в Системі такої функції, за зверненням Користувача до Банку з заявою про зміну Номеру мобільного телефону в паперовій формі. Неповідомлення Користувачем в Банк про зміну Номеру мобільного телефону звільняє Банк від будь-якої відповідальності, що може виникнути у зв’язку з неможливість встановлення комунікації між Банком та Клієнтом та/або направленням Баном повідомлень на попередній Номер мобільного телефону. Сторони погоджуються, що звернення Користувача до Банку із Заявою вважається належним повідомленням про зміну номера мобільного телефону та не потребує внесення Сторонами відповідних змін до заяви на встановлення Системи дистанційного обслуговування клієнт-банк.
3.10. Клієнт зобов’язується у випадку втрати, компрометації або псування Особистого ключа та/ або втрати, компрометації Ідентифікаційних даних та/або Номеру мобільного телефону, за допомогою якого здійснюється комунікація із Банком, та/ або виявлення спроби несанкціонованого доступу до Системи третіх осіб, негайно припинити роботу в Системі та, з метою блокування операцій по Рахунках, сповістити про це Банк негайно зателефонувавши до Банку за номером телефону вказаному у Договорі або на офіційному сайті Банку. Банк, отримавши дзвінок Клієнта (Користувача), та за умови успішної ідентифікації Клієнта/ Уповноваженої особи Клієнта, призупиняє виконання розрахункових операцій Клієнта в Системі з моменту голосового підтвердження блокування операцій по Рахунках співробітником Банку, до моменту перегенерації всіх ключів Користувачів/ Ідентифікаційних даних.
Клієнт з метою відкликання електронних розрахункових документів має надати Банку заяву на паперовому носії або за наявності відповідної функції засобами Системи у вигляді електронного документу, яка повинна містити розпорядження про відкликання електронних розрахункових документів Клієнта, засвідченої підписами уповноважених осіб Клієнта (далі – «Заява про відкликання») до 17:00 за київським часом дня надання Повідомлення Клієнта, якщо таке повідомлення надійшло в операційний час Банку, або не пізніше 17:00 за київським часом наступного Операційного дня, якщо Повідомлення Клієнта засобами телефонного зв‘язку надійшло до Банку в післяопераційний час. Банк відновлює операції по Рахунках з 17:00 за київським часом з дня надходження до Банку телефонного Повідомлення Клієнта, якщо таке повідомлення надійшло в операційний час Банку, або з 17:00 за київським часом наступного Операційного дня, якщо Повідомлення надійшло в післяопераційний час Банку, у разі не надання Клієнтом до цього часу Заяви про відкликання.
3.11. У разі зміни Уповноважених осіб Клієнта за відповідним Рахунком, Клієнт зобов’язаний у той самий день здійснити заміну Користувача(ів), Особистих ключів Користувачів.
3.12. У разі зміни Уповноважених осіб Клієнта у Переліку розпорядників (картці зі зразками підписів) за відповідним Рахунком, Банк з моменту надання до Банку нового Переліку розпорядників, відмовляє в доступі до Рахунку Клієнта за допомогою Системи Користувачу, який втратив право підпису. У випадку зміни особи
– Користувача, яка мала право підпису та відсутності інших Користувачів, які мають право підпису, Банк припиняє обслуговування відповідного Рахунку Клієнта засобами Системи до моменту здійснення Клієнтом всіх заходів, передбачених цим Договором, для надання особі, яка має право підпису, статусу Користувача.
3.13. Банк відмовляє Клієнту у здійсненні операції в Системі у випадку:
• неповного (невірного) зазначення Користувачем реквізитів операції, яка проводиться;
• порушення строків проведення операції;
• невідповідності операції, що проводиться, чинному законодавству України, умовам Договору та/або внутрішнім документам Банку;
• у випадках недостатності коштів на відповідному Рахунку Клієнта для здійснення платежу та/або несплати винагороди Банку за операцію, що проводиться, та в інших випадках, передбачених чинним законодавством України;
• у разі послідовного невірного вводу Ідентифікаційних даних. В такому випадку розблокування доступу до Системи здійснюється на підставі усного звернення Клієнта/ Уповноваженої особи Клієнта до Банку за умови успішної Автентифікації Клієнта/ Уповноваженої особи Клієнта.
3.14. Банк не несе відповідальності:
- за невиконання операцій, в тому числі списання коштів з рахунку Клієнта на підставі незаконно оформлених/наданих електронних документів, якщо Електронний підпис таких документів є правильним та отримано Банком від клієнта (Користувача) або його уповноваженої особи;
- за наслідки несвоєчасного повідомлення Клієнтом Банку про втрату (крадіжку) Ідентифікаційних даних та/або Номеру мобільного телефону, про невірно проведені операції й про спроби несанкціонованого доступу до Рахунку Клієнта (або про здійснення такого доступу);
- за невиконання електронних розрахункових документів, наданих Користувачем за допомогою Системи, у разі їх невідповідності вимогам чинного законодавства України та/або умовам Договору;
- за помилки, затримки або неможливість отримання Користувачем доступу до Системи, пов’язані з несправністю обладнання Користувача;
- за ушкодження обладнання Користувача або інформації, що зберігається в устаткуванні Користувача, за безпеку програмного забезпечення та персонального комп’ютера, смартфону/мобільного телефону Користувача від різних вірусів й інших пошкоджень;
- за засоби, продукти та послуги, за допомогою яких здійснюється обслуговування в Системі, що забезпечуються третьою стороною (провайдер доступу к Інтернет та інше);
- за невиконання операцій Клієнта, які ініційовані не в порядку, встановленому Договором;
- за не здійснення переказу або за здійснення помилкового переказу коштів, якщо це стало наслідком неправильного заповнення Користувачем електронного розрахункового документа/ Заявки на списання пов’язаних між собою платіжних операцій на здійснення операції, зазначення Користувачем хибних (помилкових) платіжних реквізитів, або будь-яких інших даних, необхідних для документів належне виконання операції, несвоєчасного попередження Банку Користувачем про зміну своїх реквізитів;
- за некоректне функціонування Системи, спричинене невиконанням Клієнтом вимог передбачених пунктом
3.10 цієї статті Договору;
- за збитки, спричинені несанкціонованим використанням Електронного підпису Користувача в результаті крадіжки, інших обставин до яких Банк не має відношення, та про які Клієнтом не було повідомлено Банк у порядку, передбаченому цим Договором;
- за можливі збитки, що завдані внаслідок навмисного та/або ненавмисного доступу до інформації Клієнта, що знаходиться у позабанківських каналах зв’язку та позабанківських системах зберігання інформації, включаючи технічні та технічно-програмні засоби Клієнта, діями третіх осіб.
