Получаване на платежно нареждане. Чл.74. Моментът на получаване на платежно нареждане е моментът, в който Банката получава платежното нареждане, предадено пряко от платеца или косвено от или чрез получателя в съответния офис на Банката. Сметката на платеца не се задължава преди получаването на платежното нареждане. Чл.75. Когато моментът на получаване не е работен ден за Банката, платежното нареждане се смята за получено на следващия работен ден. Чл.76. Платежни нареждания се приемат в рамките на работното време за работа с клиенти за съответния банков офис. Чл.77. Таблица за крайните часове (cut-off times) по видове валути за нареждане на валутни преводи на датата на вальора (ден D) валута Срок на депозиране/приемане на нареждането (българско време) EUR до 15:00 ч. USD до 15:00 ч. GBP до 13:00 ч. CHF до 13:00 ч. JPY не може да се нарежда в деня на вальора; най-ранен вальор D+1 CAD до 13:00 ч. DKK до 11:00 ч. SEK до 11:00 ч. NOK до 11:00 ч. PLN до 13:00 ч. CZK до 13:00 ч. RON до 13:00 ч. TRY до 10:30 ч. RUB до 13:00 ч. MKD до 14:30 ч. всички останали валути не може да се нарежда в деня на вальора; най-ранен вальор D+2 (1) Нареждания за плащания, които следва да бъдат извършени през RINGS се приемат от Банката до 15:00 часа на съответния работен ден. (2) Нареждане за плащане, което следва да бъде извършено през RINGS, може да бъде наредено с бъдеща дата на изпълнение. Нареждането се счита получено в Банката в посочения от Клиента в платежното нареждане ден за бъдещо изпълнение. Нареждането може да бъде отменено от Клиента най-късно до края на работния ден, предхождащ посочения от Клиента ден за изпълнение.
Appears in 3 contracts
Samples: Общи Условия За Откриване И Обслужване На Банкови Платежни Сметки, Общи Условия За Откриване И Обслужване На Банкови Платежни Сметки, Общи Условия За Откриване И Обслужване На Банкови Платежни Сметки
Получаване на платежно нареждане. Чл.74. Моментът на получаване на платежно нареждане е моментът, в който Банката получава платежното нареждане, предадено пряко от платеца или косвено от или чрез получателя в съответния офис на Банката. Сметката на платеца не се задължава преди получаването на платежното нареждане.
Чл.75. Когато моментът на получаване не е работен ден за Банката, платежното нареждане се смята за получено на следващия работен ден.
Чл.76. Платежни нареждания се приемат в рамките на работното време за работа с клиенти за съответния банков офис.
Чл.77. Таблица за крайните часове (cut-off times) по видове валути за нареждане на валутни преводи на датата на вальора (ден D) валута Срок на депозиране/приемане на нареждането (българско време) EUR до 15:00 ч. USD до 15:00 ч. GBP до 13:00 ч. CHF до 13:00 ч. JPY не може да се нарежда в деня на вальора; най-ранен вальор D+1 CAD до 13:00 ч. DKK до 11:00 ч. SEK до 11:00 ч. NOK до 11:00 ч. PLN до 13:00 ч. CZK до 13:00 ч. RON до 13:00 ч. TRY до 10:30 ч. RUB до 13:00 ч. MKD до 14:30 ч. всички останали валути не може да се нарежда в деня на вальора; най-ранен вальор D+2
(1) Чл.78. Нареждания за плащания, които следва да бъдат извършени през RINGS се приемат от Банката до 15:00 часа на съответния работен ден.
(2) Нареждане за плащане, което следва да бъде извършено през RINGS, може да бъде наредено . Не се допускат преводи по RINGS с бъдеща дата на изпълнение.
Чл.79. Нареждането Когато подаващият платежно нареждане Клиент и Банката се счита получено уговорят платежното нареждане да бъде изпълнено на определен ден или в деня, следващ изтичането на определен срок, или в деня, в който платецът предостави на своя доставчик на платежни услуги необходимите средства за изпълнение на нареждането, за момент на получаване на платежното нареждане се смята уговореният ден, а ако този ден не е работен за Банката - следващият работен ден.
