Визначення Ощадний рахунок

Ощадний рахунок поточний рахунок, з режимом використання, визначеним Договором.
Ощадний рахунок поточний рахунок, з режимом використання, визначеним Договором. Починаючи з 25.01.2022 року Ощадний рахунок не відкривається Клієнтам.

Examples of Ощадний рахунок in a sentence

  • Сторони домовились, що достатнім підтвердженням внесення/поповнення Вкладу на Ощадний рахунок є виписка за Ощадним рахунком, яка складається Банком у електронній формі протягом дня, в який перераховано Вклад, та на вимогу Вкладника надається йому у письмовій формі у день звернення Вкладника до Банку.

  • Ощадний рахунок відкривається лише один у відповідній валюті, що передбачена Тарифами Банку.

  • Сторони домовились, що достатнім підтвердженням внесення/поповнення Вкладу на Ощадний рахунок є виписка за Ощадним рахунком, яка складається Банком в електронній формі протягом дня, в який перераховано Вклад, та на вимогу Клієнта надається йому у письмовій формі у день звернення Клієнта до Банку.

  • Законний представник заявляє, що згоден з тим, що неповнолітня/недієздатна особа укладає цей Договір, за яким Xxxx відкриває для нього платіжний рахунок, Ощадний рахунок або депозитний рахунок.

  • Реквізити для здійснення переказу коштів на Ощадний рахунок: Реквізити для здійснення переказу коштів на Ощадний рахунок, відкритий в гривнях: UAH Назва банку АТ «ПроКредит Банк», м.

Related to Ощадний рахунок

  • Поточний рахунок поточний рахунок, відкритий Банком Клієнту за Договором, для зберігання коштів і здійснення розрахунково-касових операцій за допомогою платіжних інструментів відповідно до умов Договору, а також вимог чинного законодавства України.

  • Розрахунковий рахунок XX000000000000000000000000000 Реквізити рахунку: XX000000000000000000000000000 Т.в.о.Голови Xxxxxxxxxx X. X. (найменування посади, прізвище, ім’я та по батькові)

  • Депозитний рахунок рахунок, що відкривається Банком Вкладнику на договірних засадах для зберігання грошових коштів, що передаються Вкладником Банку на встановлений строк (або без зазначення такого строку) та під визначений процент відповідно до умов Договору, Додатку №6 та Угоди на розміщення вкладу.

  • Кредитна спілка “ ”, іменована надалі “Кредитодавець”, в особі , що діє на підставі Статуту, з однієї сторони, та член Кредитної спілки “ ” (місце проживання - ), іменований надалі “Позичальник”, з другої сторони, уклали цей Договір про наступне:

  • Лікар анестезіолог (або лікар-анестезіолог дитячий у випадку медичної допомоги дітям) – щонайменше 2 особи, які працюють за основним місцем роботи в цьому закладі (не стосується медичного чергування).

  • Транзакція операція, ініційована Держателем/Довіреною особою Держателя, у т.ч. з використанням Картки для доступу до Рахунку з метою одержання інформації про його стан, здійснення платежів, одержання готівкових коштів за допомогою Картки.

  • Вкладник фізична особа (у тому числі фізична особа - підприємець), яка уклала або на користь якої укладено договір банківського вкладу (депозиту), банківського рахунку або яка є власником іменного депозитного сертифіката.

  • Генеральний директор ТДВ «СК «АРКС Лайф» Xxxxxxxxxx X.X.

  • Телекомунікаційна мережа комплекс технічних засобів телекомунікацій та споруд, призначених для маршрутизації, комутації, передавання та/або приймання знаків, сигналів, письмового тексту, зображень та звуків або повідомлень будь-якого роду по радіо, проводових, оптичних чи інших електромагнітних системах між кінцевим обладнанням.

  • Мережа комплекс технічних засобів та споруд, призначених для маршрутизації, комутації, передавання та/або приймання знаків, сигналів, письмового тексту, зображень та звуків або повідомлень будь-якого роду по радіо, проводових, оптичних чи інших електромагнітних системах між кінцевим обладнанням.

  • Контент аудіовізуальні твори (фільми, серіали, анімаційні твори, тощо), що зберігаються на або показ яких забезпечується через сервер Провайдера. Перегляд Контенту забезпечується через відтворення та показ Контенту (а) шляхом потокової передачі (стрімінгу) Контенту з серверу Провайдера до обладнання Абонента, що включає будь-яке обладнання, яке має доступ в мережу Інтернет, та (б) без можливості створення Абонентом цифрової копії відповідних записів (крім транзитного зберігання, що вимагається для передачі у реальному часі, наприклад у буфері даних), та (в) Контент відображається за допомогою медіа-плеєра Провайдера у тому вигляді, у якому він був поданий з сервера Провайдера.

  • Особовий рахунок унікальний номер в автоматизованій системі розрахунків Оператора, де обліковуються кошти, сплачені Абонентом за отримання Послуг.

  • Операційний день робочий день Банку, протягом якого приймаються від Клієнтів документи на переказ коштів і документи на відкликання переказу та, за наявності технічної можливості, здійснюється їх обробка, передача та виконання.

