Определение за Intellectual property

Intellectual property means copyright and all rights granted under any law or regulation or any other binding act in respect of inventions (including patents) registered and unregistered trademarks, registered and unregistered designs, schemes and confidential information, and all other rights resulting from intellectual activity in the industrial, scientific, literary or artistic fields.
Intellectual property means items of copyright and related rights, patentable inventions, works of science, patents, trademarks, industrial samples and operational models, designs, plans, confidential formulae and processes, as well as information regarding industrial, commercial or scientific expertise (know- how) related to the Motorway and the Concession Activities. L н "Находка, която има признаци на паметник на културата" е всяко недвижимо и движимо автентично материално свидетелство за човешко присъствие и дейност и за процесите в природата, което има научна и/или културна стойност и притежава обществена значимост, открито при извършване на строителни работи при изграждането или реконструкцията на участъци от Автомагистрала "Тракия" съгласно чл. 18 във връзка с чл. 3 от Закона за паметниците на културата и музеите." о "Обект с национално значение" е обект, определен като такъв с акт на Министерския съвет, за който се прилагат специални правила по Закона за устройство на територията.

Examples of Intellectual property in a sentence

  • Intellectual property licenses and confidentiality 19.1 The Contractor shallensurethat delivery and use of the Goodswill not break anypatent,registereddesign, copyright, trademarkorother intellectual property rights("ProtectedRights").

  • Intellectual property licenses and confidentiality 19.1 The Contractor shall ensure that delivery and use of the Goods will not break any patent, registered design, copyright, trademark or other intellectual property rights ("Protected Rights").

Related to Intellectual property

  • Клиент е лицето, означено като страна по този Договор и/или всеки, който ние с основание смятаме, че има представителна власт от името на Xxxxxxx или с негово съгласие управлява законната му професионална или търговска дейност, като ползва или има намерение да ползва за търговската или професионалната дейност една или повече от Услугите по този Договор. Клиентът не е потребител, тъй като използва Услугата по настоящия Договор в качеството си на търговец;

  • Свързани лица “ са тези по смисъла на § 1, т. 13 и 14 от допълнителните разпоредби на Закона за публичното предлагане на ценни книжа.

  • Медия план е одобрена от страните форма, в която са съгласувани конкретните излъчвания и позиции на Рекламни форми в Интернет страниците на Нет Инфо.

  • Контрол е налице, когато едно лице:

  • Потребител е физическо лице - ползвател на платежна услуга, което при договори за предоставяне на платежни услуги извършва дейност, различна от неговата търговска или професионална дейност.

  • Непреодолима сила по смисъла на този договор е непредвидено и/или непредотвратимо събитие от извънреден характер, възникнало след сключването на договора.

  • Работен ден е всеки ден (различен от Събота или Неделя), в който банките в Обединеното Кралство и България работят и обслужват своята дейност (извън дейността на електронното банкиране, което е достъпно 24 часа, 7 дни в седмицата);

  • Гаранционен срок 18 месеца от датата на доставка.

  • Договор означава цялостното съглашение между Възложителя и Доставчика, състоящо се от следните части, които в случай на несъответствие при тълкуване имат предимство в посочения по – долу ред: Договор;