3.15. Клієнт несе відповідальність за збереження та використання носіїв з Особистими ключами Користувачів, та за своєчасне виявлення і повідомлення Банку про несанкціонований доступ до Особистих ключів/ телефону, номер якого використовується для комунікації з Банком, не уповноваженими на це особами.
3.16. Клієнт несе всю відповідальність за достовірність і точність оформлення всіх документів, які передані до Банку з використанням Системи.
3.17. Зміна Системи Клієнт-Банк та/або переведення Клієнта на обслуговування між різними Системами Клієнт-банк або структурними елементами (складовими частинами) однієї Системи Клієнт-Банк може здійснюватися за ініціативою Банку за умови попереднього повідомлення Клієнта в порядку, визначеному Публічною пропозицією. Зміна/переведення може здійснюватися за вибором Банку як одночасно по усім користувачам Системи так і поетапно. При цьому, якщо Уповноважена особа Клієнта діє як представник декількох Клієнтів і має доступ до рахунків цих Клієнтів через одне підключення Системи, налаштування підключення такої Уповноваженої особи здійснюється Банком з урахуванням особливостей, передбачених конфігурацією Системи Клієнт-Банк, на яку Клієнт переводиться, на що Клієнт надає свою згоду, укладаючи Договір.
Розділ: УМОВИ ВІДКРИТТЯ ВКЛАДНИХ РАХУНКІВ ТА РОЗМІЩЕННЯ ВКЛАДІВ
1. Стаття. ВИЗНАЧЕННЯ ТЕРМІНІВ
Вкладний рахунок – рахунок, який відкривається для зберігання Вкладу, що передається Вкладником в управління на встановлений строк або без зазначення такого строку під визначений процент (дохід) і підлягають поверненню Вкладнику відповідно до законодавства України та умов Договору. Вкладник – Клієнт Банку, що уклав Угоду банківського вкладу.
Вклад Овернайт – кошти розміщенні Вкладником в Банку на Вкладному рахунку строком розміщення один Операційний день Банку до наступного Операційного дня Банку.
Вклад на вимогу – грошові кошти розміщенні на Вкладному рахунку Вкладника в Банку із зобов’язанням Банку повернути суму Вкладу на першу вимогу Вкладника.
Строковий вклад – кошти розміщенні Вкладником в Банку на Вкладному рахунку на умовах повернення зі спливом строку, встановленого Угодою банківського вкладу.
Угода банківського вкладу (Угода) - угода, що укладається між Банком та Вкладником на підставі цього Договору та є його невід’ємною частиною, згідно з умовами якої Вкладник розміщує в Банку Вклад на умовах обслуговування, що визначені цим Договором.
Умовний вклад – грошові кошти, розміщенні Вкладником на Вкладному рахунку в Банку під визначений процент із зобов’язанням їх повернення з настанням визначених умов повернення.
2. Стаття. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
2.1. Цим розділом Договору визначений загальний порядок і умови проведення операцій з розміщення Клієнтом у Банку Строкових вкладів, Вкладів Овернайт, Вкладів на вимогу та Умовних вкладів, за умовами яких Банк зобов’язується повернути Клієнту розміщену ним суму Вкладу і виплатити проценти, що нараховані на суму Вкладу (далі за текстом – «проценти») відповідно до умов, передбачених цим розділом Договору та Угодами банківського вкладу (надалі – Угоди), що укладаються в рамках Договору та є його невід’ємними частинами.
2.2. Сума кожного з Вкладів, розмір процентів (далі за текстом – «процентна ставка»), валюта Вкладу, строк для Строкових вкладів, Вкладів Овернайт, порядок повернення Вкладів на вимогу, умови повернення для Умовних вкладів, реквізити Рахунків, а також рахунків, на які здійснюється повернення Вкладів, умови сплати процентів тощо, визначаються окремими Угодами.
2.3. Сторони дійшли згоди, що:
✓ поповнення Строкових вкладів, що розміщуються згідно з умовами Угод, що укладаються в рамках цього Договору, шляхом переказу Клієнтом додаткових грошових коштів на Вкладний рахунок, що збільшують суму відповідного Строкового вкладу, не здійснюється;
✓ максимальна сума Вкладів на вимогу, що розміщуються згідно з умовами Угод, що укладаються в рамках цього Договору, шляхом переказу додаткових грошових коштів на Вкладний рахунок, що збільшують суму відповідного Вкладу на вимогу, визначається в кожній відповідній Угоді до Договору.
2.4. У разі збільшення або зменшення суми Вкладу на вимогу, згідно умов цього розділу Договору, залишок коштів на Вкладному рахунку вважається сумою Вкладу.
2.5. Сторони дійшли згоди, що Угоди та або Додаткові угоди про внесення змін до відповідних Угод укладаються на паперових носіях за підписом уповноважених представників Сторін, шляхом укладення Банком і Клієнтом Угод (змін до Угод) у вигляді єдиного документу.
2.6.Виплата Вкладу та сплата процентів здійснюється шляхом перерахування Банком Вкладу та нарахованих процентів на поточний рахунок Клієнта, зазначений у відповідній Угоді, або на інший поточний рахунок Клієнта у Банку, зазначений у його заяві (зокрема, у заяві про дострокове повернення Вкладу), якщо інше не передбачене відповідною Угодою.
3. Стаття. РОЗМІЩЕННЯ ВКЛАДУ
3.1. Банк відкриває Клієнту Вкладні рахунки для розміщення Строкових вкладів, Умовних вкладів, Вкладів Овернайт, Вкладів на вимогу (балансові рахунки) не пізніше ніж протягом трьох Операційних днів, включаючи день укладення Сторонами відповідної Угоди на підставі наданих Клієнтом документів, в порядку, передбаченому чинним законодавством України.
3.2. Підтвердженням розміщення кожного з Вкладів та укладення Угоди банківського вкладу, або підтвердження прийняття Банком розміщених Клієнтом на Рахунок грошових коштів у сумі Додаткового внеску та зміни умов відповідної Угоди, на підставі якої розміщено Вклад на вимогу, щодо суми Вкладу на вимогу або підтвердження повернення Вкладу/ частини Вкладу, а також зміни умов відповідної Угоди, на підставі якої розміщено Вклад на вимогу, щодо суми Вкладу на вимогу, є надання Банком на вимогу Клієнта Виписки, що надається протягом 3 (трьох) робочих днів з дати переказу або повернення Вкладу відповідно, з відображенням в ній суми фактичного розміщення/повернення. При цьому, надання вказаної Виписки, що підписана уповноваженою особою Банку та скріплена печаткою Банку, є додержанням письмової форми договору про внесення змін та доповнень до відповідної Угоди, на підставі якої розміщено Вклад, стосовно збільшення розміру суми Вкладу в розумінні частини 1 статті 207 та статті 1059 Цивільного кодексу України.