  • Замовник Переможець електронних торгів (аукціону) – Замовник, відповідний статус якого визначено центральною базою даних згідно з Регламентом ЕТС Укрзаліз- ниця. Ставка плати за використання власних вагонів Перевізника (Спл) – ставка плати за використання власних вагонів Перевізника для відповідного типу власних вагонів Пере- візника, грн / вагон за добу, визначена за результатами проведення електронних торгів (аукціону) відповідно до протоколу електронних торгів як ціна реалізації лоту. Інші терміни, що використовуються у цьому Додатку до Договору, вживаються у значеннях, визначених у Регламенті ЕТС Укрзалізниця.

  • Рахунок поточний рахунок (в тому числі, поточний рахунок, операції за яким можуть здійснюватись з використанням корпоративних платіжних карток). Відповідний Рахунок відкривається Банком Клієнту після укладення та на підставі Договору про надання Банківського продукту/послуги.

  • Операційний час частина Операційного дня Банку, протягом якої приймаються документи на переказ і документи на відкликання, що мають бути оброблені, передані та виконані Банком протягом цього ж робочого дня. Тривалість Операційного часу встановлюється Банком самостійно та закріплюється в його внутрішніх документах.

  • Товар що продається Продавцем.

  • Кредит грошові кошти у національній валюті України, що Банк надає Клієнту на умовах повернення, платності, строковості, забезпечення (якщо Банком не буде погоджено інше) та цільового використання.

  • Одноразовий ідентифікатор алфавітно-цифрова послідовність, що її отримує особа, яка прийняла пропозицію (оферту) укласти електронний договір шляхом реєстрації в інформаційно-телекомунікаційній системі суб’єкта електронної комерції, що надав таку пропозицію. Одноразовий ідентифікатор може бути використаний для внесення змін та/або доповнень до електронного договору та його припинення.

  • Вимоги до переліку обладнання За місцем надання медичних послуг: a. електрокардіограф; b. тонометр та/або тонометр педіатричний з манжетками для дітей різного віку; c. ваги для дорослих та ваги дитячі; d. ростомір; e. глюкометр; f. пульсоксиметр; g. термометр безконтактний; h. отоофтальмоскоп; i. таблиця для перевірки гостроти зору; j. пікфлуометр; k. аптечка для надання невідкладної допомоги; l. мішок ручної вентиляції легень (типу Амбу).

  • Кінцеве обладнання встановлене у Абонента обладнання (маршрутизатор, комп’ютер тощо), необхідне для отримання Послуги та призначене для з’єднання з пунктом закінчення телекомунікаційної мережі з метою забезпечення доступу до телекомунікаційних послуг з доступу до Інтернет. Кінцеве обладнання Абонента повинно мати виданий в установленому порядку документ про підтвердження відповідності вимогам нормативних документів у сфері телекомунікацій та/або використання радіочастотного ресурсу та бути включеним до переліку технічних засобів, що можуть застосовуватися в телекомунікаційних мережах, або Реєстру радіоелектронних засобів та випромінювальних пристроїв, що можуть застосовуватись на території України.

  • Будь які пропозиції Кредитодавця Позичальнику про зміну істотних умов цього Договору повинні здійснюватися у строк, не менше ніж за 7 календарних днів до запланованої дати таких змін. Відповідні пропозиції надаються Позичальникові шляхом вручення під особистий підпис Позичальника (його представника) або надсилаються рекомендованим листом, кур’єром за зазначеною адресою Позичальника в цьому Договорі. При цьому датою відправлення відповідного повідомлення вважається відповідно дата вручення повідомлення Позичальнику (його представнику) під особистий підпис (дата проставлення підпису про отримання примірника повідомлення) або дата фіскального чеку чи накладної, що посвідчують факт відправлення повідомлення. Наведені в цьому абзаці вимоги до порядку внесення змін до Договору не застосовуються у випадку внесення змін до цього Договору за ініціативою Позичальника на підставі його письмової заяви. Дія Договору достроково припиняється без укладення будь-яких угод (правочинів) у разі повного виконання Позичальником своїх грошових зобов’язань за цим Договором чи задоволення вимог Кредитодавця Поручителем (вказується за необхідності) або за рахунок заставного майна (вказується за необхідності). У такому разі останнім днем строку дії Договору є день зарахування повної суми заборгованості на рахунок Кредитодавця або дата задоволення вимог Кредитодавця у повному обсязі (дата прийняття на баланс Кредитодавця заставного майна, дата отримання (зарахування на рахунок Кредитодавця) коштів від продажу заставного майна тощо).

  • Виконавець Фізична особа-підприємець Xxxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxxxx.

  • Споживчий кредит (кредит) - грошові кошти, що надаються Позичальникові на придбання товарів (робіт, послуг) для задоволення потреб, не пов’язаних з підприємницькою, незалежною професійною діяльністю або виконанням обов’язків найманого працівника.

  • Банківський день робочий день для банків України, в який банки відкриті для проведення операцій з Клієнтами.

  • Підключення (відключення) кінцевого обладнання з'єднання (від'єднання) Кінцевого обладнання або абонентського вводу до (від) Телекомунікаційної мережі.