Bildirimler Sample Clauses

Bildirimler. Bu Sözleşmeye ilgili herhangi bir bildirim yazılı ve İngilizce dilinde olacak ve xxxx uluslararası tanınmış kurye servisiyle gönderilmesi halinde Tarafların ilgili Siparişte belirtilen adreslerine teslim edilecektir. Tüm bildirimler kuryenin tebliğe ilişkin tuttuğu kayıtlardaki tarihe xxxx xxxxxx edilmiş kabul edilecek ve o tebliğ tarihinden itibaren geçerli olacaktır. Sözleşmenin feshi ve diğer tarafı temerrüde düşürmek için yapılacak bildirimler noter kanalıyla veya iadeli taahhütlü posta ile yapılacaktır. 15.3
AutoNDA by SimpleDocs
Bildirimler. Yerel posta, faks veya elektronik yollarla gönderilebilecek xxxx SFlari hariç olmak üzere, bu Sözlesme kapsaminda yapilacak tüm bildirimler ve diger iletisimler yazili olarak, Saticiya veya yetkili bir Apple Temsilcisine hitaben gönderilecek olup (a) elden teslim edildiginde, (b) teyitli teleks veya faks ile gönderildiginde
Bildirimler. KSK, işbu Sözleşme ile bağlantılı olarak her türlü bildirimi Bitay Borsası, Web Sitesi, e-posta, SMS veya diğer iletişim yöntemleri ile Alıcı’nın KSK'ya bildirdiği en son adrese iletebilir. KSK tarafından yapılan bildirimler İngilizce veya desteklenen başka bir dilde olabilir. Bir bildirim alındığı andan itibaren hüküm doğurur ve xxxx bildirim: (i) xxxxx, noter veya kurye ile teslim edilmişse, teslim xxxxxx veya (ii) diğer yöntemlerle iletilmişse iletim xxxxxx alınmış addedilir. KSK'ya yapılacak tüm bildirimler İngilizce olacaktır.
Bildirimler. Kullanıcı, hesabında kayıtlı e-posta adresine gönderilen e-postaların yazılı bildirim yerine geçeceğini kabul etmektedir. 7.4.Notifications: The User accepts that the e-mails sent to the e-mail address registered in his/her account will replace written notification.
Bildirimler. Bitay, işbu Sözleşme ile bağlantılı olarak her türlü bildirimi Bitay Borsası, Web Sitesi, e-posta, SMS veya diğer iletişim yöntemleri ile Alıcı’nın Bitay'a bildirdiği en son adrese iletebilir. Bitay tarafından yapılan bildirimler İngilizce veya Bitay Borsası tarafından desteklenen başka bir dilde olabilir. Bir bildirim alındığı andan itibaren hüküm doğurur ve xxxx bildirim: (i) xxxxx, noter veya kurye ile teslim edilmişse, teslim xxxxxx veya (ii) diğer the time of transmission if communicated through other methods. Any notices to Bitay shall be in English language.
Bildirimler. İşbu Sözleşmede veya İş Açıklamasında açık bir şekilde belirtilen durumlar hariç olmak üzere, işbu Sözleşme hükümlerine uygun olarak bir Tarafa verilmesi gereken veya verilmesine izin verilen tüm bildirimler veya talepler yazılı olacak ve aşağıdakilerden hangi önce gerçekleşirse işbu Sözleşmeye tabi olarak yürürlüğe girecek ve söz konusu tarafa yeterli bildirim sağlamış kabul edilecektir: (i) şahsen teslim ediliyorsa şahsen teslimat anında; (ii) birinci sınıf posta veya gecelik teslimatlı posta bedeli ve/veya diğer bedelleri önceden ödenmiş ve adresinde bildirimde bulunmak üzere diğer Tarafa gönderilmesi halinde postanın alındığı anda; veya (iii) burada belirtilen (veya taraflara bildirimde bulunularak değiştirilmiş) e-posta adresine gidecek şekilde diğer Tarafa gönderilmiş okundu bilgisi teyidine sahip e-postanın aktarım anında. Şahsen veya e-posta ile gönderilmeyen tüm bildirimler, posta ücreti ve/veya diğer ücretleri ön ödemeli bir şekilde bildirimde bulunulacak Tarafın aşağıdaki adresine veya e-posta adresine ya da taraflardan birinin aşağıda belirtilen bildirim yöntemlerinden birini kullanarak diğer tarafa gönderdiği gibi farklı adres veya e-posta adresine gönderilecektir: SOTI’ye gönderilecekse: SOTI Inc 6975 Creditview Road Unit 4 Mississauga, Ontario Canada, L5N 8E9 Attn: Legal / Contracts Telefon: 905 624 9828 E-posta: legal@soti.netBildirimler, teslimatın alınması veya reddedilmesi üzerine alınmış kabul edilecektir.
Bildirimler. All notices, requests, demands and other communications required or permitted to be given pursuant to this Agreement must be in writing and will be deemed to have been duly given: (a) on the day of delivery, if delivered by hand; (b) on the day of delivery, if sent by facsimile or electronic mail (with confirmation of receipt) at or prior to 5:00 p.m., Eastern Time, on a Business Day; (c) on the first Business Day following delivery, if sent by facsimile or electronic mail on a day that is not a Business Day or after 5:00 p.m. Eastern Time on a Business Day; (d) İşbu Sözleşme uyarınca yapılması gerekli veya mümkün xxxx tüm bildirimler, talepler, istekler ve diğer iletişimler yazılı şekilde yapılacak ve Tarafların aşağıdaki adreslerine (a) elden teslim edildiyse, teslim gününde; (b) bir İş Günü içerisinde Doğu Saati’ne xxxx saat 17:00’de veya öncesinde faks veya e-posta yoluyla gönderildiyse, teslim gününde; (c) İş Günü olmayan bir günde veya bir İş Günü içerisinde Doğu Saatine xxxx saat 17:00’den sonra veya e-posta yoluyla gönderildiyse, teslim gününü takip eden ilk İş Gününde; (d) uluslararası tanınırlığı xxxx xxx ertesi gün
AutoNDA by SimpleDocs
Bildirimler. İşbu Sözleşmede veya İş Açıklamasında açık bir şekilde belirtilen durumlar hariç olmak üzere, işbu Sözleşme hükümlerine uygun olarak bir Xxxxxx verilmesi gereken veya verilmesine izin verilen tüm bildirimler veya talepler yazılı olacak ve aşağıdakilerden hangi önce gerçekleşirse işbu Sözleşmeye tabi olarak yürürlüğe girecek ve söz konusu xxxxxx yeterli bildirim sağlamış kabul edilecektir: (i) şahsen teslim ediliyorsa şahsen teslimat xxxxxx; (ii) birinci sınıf posta veya gecelik teslimatlı posta bedeli ve/veya diğer bedelleri önceden ödenmiş ve adresinde bildirimde bulunmak üzere diğer Xxxxxx gönderilmesi halinde postanın alındığı anda; veya (iii) burada belirtilen (veya taraflara bildirimde bulunularak değiştirilmiş) e-posta adresine gidecek şekilde diğer Xxxxxx gönderilmiş okundu bilgisi teyidine sahip e-postanın aktarım xxxxxx. Şahsen veya e-posta ile gönderilmeyen tüm bildirimler, posta ücreti ve/veya diğer ücretleri ön ödemeli bir şekilde bildirimde bulunulacak Tarafın aşağıdaki adresine veya e-posta adresine ya da taraflardan birinin aşağıda belirtilen bildirim yöntemlerinden birini kullanarak diğer xxxxxx gönderdiği gibi farklı adres veya e-posta adresine gönderilecektir: SOTI’ye gönderilecekse: SOTI Inc 0000 Xxxxxxxxxx Xxxx Xxxx 0 Xxxxxxxxxxx, Xxxxxxx Xxxxxx, X0X 0X0 Attn: Legal / Contracts Telefon: 000 000 0000 E-posta: xxxxx@xxxx.xxxXxxxxxxxxxx, teslimatın alınması veya reddedilmesi üzerine alınmış kabul edilecektir.