3.3. Особливості розміщення Строкових вкладів, Умовних вкладів та Вкладів Овернайт.
3.3.1. Розміщення Вкладу здійснюється за вибором Клієнта:
3.3.1.1. шляхом безготівкового переказу суми Вкладу в повному обсязі на Вкладний рахунок у день набуття чинності відповідною Угодою, якщо інший строк не передбачений Угодою;
3.3.1.2. шляхом договірного списання суми коштів у сумі Вкладу з поточного рахунку Клієнта в національній валюті України чи іноземній валюті, що відкритий в Банку. Укладенням Угоди Клієнт доручає Банку здійснити договірне списання коштів у сумі Вкладу зі свого рахунку в національній валюті України чи іноземній валюті, реквізити якого будуть вказані в Угоді банківського вкладу в день укладення Угоди банківського вкладу або не пізніше наступного Робочого дня Банку, що слідує за днем укладення Угоди банківського вкладу, та спрямувати такі кошти на Вкладний рахунок, що вказаний у відповідній Угоді банківського вкладу. Якщо номер поточного рахунку з якого Клієнт доручає здійснити договірне списання зазначено коректно та на зазначеному рахунку достатньо коштів, то на Вкладний рахунок кошти зараховуються в Операційний день, протягом якого була укладена відповідна Угода банківського вкладу, якщо така Угода була укладена до 16:00 за київським часом цього ж дня, та наступного Операційного дня, якщо Угода банківського вкладу була укладена після вказаного часу. У разі надання Клієнтом доручення/платіжної інструкції Банку залучити суму Вкладу шляхом списання з Поточного рахунку Клієнта в Банку відповідно до цього пункту, Клієнт має забезпечити достатній залишок коштів на цьому поточному рахунку для списання суми Вкладу, інших його платіжних операцій з цього Поточного рахунку, в т. ч. податкових платіжних операцій, та суми комісії відповідно до Тарифів Банку.
3.3.2. Якщо Клієнт не внесе Вклад у строк, зазначений у пп. 3.3.1. цього розділу Договору, Банк має право відмовитися від прийняття простроченої суми Вкладу та при її наступному надходженні того ж дня (або наступного Операційного дня Банку при надходженні суми після закінчення Операційного дня) повернути таку суму коштів Клієнту на той самий рахунок з якого вони надійшли, як помилково перераховані кошти, без нарахування та сплати процентів на них. Сторони також погоджуються, що у випадку, якщо Клієнт здійснить Вклад у сумі, більшій, ніж зазначена у відповідній Угоді, або меншій, Банк має право того ж дня, або наступного Операційного дня Банку, при надходженні суми після закінчення Операційного дня, повернути Клієнту кошти, що надійшли, на той самий рахунок з якого вони надійшли, як помилково перераховані кошти, без нарахування та сплати процентів на них.
3.3.3. Якщо Банк не скористався правами, наданими йому відповідно до пункту 3.3.2. цього розділу Договору, Сторони вважають, що Банк погодився з фактично переказаною сумою Вкладу та/або строками її переказу. У такому випадку Банк зобов’язаний зберігати Вклад з дня його розміщення, нараховувати і виплачувати проценти за користування ним, виконувати інші свої зобов’язання відповідно до умов цього Договору, за умови укладення Сторонами Додаткової угоди до відповідної Угоди, крім випадку не внесення Клієнтом суми Вкладу у строки визначені відповідною Угодою. Сторони вважають, що Банк не скористався правами, передбаченими пунктом 3.3.2. цього розділу Договору, якщо він протягом строку, визначеного зазначеним пунктом, не відмовився від Вкладу та/або не повернув Клієнту кошти у відповідних сумах.
3.3.4. Сторони мають право продовжити строк розміщення кожного Строкового вкладу або Вкладу Овернайт, шляхом укладення додаткової угоди до відповідної Угоди. Для чого Клієнт надає до Банку підписану Уповноваженою особою Клієнта додаткову угоду на продовження строку розміщення Вкладу (в 2-х оригінальних примірниках).
Проект додаткової угоди/ пропозиція на зміну умов розміщення Вкладу подаються Клієнтом в такі строки:
✓ до 16:00 години за київським часом Операційного дня Банку, що передує дню закінчення строку розміщення Вкладу.
У випадку, якщо Банк згодний з умовами продовження строку розміщення Вкладу (пролонгації), викладеними в Додатковій угоді, він підписує таку Додаткову угоду та один оригінальний примірник Додаткової угоди направляє Клієнту. Додаткова угода вважається укладеною після її підписання уповноваженою особою Банку та скріплення печаткою Банку.
У випадку відсутності згоди Банку на продовження строку розміщення Вкладу та не укладення у зв’язку з цим Угоди про продовження строку розміщення Вкладу, в порядку, що вказаний у цьому підпункті Договору, Банк повертає Клієнту Вклад в день закінчення строку розміщення Вкладу, зазначений у відповідній Угоді.
3.3.5. У випадку, якщо Угодою буде передбачена можливість автоматичної лонгації Вкладу (надалі по тексту
«автоматична лонгація Вкладу») для першого періоду розміщення Вкладу, датою повернення Вкладу є дата вказана у відповідній Угоді як «дата повернення Вкладу». Для кожного наступного періоду розміщення вкладу (крім першого), датою повернення Вкладу вважатиметься дата, що визначена згідно з положеннями цього пункту Договору.
У випадку, якщо умовами відповідної Угоди буде передбачена (обрана Клієнтом) можливість автоматичної лонгації Строкового вкладу та Клієнт не вимагатиме повернення Вкладу протягом Операційного часу Банку в дату повернення Вкладу, визначену у відповідній Угоді, і не наддасть Банку письмову заяву про повернення Вкладу, складену за формою, наданою Банком, на наступний день після спливу дати повернення Вкладу, такий Вклад вважатиметься Вкладом, розміщеним на строк такої ж тривалості, на який він був розміщений згідно з умовами відповідної Угоди (на перший період розміщення Вкладу), за винятком умови щодо розміру процентної ставки. Розмір процентної ставки на всю суму Вкладу та на весь строк, на який таким чином продовжено строк Вкладу, за згодою Сторін дорівнюватиме розміру процентної ставки, встановленому Банком для строкових вкладів, що залучаються Баком в цей (новий період) тієї ж строковості в такій же валюті на дату продовження строку дії Вкладу. При цьому, укладенням Договору, Сторони домовились, що встановлений Банком відповідний (конкретний) розмір процентної ставки для строкових вкладів такого виду публікується на офіційному Інтернет-сайті Банку та розміщується у приміщенні Банку у загальнодоступних місцях. Укладенням цього Договору, Сторони домовились, що такий порядок визначення та встановлення процентної ставки та її розмір для кожного наступного періоду розміщення Вкладу є погодженим Сторонами, прийнятним і зрозумілим для Клієнта (Вкладника), в зв’язку з чим, при укладенні відповідної Угоди сторонами досягнуто згоди щодо всіх істотних умов цієї Угоди.
