Визначення Будь

Будь які пропозиції Кредитодавця Позичальнику про зміну істотних умов цього Договору повинні здійснюватися у строк, не менше ніж за 7 календарних днів до запланованої дати таких змін. Відповідні пропозиції надаються Позичальникові шляхом вручення під особистий підпис Позичальника (його представника) або надсилаються рекомендованим листом, кур’єром за зазначеною адресою Позичальника в цьому Договорі. При цьому датою відправлення відповідного повідомлення вважається відповідно дата вручення повідомлення Позичальнику (його представнику) під особистий підпис (дата проставлення підпису про отримання примірника повідомлення) або дата фіскального чеку чи накладної, що посвідчують факт відправлення повідомлення. Наведені в цьому абзаці вимоги до порядку внесення змін до Договору не застосовуються у випадку внесення змін до цього Договору за ініціативою Позичальника на підставі його письмової заяви. Дія Договору достроково припиняється без укладення будь-яких угод (правочинів) у разі повного виконання Позичальником своїх грошових зобов’язань за цим Договором чи задоволення вимог Кредитодавця Поручителем (вказується за необхідності) або за рахунок заставного майна (вказується за необхідності), або у разі відмови Позичальника від Договору. У такому разі останнім днем строку дії Договору є день зарахування повної суми заборгованості на рахунок Кредитодавця або дата задоволення вимог Кредитодавця у повному обсязі (дата прийняття на баланс Кредитодавця заставного майна, дата отримання (зарахування на рахунок Кредитодавця) коштів від продажу заставного майна тощо) або відповідно дата виконання Позичальником всіх фінансових зобов’язань за Договором, як це зазначено в п. 3.4.3. цього Договору.
Будь які пропозиції про зміну істотних умов цього Договору направляються Банком Клієнту шляхом направлення повідомлення у спосіб, що дає змогу встановити дату відправлення такого повідомлення.
Будь які компенсації у випадку якщо Турист не скористався замовленими послугами повністю або частково через зазначені Вище обставини Туристу не виплачуються у зв'язку з неможливістю Туроператора контролювати і впливати на діяльність і правила відповідних посольських і консульських установ іноземних держав.

Examples of Будь in a sentence

  • Будь ласка, запросіть у співробітника готелю, що повідомляє Вам код анулювання, письмове підтвердження анулювання резервування номеру, що має містити прізвище та ім’я Держателя Картки, номер Картки, за допомогою якої було зроблене резервування, строк її дії, код анулювання та інші дані, що стосуються відміни резервування.

  • Будь- який спір, розбіжність або вимога, що випливають з цього Договору, пов’язані з ним або стосуються його порушення, припинення або недійсності, підлягають остаточному вирішенню в судах України у відповідності до матеріального права України.

  • Будь ласка, прочитайте оферту уважно — вона є достатньою юридичною підставою для замовлення послуг та їхньої сплати.

  • Будь ласка, запросіть у співробітника готелю, що повідомляє Вам код анулювання, письмове підтвердження анулювання резерву- вання номеру, що має містити прізвище та ім’я Держателя Картки, номер Картки, за допомогою якої було зроблене резервування, строк її дії, код анулювання та інші дані, що стосуються відміни резервування.

  • Будь ласка, заповніть та підпишіть цю форму на знак підтвердження вашої згоди із наведеними нижче умовами.


More Definitions of Будь

Будь які пропозиції про зміну істотних умов цього Договору направляються Банком Клієнту шляхом направлення повідомлення у спосіб, що дає змогу встановити дату відправлення такого повідомлення. Для цілей виконання вимог чинного законодавства про систему гарантування вкладів фізичних осіб термін «Вклад» вживається у значенні наведеному в Законі України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб».
Будь яку особу, яка використала код для підтвердження операцій, Банк безумовно вважає за Клієнта і не несе відповідальності, якщо це не відповідає дійсності. Будь-яка банківська операція, угода, правочин тощо не може бути відмінена, розірвана, визнана недійсною, відкликана тощо, якщо вона була здійснена з використанням коду для підтвердження операції.
Будь яку особу, яка використала логін та пароль для входу, Банк безумовно вважає за Клієнта і не несе відповідальності, якщо це не відповідає дійсності.
Будь які збитки, які прямо чи опосередковано завдані Оператору та/або третім особам діями Абонента, що полягають у неправомірному копіюванню, відтворенню чи публічному показу телевізійних програм та їх складових частин покладаються на Абонента та стягуються із Абонента.  електронною поштою за контактною електронною адресою;  розсиланням відповідного повідомлення, розміщеного на лицьовому або зворотному боці Рахунку;  розміщенням інформації в Центрах обслуговування Абонентів;  в засобах масової інформації тощо. Абонент підтверджує свою згоду із діями Оператора шляхом оплати Рахунка із повідомленням. Під діями Оператора у цьому Договорі розуміються зміни, доповнення, запровадження, скасування та інші дії, зазначені у цьому Договорі, а також реалізація Оператором своїх прав в інших випадках. У разі незгоди Абонента з діями Оператора Абонент повинен одразу письмово повідомити Оператора про розірвання договірних відносин, але не пізніше ніж за 3 дні до моменту їх запровадження Оператором. «ГІГАТЕЛ»: xxxx@xxxxx.xx. №794 від 10.12.2013 року.
Будь які зміни, внесені в Публічну пропозицію, з моменту набрання ними чинності з дотриманням процедур, вказаних у Публічній пропозиції, однаково поширюються на всіх осіб, що уклали Договір з Банком, у тому числі, на тих, хто уклав Договір раніше дати набрання змінами і доповненнями чинності. Під дію змін в Публічну пропозицію підпадають всі Операції, відображення яких на Рахунку провадиться, починаючи від дня набрання чинності таких змін.
Будь яке інше товариство осіб, що створене на території іншої Договірної Сторони і за її законодавством вважається товариством.
Будь яких інших підписів та/або печаток Сторін, окрім зазначених в цьому пункті, за цим Договором не вимагається.