Чл.80. Когато Банката откаже изпълнението на платежно нареждане или да инициира платежна операция, отказът и, ако е възможно, причините за него и процедурата за поправяне на фактическите грешки, довели до отказ, се съобщават на Клиента, освен ако е налице забрана за предоставяне на подобна информация съгласно различен от ЗПУПС закон или акт на Европейския съюз. Банката предоставя или осигурява на разположение на Клиента уведомлението своевременно в посочения офис на Банката и/или чрез електронна поща, в сроковете за изпълнение на платежната операция съгласно чл. 86 от настоящите Общи условия.
Чл.81. Банката има право да начисли такса за предоставяне на уведомлението, ако отказът за изпълнение на платежно нареждане е обективно обоснован, в размер, съгласно актуалната Тарифа на Банката.
Чл.82. Когато са налице всички предвидени в рамковия договор условия и Клиентът се явява платец, Банката няма право да откаже изпълнението на разрешено платежно нареждане, независимо дали е подадено от Клиента, включително чрез доставчик на услуги по иницииране на плащане, или от, или чрез получателя, освен когато за изпълнението на нареждането е налице ограничение съгласно нормативен акт.
Чл.83. Банката има право да поиска от Клиента да изпълни задължението си да предостави допълнителни данни и/или документи, свързани с основанието за нареждане на платежната операция или сделка по която се извършва плащането, в платежното нареждане ден съответствие с изискванията на действащото законодателство. В случай на отказ от страна на Клиента да предостави на Банката исканата допълнителна информация и/или документация по платежната операция, Банката има право служебно да блокира откритата при нея сметка на Клиент за бъдещо изпълнение. Нареждането изпълнение на разпоредителни действия със средства по последната до изпълнение на задължението, което може да бъде отменено доведе до забавяне или отказ от Клиента най-късно до края изпълнение на работния денплатежната операция.
Чл.84. За целите на чл. 87, предхождащ посочения ал. 2 - 6, чл. 91, 92 и чл. 93, ал. 1 от Клиента ден ЗПУПС платежно нареждане, чието изпълнение е отказано, се смята за изпълнениенеполучено.
Чл.85. С приемане на настоящите общи условия, Клиентът се задължава да съдейства на Банката при възникване на необходимост от изясняване на извършените от него банкови операции или постъпили по негови сметки суми, както и да предоставя на Банката допълнителна информация и/или документи, които могат да бъдат поискани от нея във връзка с изпълнение на задълженията й по Закона за мерките срещу изпирането на пари, Закона за мерките срещу финансирането на тероризма и на международното законодателство в тази област, като в случай на нарушаване на задълженията на Клиент на този член и/или по решение на компетентен орган, Банката си запазва правото си едностранно да прекрати отношенията си с Клиента.
Appears in 1 contract
Samples: Общи Условия За Откриване И Обслужване На Банкови Платежни Сметки
Получаване на платежно нареждане. Чл.74. Моментът на получаване на платежно нареждане е моментът, в който Банката Xxxxxxx получава платежното нареждане, предадено пряко от платеца или косвено от или чрез получателя в съответния офис на Банката. Сметката на платеца не се задължава преди получаването на платежното нареждане.
Чл.75. Когато моментът на получаване не е работен ден за БанкатаXxxxxxx, платежното нареждане се смята за получено на следващия работен ден.
Чл.76. Платежни нареждания се приемат в рамките на работното време за работа с клиенти за съответния банков офис.
Чл.77. Таблица за крайните часове (cut-off times) по видове валути за нареждане на валутни преводи на датата на вальора (ден D) валута Срок на депозиране/приемане на нареждането (българско време) EUR до 15:00 ч. USD до 15:00 ч. GBP до 13:00 ч. CHF до 13:00 ч. JPY не може да се нарежда в деня на вальора; най-ранен вальор D+1 CAD до 13:00 ч. DKK до 11:00 ч. SEK до 11:00 ч. NOK до 11:00 ч. PLN до 13:00 ч. CZK до 13:00 ч. RON XXX до 13:00 ч. TRY до 10:30 ч. RUB до 13:00 ч. MKD до 14:30 ч. всички останали валути не може да се нарежда в деня на вальора; най-ранен вальор D+2
(1) Чл.78. Нареждания за плащания, които следва да бъдат извършени през RINGS се приемат от Банката до 15:00 часа на съответния работен ден.