У випадку не згоди Клієнта з розміром процентної ставки, що буде застосований на кожний наступний період розміщення Вкладу, Клієнт має право скористатися правами, що передбачені цим Договором щодо повернення Вкладу, в тому числі і дострокового (з урахуванням наслідків, передбачених цим Договором).
У разі небажання продовжувати строк Вкладу в дату повернення Вкладу, за письмовим зверненням (заявою) Клієнта поданою не пізніше, ніж за 3 (три) робочих днів до Дати повернення Вкладу, визначеної у кожній відповідній Угоді або визначеною у відповідності до умов цього розділу Договору, що складається за формою, встановленою Банком, Банк повертає Клієнту суму Вкладу із нарахованими процентами шляхом перерахування коштів на поточний рахунок Клієнта, вказаний у відповідній Угоді, на підставі якої такий Вклад було розміщено.
В межах строку дії цього Договору, продовження строку розміщення Вкладу в порядку, передбаченому цим пунктом Договору, може бути здійснено необмежену кількість разів в межах строку, який складає 12 (дванадцять) календарних місяців, відлік яких розпочинається з дати укладення відповідної угоди, на підставі якої було розміщено Вклад. В періоді автоматичного розміщення Вкладу, на який припадає останній день строку, зазначеного у цьому абзаці, датою повернення відповідного Вкладу є календарний день, на який припадає такий день, при цьому для такого (останнього) періоду розміщення Вкладу застосовується (нараховується) процента ставка, яка відповідає розміру процентної ставки, що розміщена на офіційному Інтернет-сайті Банку, в залежності від фактичного строку розміщення Вкладу на Рахунку. Зі спливом зазначеного 12 (дванадцяти) місячного періоду, якщо Сторони за 10 (десять) календарних днів до такого спливу не виявлять бажання про припинення дії цього Договору в цілому або його положень щодо розміщення Строкових вкладів зокрема, зазначений період розміщення Вкладів автоматично продовжується на наступні
12 (дванадцяти) календарних місяців. Також, сторони домовились, у випадку, якщо Клієнт бажатиме розмістити Вклад, дата повернення якого перевищуватиме 12 (дванадцяти) місячний період, протягом якого Клієнт бажає розмістити Вклад, з дати укладення угоди на роз- міщення такого Вкладу, зазначений 12 (дванадцяти) місячний період автоматично продовжується на 12 (дванадцяти) календарних місяців з дати укладення такої Угоди на розміщення Вкладу.
3.4. Особливості розміщення, поповнення Вкладів на вимогу/зміна умов розміщення Вкладу на вимогу.
3.4.1. У випадку наявності у Банку відповідного Продукту (Послуги), Клієнт вносить Вклад шляхом безготівкового переказу суми Вкладу в повному обсязі на Вкладний рахунок не пізніше кінця дня, вказаного в Угоді, якщо інший строк розміщення Вкладу не визначеній у відповідній Угоді, на підставі якої такий Вклад розміщується.
3.4.2. Сторони дійшли згоди, що в рамках Угод на підставі яких розміщені Вклади на вимогу, проведення платіжних операцій та видача готівкових коштів з Вкладного рахунку згідно умов цього Договору, не допускається.
3.4.3. Протягом строку дії Угоди допускається збільшення Клієнтом суми Вкладу на вимогу шляхом безготівкового переказу відповідної суми грошових коштів (далі за текстом – «Додаткових внесків») з Поточного рахунку Клієнта, відкритого в Банку. Укладенням Договору Сторони погоджуються, що максимальна сума Вкладу на вимогу, що може бути розміщена Клієнтом на Вкладному рахунку на підставі відповідної Угоди, шляхом розміщення Додаткових внесків, не може перевищувати суму грошових коштів, що вказана в кожній такій Угоді, на підставі якої розміщується Вклад на вимогу.
3.4.4. У випадку збільшення Клієнтом суми Вкладу на вимогу шляхом безготівкового перерахування грошових коштів з Поточного рахунку Клієнта, відкритого в Банку, збільшення суми Вкладу на вимогу здійснюється Клієнтом шляхом перерахування відповідної суми грошових коштів на Вкладний рахунок з призначенням платежу «Поповнення вкладного рахунку No (зазначається номер) за Договором на комплексне банківське обслуговування No від ».
3.4.5. Якщо Клієнт збільшення суми Вкладу на вимогу здійснить не з рахунку, відкритого у Банку та, до моменту направлення відповідної суми грошових коштів не отримає відповідну письмову згоду Банку на таке збільшення, Банк має право відмовитися від прийняття такої суми грошових коштів та повернути її Клієнту, на той самий рахунок з якого вона надійшла, без нарахування та сплати процентів на неї не пізніше наступного Операційного дня Банку, що слідує за днем отримання відповідної суми грошових коштів від Клієнта.
3.4.6. Укладенням цього Договору Сторони погоджуються, що внесення змін у цей Договір щодо збільшення суми Вкладу на вимогу порівняно із сумою Вкладу на вимогу, що вказана у кожній Угоді, внаслідок поповнення Клієнтом суми Вкладу на вимогу, що здійснюється у порядку, передбаченому пп. 3.4.4. або з урахуванням положень пп. 3.4.5. цього розділу Договору, здійснюється шляхом переказу Клієнтом грошових коштів у сумі Додаткових внесків на Вкладний рахунок, шляхом безготівкового перерахування відповідної суми коштів з інших рахунків Клієнта та прийняття таких коштів Банком, а також отримання письмової згоди Банку, вказаної в пп. 3.4.5. цього розділу Договору – для Додаткових внесків, перерахованих з рахунків Клієнта, що відкриті в будь-яких банках України, крім Банку та пп.. 3.4.4. цього розділу Договору – для Додаткових внесків, перерахованих з Рахунків Клієнта, відкритих в Банку.
3.4.7. Зміна умов розміщення Вкладу на вимогу здійснюється шляхом укладення Сторонами Додаткової угоди до відповідної Угоди.
3.4.8. Якщо Клієнт не здійснить перерахування грошових коштів у сумі та у строки, визначені в Угоді банківського вкладу, Банк має право відмовитися від прийняття таких грошових коштів та повернути таку суму коштів Клієнту на той самий рахунок з якого вони надійшли, як помилково перераховані кошти, без нарахування та сплати процентів на них.