Related to Bildirimler

  • AT&T 9STATE shall be defined as the States of Alabama, Florida, Georgia, Kentucky, Louisiana, Mississippi, North Carolina, South Carolina and Tennessee.

  • Conhecimento da Lingua O Contratado, pelo presente instrumento, declara expressamente que tem pleno conhecimento da língua inglesa e que leu, compreendeu e livremente aceitou e concordou com os termos e condições estabelecidas no Plano e no Acordo de Atribuição (“Agreement” xx xxxxxx).

  • S.T If Federal Funds are not received on time, such funds will be invested, and shares purchased thereby will be issued, as soon as practicable.

  • Cornerstone shall notify the LLC and confirm such advice in writing (i) when the filing of any post-effective amendment to the Registration Statement or supplement to the Prospectus is required, when the same is filed and, in the case of the Registration Statement and any post-effective amendment, when the same becomes effective, (ii) of any request by the Securities and Exchange Commission for any amendment of or supplement to the Registration Statement or the Prospectus or for additional information and (iii) of the entry of any stop order suspending the effectiveness of the Registration Statement or the initiation or threatening of any proceedings for that purpose, and, if such stop order shall be entered, Cornerstone shall use its best efforts promptly to obtain the lifting thereof.

  • Asset Management Supplier will: i) maintain an asset inventory of all media and equipment where Accenture Data is stored. Access to such media and equipment will be restricted to authorized Personnel; ii) classify Accenture Data so that it is properly identified and access to it is appropriately restricted; iii) maintain an acceptable use policy with restrictions on printing Accenture Data and procedures for appropriately disposing of printed materials that contain Accenture Data when such data is no longer needed under the Agreement; iv) maintain an appropriate approval process whereby Supplier’s approval is required prior to its Personnel storing Accenture Data on portable devices, remotely accessing Accenture Data, or processing such data outside of Supplier facilities. If remote access is approved, Personnel will use multi-factor authentication, which may include the use of smart cards with certificates, One Time Password (OTP) tokens, and biometrics.

  • Managing Director 1. The Managing Director shall be appointed by the Board of Governors from among candidates having the nationality of an ESM Member, relevant international experience and a high level of competence in economic and financial matters. Whilst holding office, the Managing Director may not be a Governor or Director or an alternate of either.

  • Relationship Management LAUSD expects Contractors and their Representatives to ensure that their business dealings with and/or on behalf of LAUSD are conducted in a manner that is above reproach.

  • Xxxxxxxx Tobacco Co the jury returned a verdict in favor of the plaintiff, found RJR Tobacco to be 45% at fault, the decedent, Xxxxxxxx Xxxxx, to be 40% at fault, and the remaining defendant to be 15% at fault, and awarded $6 million in compensatory damages and $17 million in punitive damages against each defendant.

  • Virus Management Transfer Agent shall maintain a malware protection program designed to deter malware infections, detect the presence of malware within the Transfer Agent environment.

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.