(2) Нареждане за плащане, което следва да бъде извършено през RINGS, може да бъде наредено . Не се допускат преводи по RINGS с бъдеща дата на изпълнение.
Чл.79. Нареждането Когато подаващият платежно нареждане Клиент и Xxxxxxx се счита получено уговорят платежното нареждане да бъде изпълнено на определен ден или в деня, следващ изтичането на определен срок, или в деня, в който платецът предостави на своя доставчик на платежни услуги необходимите средства за изпълнение на нареждането, за момент на получаване на платежното нареждане се смята уговореният ден, а ако този ден не е работен за Банката - следващият работен ден.
Чл.80. Когато Xxxxxxx откаже изпълнението на платежно нареждане или да инициира платежна операция, отказът и, ако е възможно, причините за него и процедурата за поправяне на фактическите грешки, довели до отказ, се съобщават на Клиента, освен ако е налице забрана за предоставяне на подобна информация съгласно различен от ЗПУПС закон или акт на Европейския съюз. Банката предоставя или осигурява на разположение на Клиента уведомлението своевременно в посочения офис на Банката и/или чрез електронна поща, в сроковете за изпълнение на платежната операция съгласно чл. 86 от настоящите Общи условия.
Чл.81. Банката има право да начисли такса за предоставяне на уведомлението, ако отказът за изпълнение на платежно нареждане е обективно обоснован, в размер, съгласно актуалната Тарифа на Банката.
Чл.82. Когато са налице всички предвидени в рамковия договор условия и Клиентът се явява платец, Xxxxxxx няма право да откаже изпълнението на разрешено платежно нареждане, независимо дали е подадено от Клиента, включително чрез доставчик на услуги по иницииране на плащане, или от, или чрез получателя, освен когато за изпълнението на нареждането е налице ограничение съгласно нормативен акт.
Чл.83. Банката има право да поиска от Клиента да изпълни задължението си да предостави допълнителни данни и/или документи, свързани с основанието за нареждане на платежната операция или сделка по която се извършва плащането, в платежното нареждане ден съответствие с изискванията на действащото законодателство. В случай на отказ от страна на Xxxxxxx да предостави на Xxxxxxx исканата допълнителна информация и/или документация по платежната операция, Xxxxxxx има право служебно да блокира откритата при нея сметка на Клиент за бъдещо изпълнение. Нареждането изпълнение на разпоредителни действия със средства по последната до изпълнение на задължението, което може да бъде отменено доведе до забавяне или отказ от Клиента най-късно до края изпълнение на работния денплатежната операция.
Чл.84. За целите на чл. 87, предхождащ посочения ал. 2 - 6, чл. 91, 92 и чл. 93, ал. 1 от Клиента ден ЗПУПС платежно нареждане, чието изпълнение е отказано, се смята за изпълнениенеполучено.
Чл.85. С приемане на настоящите общи условия, Клиентът се задължава да съдейства на Банката при възникване на необходимост от изясняване на извършените от него банкови операции или постъпили по негови сметки суми, както и да предоставя на Банката допълнителна информация и/или документи, които могат да бъдат поискани от нея във връзка с изпълнение на задълженията й по Закона за мерките срещу изпирането на пари, Закона за мерките срещу финансирането на тероризма и на международното законодателство в тази област, като в случай на нарушаване на задълженията на Клиент на този член и/или по решение на компетентен орган, Банката си запазва правото си едностранно да прекрати отношенията си с Xxxxxxx.
Appears in 1 contract
Samples: Общи Условия За Откриване И Обслужване На Банкови Платежни Сметки
Получаване на платежно нареждане. Чл.74. Моментът на получаване на платежно нареждане е моментът, в който Банката Xxxxxxx получава платежното нареждане, предадено пряко от платеца или косвено от или чрез получателя в съответния офис на Банката. Сметката на платеца не се задължава преди получаването на платежното нареждане.
