RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE PARTIES Примерни клаузи

RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE PARTIES. 2.1. На Дружеството: 2.1. Of the Company:
RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE PARTIES. 4.1. ИЕЦ се задължава: 4.1. IEC shall be obliged:
RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE PARTIES. Art. 16. Listing of the specific rights and obligations of the Parties in this chapter of the Agreement is not exhaustive and shall not affect
RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE PARTIES. 16.2.1. На Дружеството: 16.2.1.1 Да подава заявки за ползване на Услугата. 16.2.1.2. Да монтира за своя сметка оборудването в помещения на ТЕЛЕНОР в съответствие с одобрения от ТЕЛЕНОР Технически проект, в срок от 30 (тридесет) работни дни след подписванена съответното приложение към Договора за взаимно свързване между Страните или протокола за съответния обект по т.16.1.3. 16.2.1.3. Да получава фактура за ползване на Услугата по т. 16.1.1. 16.2.1.4. Да получава достъп до помещения и съоръжения на ТЕЛЕНОР, в които е монтирано оборудване на Дружеството, по ред и условия, предвидени в т. 16.5. 16.2.1.5. Да ползва Услугата с грижата на добър стопанин, като достъп до помещенията и съоръженията се осъществява само в присъствието на представител на ТЕЛЕНОР. 16.2.1.6. Да поема за своя сметка разходите по отстраняване на повреди по помещения и съоръжения на ТЕЛЕНОР, виновно причинени от него, от негови работници или трети лица, негови подизпълнители. 16.2.1.7. Да носи отговорност, съгласно разпоредбите на действащото българско законодателство, за виновно причинени повреди при извършване на дейностите по т. 16.2.1.2. или други, довели до прекъсване на осъществяването на дейността от ТЕЛЕНОР или до влошаване качеството на предоставяните от нея услуги, както и ако са нанесени щети на трети лица, ползващи мрежата. 16.2.1.8. Да не преотстъпва на трети лица свои права и задължения по настоящето приложение. 16.2.1.9. Да заплаща в срок и изцяло дължимите суми за ползване на Услугата, като в случай на забавено плащане дължи неустойка в размер на 0,5 % от стойността на забавеното плащане за всеки ден забава. 16.2.1.10. Да осигурява лице, което надлежно представлява Дружеството при условията на т. 16.2.1.4. при извършване на дейностите по т. 16.2.1.2. 16.2.1.11. Да подава заявка за прекратяване ползване на Услугата. Страните съгласуват съвместно датата на прекратяване съгласно т. 16.2.2.7. 16.2.1.12. Да не предоставя услугата Съвместно ползване от ТЕЛЕНОР на трети лица. 16.2.1. Of the Company: 16.2.1.1 Submit applications for the use of the Service. 16.2.1.2. Install, on its own behalf, the equipment in the premises of TELENOR in conformity with the Technical Design approved by TELENOR, within 30 working days after signature of the relevant Appendix to the Interconnection Agreement or the protocol for the specific site under item 16.1.3. 16.2.1.3. Receive an invoice for the use of the Service under item 16.1.1. 16.2.1.4. Obtain access to premises and equipment of TELENOR whe...
RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE PARTIES. Art. 13 The ASSIGNOR shall have the right:
RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE PARTIES. Art. 10. The listing of particular rights and obligations of the Parties in this chapter hereto is indicative and does not affect other provisions of the Agreement or the applicable laws providing rights and/or obligations for any of the Parties. General rights and obligations of the CONTRACTOR Art. 11. The CONTRACTOR is entitled to: 1. receive remuneration at the amount, term and under the conditions of Art. 6 – 9 of the Agreement; 2. to request and receive by the CONTRACTING ENTITY the necessary cooperation for the execution of the obligations under this Agreement as well as
RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE PARTIES. Art. 15. The Contractor shall: (1) perform the delivery, installation, putting into operation and all activities, defined in the documents of the procurement. (2) complete the delivery in conformity with the technical specifications and the offer attached to this Agreement. (3) complete the delivery with the quality and within the period as specified by the Employer. (4) eliminate by its own capacity and on its expense any faults, errors and deficiencies during the implementation period of this Agreement and within the period set in Art. 20, as well as to comply with all instructions of the Employer, related to the Agreement’s scope. (5) deliver the goods on its own risk and costs, organize the transport and unloading of the delivery at the site as per Art. 14. (6) provide the relevant technical documents (technical specifications and operation manuals, certificate/statement of conformity, etc.). (7) ensure the installation and commissioning of the machine. (8) provide on its own expense training for the Employer's personnel to operate the supplied machine. Art. 16. The Contractor shall cooperate with any national and European competent bodies for audits, control and revisions of the appropriation and spending of the finance covered by this agreement. Art. 17. The Contractor shall be entitled to: (1) Request from the Employer any relevant cooperation in the implementation of the Agreement;
RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE PARTIES. Шарттың басқа тармақтарында қарастырылған тыс құқықтар мен міндеттемелерінен бөлек, Тараптар келесі құқықтарға ие болады және келесі міндеттерді орындайды: Помимо прав и обязанностей, предусмотренных в других статьях Договора, Стороны имеют следующие права и выполняют следующие обязанности: In addition to the rights and obligations set forth in other articles of the Agreement, the Parties shall have the following rights and fulfill the following obligations:
RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE PARTIES. Art. 10. Listing of the specific rights and obligations of the Parties in this chapter of the Contract is not exhaustive and shall not affect any other provisions hereunder or the applicable law providing rights and/or obligations of either Party.

Related to RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE PARTIES

  • Визуална идентификация 6.1. Бенефициентът се задължава да уведомява обществеността за целта на изпълнявания от него проект и за подкрепата на проекта от Европейския фонд за регионално развитие чрез Оперативна програма „Иновации и конкурентоспособност“ 2014-2020. Предприетите за тази цел мерки трябва да са в съответствие с приложимите правила за информация и комуникация, предвидени в Приложение XII от Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета.

  • ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА СТРАНИТЕ Чл. 22. Изброяването на конкретни права и задължения на Страните в този раздел от Договора е неизчерпателно и не засяга действието на други клаузи от Договора или от приложимото право, предвиждащи права и/или задължения на която и да е от Страните.