4. Стаття. ПРОЦЕНТИ НА ВКЛАДИ
4.1. Проценти нараховуються на суму Вкладу, що фактично розміщена в Банку і не повернена Клієнту щомісяця, виходячи з фактичної кількості днів у місяці та у році:
4.1.1. за Строковими вкладами, Умовними вкладами – з дня, наступного за днем надходження суми Вкладу на Рахунок, до дня (включно), який передує його поверненню Клієнтові або списанню з Рахунку Клієнта з інших підстав за фактичний строк знаходження Вкладу на Вкладному рахунку;
4.1.2. за Вкладами на вимогу та Вкладами Овернайт – з дня надходження суми Вкладу на Вкладний рахунок, до дня (включно), який передує його поверненню Клієнтові або списанню з Вкладного рахунку Клієнта з інших підстав за фактичний строк знаходження Вкладу на Вкладному рахунку. При цьому, у випадку, якщо відповідно до умов Угоди Клієнтом буде обрано диференційовану проценту ставку, передбачену пунктом
4.5.2. цього розділу Договору, до розрахунку (нарахування) процентів приймається сума Вкладу, що була фактично переказана на Рахунок і не повернена Вкладнику станом на 18:00 кожного календарного дня дії відповідної Угоди.
4.2.Проценти за користування Вкладом можуть виплачуватися Клієнту:
4.2.1. За Строковими вкладами, Умовними вкладами та Вкладами Овернайт одним з наступних способів, що обирається за згодою Сторін та визначається Сторонами у відповідній Угоді:
а) у день повернення Вкладу та/чи в день продовження строку розміщення Вкладу, шляхом перерахування на поточний рахунок Клієнта (далі за текстом – «в день повернення Вкладу»);
б) щомісяця, але не пізніше 5-ого (п’ятого) числа наступного місяця в якому такі проценти нараховані, а проценти за місяць, у якому Вклад повертається, - не пізніше дня повернення Вкладу шляхом перерахування на поточний рахунок Клієнта (далі за текстом – «Щомісячно»);
в) для Вкладів, для яких Клієнтом обрана можливість автоматичної лонгації строку розміщення Вкладу, - не пізніше кінця Операційного дня, з якого починається новий строк розміщення Вкладу та у день повернення Вкладу - шляхом перерахування на поточний рахунок Клієнта (далі за текстом – «на наступний день після автолонгації Вкладу та/чи в день його повернення»).
г) щомісячно в перший робочий день кожного місяця, наступного за місяцем за який нараховуються проценти, шляхом перерахування коштів на Вкладний рахунок з метою збільшення суми Вкладу або в день продовження строку розміщення Вкладу шляхом їх перерахування на Вкладний рахунок для поповнення Вкладу.
4.2.2. За Вкладами на вимогу щомісяця, але не пізніше 5-ого (п’ятого) числа наступного місяця за місяцем нарахування, а проценти за місяць, у якому Вклад повертається в повному обсязі, - не пізніше наступного Операційного дня за днем повернення Вкладу.
4.3. Якщо день сплати процентів припадає на вихідний, святковий, неробочий день Банку, Банк сплачує нараховані проценти за Вкладом на наступний Операційний день.
4.4. У випадку, якщо дата повернення Вкладу припадає на вихідний, святковий, неробочий день, Банк здійснює донарахування процентів, виходячи із фактичного строку розміщення Вкладу, застосовуючи процентну ставку, передбачену відповідною Угодою, згідно якої розміщений Вклад, умов цього Договору та інших положень Угоди, згідно якої розміщений Вклад, та нараховані за ці дні проценти виплачуються Банком Клієнту одночасно з поверненням Вкладу.
4.5. Відповідно до умов цього Договору та у разі наявності відповідної пропозиції Банку щодо умов залучення коштів, за Вкладами на вимогу, застосовується сталий (фіксований) розмір процентної ставки за користування Вкладом, який не залежить від розміру суми Вкладу.
Конкретний розмір процентної ставки, встановлюється у відповідній Угоді, на підставі якої Вклад розміщено.
4.6.Порядок зміни процентної ставки:
4.6.1.Зміна процентної ставки за Строковими вкладами, Умовними вкладами та Вкладами Овернайт здійснюється за погодженням Сторін шляхом укладення відповідної угоди до Угоди на підставі якої розміщено Вклад, крім випадку обрання Клієнтом можливості автоматичної лонгації Строкового вкладу (продовження строку розміщення Вкладу), коли встановлення розміру процентної ставки на кожний новий період розміщення Вкладу відбувається в порядку, передбаченому цим розділом Договору.
4.6.2. Процентна ставка за користування Вкладами на вимогу за цим Договором встановлюється та змінюється Банком в односторонньому порядку згідно з нормами частини 2 статті 1061 Цивільного кодексу України, якщо інший порядок не передбачено відповідною Угодою, у наступному порядку:
4.6.2.1. Банк, при зміні розміру процентної ставки за цим Договором, до 11:00 години за київським часом дня такої зміни, повідомляє Клієнту розмір діючої на поточну дату процентної ставки шляхом направлення відповідного повідомлення (далі за текстом – «Повідомлення») за допомогою Системи (якщо така можливість передбачена Системою) або в іншій спосіб, визначений у відповідній Угоді, на підставі якої розміщено Вклад. Новий розмір процентної ставки за відповідною Угодою набирає чинності в день направлення Банком Клієнту Повідомлення, що вказане в цьому пункті і діє до дня направлення Банком наступного Повідомлення, що вказане в цьому пункті.
4.6.2.2. Укладенням цього Договору Сторони погоджуються, що внесення змін в Угоду, на підставі якої розміщений Вклад на вимогу щодо розміру процентної ставки, що вказана у відповідній Угоді, здійснюється шляхом направлення Банком Клієнту Повідомлення. При цьому, Повідомлення Банку направлене Клієнту, в порядку передбаченому Договором є додержанням письмової форми договору про внесення змін та доповнень до Угоди, на підставі якої розміщено відповідний Вклад на вимогу стосовно зміни розміру процентної ставки в розумінні частини 1 статті 207 та статті 1059 Цивільного кодексу України.
4.6.2.3. У разі незгоди із запропонованим Банком розміром процентної ставки, Клієнт має право перерахувати суму Вкладу в повному обсязі з Рахунку, в порядку передбаченому цим Договором. При цьому, Угода, на підставі якої розміщений Вклад, вважається такою, що припинила чинність, а Банк закриває Вкладний рахунок для розміщення Вкладу на вимогу на наступний банківський день після припинення чинності відповідної Угоди.
4.6.3. Умови нарахування процентів за Умовним вкладом у разі його повернення або списання з Рахунку з інших підстав до дати настання обставин, що є умовою повернення відповідного Вкладу, визначаються Сторонами у відповідній Угоді.
5. Стаття. ПОВЕРНЕННЯ ВКЛАДУ
5.1.Особливості повернення Строкових вкладів, Умовних вкладів та Вкладів Овернайт.