Чл.75. Когато моментът на получаване не е работен ден за БанкатаXxxxxxx, платежното нареждане се смята за получено на следващия работен ден.
Чл.76. Платежни нареждания се приемат в рамките на работното време за работа с клиенти за съответния банков офис.
Чл.77. Таблица за крайните часове (cut-off times) по видове валути за нареждане на валутни преводи на датата на вальора (ден D) валута Срок на депозиране/приемане на нареждането (българско време) EUR до 15:00 ч. USD до 15:00 ч. GBP до 13:00 ч. CHF до 13:00 ч. JPY не може да се нарежда в деня на вальора; най-ранен вальор D+1 CAD до 13:00 ч. DKK до 11:00 ч. SEK до 11:00 ч. NOK до 11:00 ч. PLN до 13:00 ч. CZK до 13:00 ч. RON XXX до 13:00 ч. TRY до 10:30 ч. RUB до 13:00 ч. MKD до 14:30 ч. всички останали валути не може да се нарежда в деня на вальора; най-ранен вальор D+2
(1) Чл.78. Нареждания за плащания, които следва да бъдат извършени през RINGS се приемат от Банката до 15:00 часа на съответния работен ден.
(2) Нареждане за плащане, което следва да бъде извършено през RINGS, може да бъде наредено . Не се допускат преводи по RINGS с бъдеща дата на изпълнение.
Чл.79. Нареждането Когато подаващият платежно нареждане Клиент и Xxxxxxx се счита получено уговорят платежното нареждане да бъде изпълнено на определен ден или в деня, следващ изтичането на определен срок, или в деня, в който платецът предостави на своя доставчик на платежни услуги необходимите средства за изпълнение на нареждането, за момент на получаване на платежното нареждане се смята уговореният ден, а ако този ден не е работен за Банката - следващият работен ден.
Чл.80. Когато Xxxxxxx откаже изпълнението на платежно нареждане или да инициира платежна операция, отказът и, ако е възможно, причините за него и процедурата за поправяне на фактическите грешки, довели до отказ, се съобщават на Клиента, освен ако е налице забрана за предоставяне на подобна информация съгласно различен от ЗПУПС закон или акт на Европейския съюз. Банката предоставя или осигурява на разположение на Клиента уведомлението своевременно в посочения офис на Банката и/или чрез електронна поща, в сроковете за изпълнение на платежната операция съгласно чл. 86 от настоящите Общи условия.
Чл.81. Банката има право да начисли такса за предоставяне на уведомлението, ако отказът за изпълнение на платежно нареждане е обективно обоснован, в размер, съгласно актуалната Тарифа на Банката.
Чл.82. Когато са налице всички предвидени в рамковия договор условия и Клиентът се явява платец, Xxxxxxx няма право да откаже изпълнението на разрешено платежно нареждане, независимо дали е подадено от Клиента, включително чрез доставчик на услуги по иницииране на плащане, или от, или чрез получателя, освен когато за изпълнението на нареждането е налице ограничение съгласно нормативен акт. Чл.83. Банката има право да поиска от Клиента да изпълни задължението си да предостави допълнителни данни и/или документи, свързани с основанието за нареждане на платежната операция или сделка по която се извършва плащането, в платежното нареждане ден съответствие с изискванията на действащото законодателство. В случай на отказ от страна на Xxxxxxx да предостави на Xxxxxxx исканата допълнителна информация и/или документация по платежната операция, Xxxxxxx има право служебно да блокира откритата при нея сметка на Клиент за бъдещо изпълнение. Нареждането изпълнение на разпоредителни действия със средства по последната до изпълнение на задължението, което може да бъде отменено от Клиента най-късно до края на работния ден, предхождащ посочения от Клиента ден за изпълнение.доведе до
Appears in 1 contract
Samples: Общи Условия За Откриване И Обслужване На Банкови Платежни Сметки