5.1.1. Банк зобов’язаний повернути Строковий вклад та Вклад Овернайт у дату повернення Вкладу, а Умовний вклад з настанням певних обставин, які є умовою повернення Вкладу та зазначені в Угоді, на підставі якої Вклад розміщено, за умови, що грошові кошти/майнові права за відповідною Угодою не обтяжені зобов’язаннями публічного або приватного характеру, а також у разі відсутності інших обставин, за яких у відповідності до умов цього Договору, Банк не повертає Вклад.
Якщо дата повернення Вкладу припадає на вихідний, святковий, неробочий день, то Вклад перераховується на поточний рахунок Клієнта на наступний Операційний день, що слідує за датою повернення Вкладу.
5.1.2. Банк не повертає Строковий Вклад та Вклад Овернайт у дату повернення Вкладу, визначену відповідною Угодою, а Умовний вклад з настанням певних обставин, які є умовою повернення Вкладу, за умови наявності підстав, передбачених в «Загальних умовах» Публічної пропозиції.
5.1.3. Якщо дію Договору не продовжено Вкладником в порядку, передбаченому цим розділом Договору та на дату повернення Вкладу, визначену у відповідній Угоді, Банк не має можливості повернути Вкладнику суму Вкладу у зв’язку із тим, що грошові кошти/майнові права по Вкладу обтяжені зобов’язаннями публічного або приватного характеру та/або за наявності обставини, передбачених в «Загальних умовах» Публічної пропозиції, повернення Вкладу здійснюється Банком на наступний Робочий день, що слідує за датою підтвердження у встановленому чинним законодавством України порядку припинення обтяження грошових коштів/майнових прав за відповідною Угодою, та/або на наступний Робочий день, що слідує за днем отримання Банком від Обтяжувача письмового повідомлення про припинення обтяження майнових прав на Вклад та/або письмової згоди Обтяжувача на повернення Вкладу, підпис Обтяжувача/ уповноваженої особи Обтяжувача на вказаних документах посвідчується нотаріально або засвідчується уповноваженим працівником Банку та за умови, що Вклад в повному обсязі не стягнуто (списано) з Рахунку на виконання зазначених зобов’язань Вкладника.
5.1.4. Для цілей цього Договору та Угод, повернення Вкладу до настання дати його повернення вважається достроковим. Клієнт має право вимагати дострокового повернення Строкового вкладу або його частини, якщо це передбачено відповідною Угодою, на підставі якої розміщений відповідний Вклад та у рази відсутності обставин передбачених Договором та/або відповідною Угодою, за яких вклад не підлягає достроковому поверненню. При цьому, якщо відповідною Угодою, якою передбачено розміщення відповідного вкладу, передбачене право Клієнта вимагати дострокового повернення Строкового вкладу або його частини, Банк за умови, що грошові кошти / майнові права по відповідній угоді не обтяжені зобов’язаннями публічного або приватного характеру та відсутності інших обставин, за яких у відповідності до умов цього Договору Банк не повертає Вклад, зобов’язаний повернути Клієнту Строковий вклад – не пізніше 5 (п’яти) Робочих днів з дати одержання Банком відповідної вимоги.
При цьому, якщо відповідною Угодою на підставі якої розміщено Вклад, передбачене дострокове повернення частини Вкладу, у випадку: - першого звернення Вкладника до Банку з вимогою про дострокове повернення частини Строкового Вкладу, розміщеного на Рахунку за відповідною Угодою, Банк зобов’язаний повернути частину Строкового Вкладу Вкладнику не пізніше 3 (Трьох) робочих днів з дати одержання Банком відповідної вимоги, за таких обставин Сторони укладають Додаткову угоду щодо зміни суми Строкового вкладу внаслідок повернення частини Строкового вкладу; - другого звернення Вкладника до Банку з вимогою про дострокове повернення частини Строкового Вкладу, розміщеного на Рахунку за відповідною Угодою, Банк повертає Вкладнику всю суму Строкового Вкладу в цілому, внаслідок чого відповідна Угода припиняє свою чинність.
При цьому, у випадку дострокового повернення Вкладу або його частини за ініціативою Вкладника або списання з Вкладного рахунку з інших підстав до дати повернення Вкладу, сума процентів, що підлягає сплаті Вкладнику за користування Вкладом/частиною Вкладу за час його фактичного розміщення на Вкладному рахунку, перераховується за процентною ставкою, що передбачена для такого випадку у відповідній Угоді. У випадку дострокового повернення Вкладу, Клієнт зобов’язується повернути Банку різницю між сумою процентів, які фактично виплачені йому на суму Вкладу, що повертається достроково, по ставці, визначеній відповідною Угодою, укладеною в рамках Договору, та сумою процентів, розрахованих згідно з попереднім абзацом цього пункту, а саме по ставці, що передбачена для такого випадку у відповідній Угоді. Клієнт доручає Банку самостійно утримати таку різницю із суми процентів, які нараховані, але не сплачені Клієнту на день дострокового повернення Вкладу, а у випадку, якщо цієї суми недостатньо, - із суми Вкладу. Для Строкових вкладів з автоматичною лонгацією, порядок перерахунку нарахованих процентів здійснюється виключно для відповідного строку Вкладу, протягом перебігу якого Клієнт звернувся з відповідною заявою про дострокове повернення Строкового вкладу або його частини і не розповсюджується на проценти, які були нараховані і виплачені Клієнту за строк/строки розміщення Вкладу, що закінчився/закінчились.
Згідно з умовами цього Договору дострокове повернення Вкладу Овернайт не передбачено.
Умови нарахування процентів за Умовним вкладом у разі його повернення або списання з Рахунку з інших підстав до дати настання обставин, що є умовою повернення відповідного Вкладу, визначаються Сторонами у відповідній Угоді.
5.1.5. Банк закриває Вкладний рахунок для обліку Строкових вкладів, Вкладів Овернайт з завершенням строку розміщення відповідного Вкладу та відсутності залишку коштів на відповідному Вкладному рахунку, що закривається.
5.1.6. У випадку, якщо з будь-яких причин повернення Строкового вкладу або Вкладу Овернайт у дату повернення вкладу, що визначена у відповідній Угоді про розміщення вкладу, є неможливим, Банк обліковує такий вклад на умовах вкладу на вимогу з застосуванням до такого вкладу відповідних положень, визначених цим розділом Договору.
5.2.Особливості повернення Вкладів на вимогу.
5.2.1. Виплата Вкладу на вимогу або його частини за ініціативою Клієнта здійснюється шляхом безготівкового перерахування відповідної суми грошових коштів на Поточний рахунок Клієнта, відкритий в Банку та зазначений у відповідній Угоді, за умови перебування Вкладного рахунку на обліку у контролюючому органі, якщо інший порядок не передбачено відповідною Угодою.
5.2.2.Банк виконує платіжну інструкцію на переказ коштів Вкладу на вимогу з Вкладного рахунку:
✓ в день отримання платіжної інструкції, якщо вона надійшла до Банку протягом Операційного часу Банку;
✓ на наступний Операційний день, що йде за днем отримання Банком платіжної інструкції, якщо вона надійшла до Банку після закінчення Операційного часу Банку.
5.2.3. Банк відмовляє Клієнту у здійсненні видаткових операцій та зупиняє видаткові операції по Вкладному рахунку за розпорядженнями Клієнта на підставах та при наявності обставин, передбачених Договором та/ або чинним законодавством України.
5.2.4. Протягом строку дії цього Договору допускається часткове повернення Клієнту грошових коштів з суми Вкладу шляхом перерахування з Вкладного рахунку відповідної суми грошових коштів у порядку, передбаченому пунктами 5.2.1., 5.2.2. цього розділу Договору, у зв’язку з чим вносяться зміни у цей Договір в частині суми Вкладу на вимогу.
5.2.5. Кожна з Угод, на підставі якої Вклад розміщено, вважається припиненою і Банк закриває Вкладний рахунок для обліку Вкладу на вимогу на наступний Операційний день після припинення відповідної Угоди, що може бути здійснено з наступних підстав:
- у випадку, якщо Клієнт не виконає або виконає неналежним чином зобов’язання щодо суми та строку розміщення Вкладу;
- у випадку повернення Банком Клієнту, або списання з інших підстав, всієї суми Вкладу з Вкладного рахунку та у випадку, якщо протягом 3 (трьох) календарних місяців з дня, наступного за днем повного повернення Банком Клієнту або списання з інших підстав всієї суми Вкладу з Вкладного рахунку, не відбудеться поповнення Вкладу та, відповідно, розміщення Додаткових внесків. При цьому, Угода може бути припинена, а Вкладний рахунок закрито у інший (менший) строк, якщо одночасно з поверненням Банком Клієнту, або списанням з інших підстав, всієї суми Вкладу з Вкладного рахунку або до спливу строку, зазначеного у цьому пункті Договору, Клієнт надасть Банку заяву про закриття Вкладного рахунку, яка складається за довільною формою, але в обов’язковому порядку має містити: номер рахунку; номер та дату відповідної Угоди, найменування та код Клієнта, бажану дату припинення Угоди та закриття Вкладного рахунку. У такому випадку Угода припиняється, а Вкладний рахунок закривається не пізніше кінця дня, вказаного у заяві про закриття рахунку.
5.2.6. Днем повернення (виплати) Клієнту Вкладу на вимогу є день списання коштів з Вкладного рахунку.
6. Стаття. ДОГОВІРНЕ СПИСАННЯ. ОСОБЛИВОСТІ ЗАСТАВИ МАЙНОВИХ ПРАВ НА ВКЛАД
6.1. Укладенням цього Договору Клієнт доручає та надає згоду Банку, а Банк має право в порядку договірного списання, списувати з будь-якого Рахунку Клієнта (в т.ч. депозитного або поточного), що може бути відкритий останньому на підставі Договору, грошові кошти та направляти їх на виконання грошових зобов’язань Клієнта за Договором та/або за будь-якими договорами, що укладені, будуть укладені між Клієнтом та Банком, сторонами за якими є Клієнт та Банк та/або на виконання грошових зобов’язань будь- якої іншої особи, в забезпечення виконання яких Клієнт уклав/ укладе відповідні договори з Банком, сторонами за якими є Клієнт та Банк, в тому числі, але не виключно, договорами поруки, за якими Клієнт поручився за виконання будь-якою особою будь-яких зобов’язань перед Банком, договорами застави/іпотеки, з метою забезпечення звернення стягнення на заставлене майно Клієнта або з метою запобігання звернення стягнення на заставлене майно Клієнта, договорами доручення/комісії за умовами яких Банк вчиняє дії в інтересах і за рахунок Клієнта, та/або з метою звернення стягнення на майнові права на Вклад, договорами, на підставі яких Банк надав Клієнту/будь-якій особі кредит та/або відкрив Кредитну лінію, та/або кредит, та/або надав акредитив, та/або надав гарантію, та/або авалював/врахував векселі, та/або набув прав вимоги до Клієнта/будь-якої особи (на підставі договорів факторингу або відступлення права вимоги), термін чи останній день строку виконання яких настав, або виконання яких прострочено, або при настанні інших обставин, передбачених відповідним договором між Клієнтом та Банком (за вибором Банку) у сумі, необхідній для виконання таких зобов’язань Клієнта, а у відповідних випадках – третьої особи (якщо грошових коштів на рахунку не достатньо – в розмірі залишку коштів на Рахунку, за відповідним договором з Банком на день списання відповідних сум грошових коштів. Договірне списання, що вказане в цьому пункті не потребує оформлення Заявок на договірне списання чи ініціювання такого списання за допомогою механізмів, реалізованих в Системі, та, за наявності в Банку такої необхідності, може бути здійснено шляхом договірного списання коштів з одного рахунку Клієнта на інший його рахунок, з послідуючим списанням з останнього рахунку цих коштів на користь Банку.
6.2. З метою звернення стягнення на майнові права на Вклад у разі, якщо валюта грошового зобов’язання відмінна від валюти Вкладу, Клієнт (вкладник) доручає Банку, а Банк має право здійснити на валютному ринку України за рахунок коштів, розміщених на Рахунку Клієнта (Вкладника) та/або на будь-якому (в т.ч. депозитному або поточному) рахунку, відкритому Вкладнику Банком продаж іноземної валюти та/або обмін (конвертацію) іноземної валюти та/або купівлю іноземної валюти за курсом/ крос-курсом, встановленим у відповідному договорі на підставі якого виникли зобов’язання, передбачені п. 6.1 цього Розділу в розмірі,
необхідному для виконання зобов’язань за відповідним договором, укладеним з Банком, термін чи останній день строку виконання яких настав, або виконання яких прострочено, утримувати і перераховувати обов’язкові платежі (збори) з операцій продажу/купівлі /обміну (конвертації) іноземної валюти у встановлених чинним законодавством України порядку та розмірі, а також комісійну винагороду за проведення таких операцій у розмірі, що визначається тарифами Банку. Для здійснення таких операцій Клієнт доручає Банку, а Банк має право оформлювати від імені Клієнта усі необхідні документи. У цьому Розділі терміном „крос-курс” позначається співвідношення між двома іноземними валютами, яке визначається на підставі їх офіційного курсу до національної валюти України, встановленого Національним банком України.
6.3. Майнові права Клієнта на Вклад можуть бути передані в заставу Банку на підставі Договору застави майнових прав на банківський вклад (надалі «Договір застави»), укладеного між Клієнтом та Банком в якості забезпечення виконання зобов’язань Клієнта або третьої особи перед Банком за договором/договорами, на підставі якого/яких Банк надав/надасть Клієнту та/або третій особі кредит та/або відкрив/відкриє кредитну лінію, та/або овердрафт, та/або відкрив/відкриє акредитив, та/або надав/надасть гарантію, та/або авалював/авалює/врахував/врахує векселі. Відповідно до статей 26 та 33 Закону України «Про забезпечення вимог кредиторів та реєстрацію обтяжень» Сторони домовились, що, у разі виникнення у Банку права на звернення стягнення на предмет застави відповідно до умов Договору застави, Банк на власний розсуд обирає будь-який із встановлених законодавством способів звернення стягнення на предмет застави за Договором застави, в тому числі, задовольняє свої вимоги шляхом договірного списання грошових коштів з Рахунку Клієнта за платіжною вимогою Банка та/або на підставі іншого розрахункового документу. При цьому договірне списання може бути здійснене Банком у будь-який час з моменту виникнення права на звернення стягнення на предмет застави відповідно до умов Договору застави без застосовування порядку звернення стягнення передбаченого статтями 27-32 вищевказаного Закону, за виключенням реєстрації Банком в Державному реєстрі обтяжень рухомого майна відомостей про звернення стягнення на такий предмет обтяження (предмет застави за Договором застави), якщо інше не буде передбачено законодавством України, чинним на момент звернення стягнення. Якщо валюта грошового зобов’язання, що забезпечується відповідно до Договору застави відмінна від валюти Вкладу, то сума грошових коштів, на майнові права за якими звертається стягнення шляхом договірного списання або шляхом передачі предмета застави у власність Банка або шляхом відступлення Банку права грошової вимоги, визначається в порядку встановленому в Договорі застави. Незважаючи на зазначене вище, Сторони можуть письмово погодити й інший курс перерахунку. Укладенням цього Договору Сторони домовилися, якщо майнові права на грошові кошти на Депозитному рахунку передані в заставу Банку в забезпечення виконання зобов’язань Клієнта за будь-якими договорами, що укладені/ будуть укладені між Клієнтом та Банком, сторонами за якими є Клієнт та Банк, та/або в забезпечення виконання зобов’язань будь-якої особи перед Банком за відповідними договорами, що укладені/ будуть укладені з Банком або сторонами за якими є Клієнт та Банк, то:
- виконання Банком розпорядження Клієнта на здійснення операцій, в результаті яких розмір Вкладу буде меншим за розмір, визначений згідно з умовами обтяження, зазначеними у відповідному правочині, вважається наданням Банком згоди на вчинення такої операції;
- Дострокове повернення Вкладу за письмовою вимогою Клієнта не допускається на період чинності Договору застави. На Вклад може бути звернено стягнення до закінчення строку його дії, у випадках передбачених законодавством;
- у разі здійснення Банком звернення стягнення на Вклад шляхом договірного списання грошових коштів з Рахунку Клієнта за платіжною інструкцією Банку та/або на підставі іншої платіжної інструкції, договірне списання може бути здійснене Банком у будь-який час з моменту виникнення права на звернення стягнення на предмет застави відповідно до умов Договору застави незалежно від факту наявності заборони на дострокове повернення Вкладу».
Додаток No 1 до Договору на комплексне банківське обслуговування Повідомлення про встановлення обтяження майнових прав
на грошові кошти/Вклад, що знаходяться на банківському рахунку
м. « » 20 року , ідентифікаційний код/ реєстраційний номер облікової картки платника податків , місце- знаходження
, що є платником , (зазначити, платником якого пода- тку/ системи оподаткування є клієнт (податку на прибуток, податків на загальній системі оподаткування або єдиного), в особі , який (яка) діє на підставі
,
на виконання вимог статті 191 Закону України «Про забезпечення вимог кредиторів та реєстрацію обтяжень» повідомляю Акціонерне товариство «Український банк реконструкції та розвитку», що надалі також іменується «Банк», про укладення (зазначити правочин, на підставі якого виникло обтяження майнових прав на грошові кошти, в тому числі Вклад, що знаходяться на банківському рахунку (рахунках)) (надалі – Правочин про обтяження) з (зазначити ім’я
(найменування) обтяжувача) (надалі - Обтяжувач), місце проживання (місцезнаходження)
, реєстраційний номер облікової картки платника податків (ідентифікаційний код) . У результаті укладення Правочину про обтяження встановлено об- тяження майнових прав на грошові кошти/Вклад, що знаходяться на всіх банківських рахунках в Акціонерному товаристві «Український банк реконструкції та розвитку»/на рахунку (рахунках)
NoNo (зазначити усі рахунки, щодо яких виникло обтяження), у розмірі
(зазначити розмір грошових коштів, в тому числі Вкладу, нижче за який не може бути розмір грошових коштів/ Вкладу, що знаходяться на рахунку) або (вибрати необхідне) без визначення розміру. Повідомляю Акціонерне товариство «Український банк реконструкції та розвитку», що
(зазначити відомості про виконання майнових прав які є предметом обтяження, на користь Обтяжувача при зверненні стягнення на них, якщо інше не передбачено правочином, на підставі якого встановлене відповідне обтяження).
Також зазначаю: що
- Обтяжувач надав/не надав згоду на зміну умов договору та/або розірвання/припинення договору, на підставі якого розміщено грошові кошти/ Вклад, що знаходяться на всіх банківських рахунках в Акціонерному товаристві «Український банк реконструкції та розвитку»/ на рахунку (рахунках)
NoNo (зазначити усі рахунки, щодо яких виникло обтяження).
- 1майнові права на грошові кошти/Вклад, що знаходяться на всіх банківських рахунках в Акціонерному товаристві «Український банк реконструкції та розвитку»/на рахунку (рахунках) NoNo (зазначити усі рахунки, щодо яких встановлене обтяження) є предметом попереднього обтяження, згідно з яким наступне обтяження таких прав не допускається/допускається.
2Підписанням даного Повідомлення надаю письмовий дозвіл Акціонерному товариству «Український банк реконструкції та розвитку» розкривати інформацію, що становить банківську таємницю, стосовно залишку коштів на рахунку (рахунках), що зазначені в даному Повідомленні, операції за ними, про обтяження майнових прав на грошові кошти/Вклад на рахунку (рахунках) стосовно яких до Банку надійшли повідомлення та (або) які взяті Банком на облік, інші обмеження права розпорядження рахунком (рахунками) на письмову вимогу Обтяжувача.
(П.І.Б.) (підпис) 3
Я, , (ПІБ працівника Банку, що затверджує справжність підпису) уповноважена особа АТ «Український банк реконструкції та розвитку» засвідчую справжність підпису громадянина
, який зроблено в моїй присутності.
« » 202 року (підпис) 4