Common use of Conduct of Trial Clause in Contracts

Conduct of Trial. The Institution and the Investigator shall conduct the Trial in accordance with the Protocol, the opinion of the ethics committee(s), this Agreement and any additional reasonable requirements notified by Biogen to the Investigator. The Investigator and the Institution acknowledge that Biogen, and its affiliates need to adhere to the provisions of (i) the Xxxxxxx Xxx 0000 of the United Kingdom (“Bribery Act”); (ii) the Foreign Corrupt Practices Xxx 0000 of the United States of America (“FCPA”) and (iii) any other applicable anti-corruption legislation (together the “Applicable Anti-Corruption Legislation”). A summary of the key (e) Provádění Klinického hodnocení. Zdravotnické zařízení a Zkoušející budou Klinické hodnocení provádět v souladu s Protokolem, stanoviskem etické komise (komisí), touto smlouvou a jakýmikoliv dalšími odůvodněnými požadavky, které společnost Biogen oznámí Zkoušejícímu. Zkoušející a Zdravotnické zařízení berou na vědomí, že společnost Biogen a její přidružené osoby musejí dodržovat ustanovení (i) Zákona Spojeného království Velké Británie a Severního Xxxxx x xxxxxxxxxxxx x xxxx 0000 (xxxx jen „Zákon o úplatkářství“), (ii) Zákona Spojených států amerických o zahraničních korupčních praktikách z roku 1977 (dále jen principles underlying the Bribery Act and the FCPA is set out in Schedule C. The Institution and the Investigator shall not and shall not permit or induce employees, agents, consultants or other representatives, whether directly or indirectly, to engage in any activity that is prohibited by the Applicable Anti- Corruption Legislation including bribery, kickbacks, payoffs or other corrupt business practices. Furthermore, the Institution, Biogen and the Investigator shall conduct the Trial in accordance with all national and supranational legislation, regulations and guidance notes relevant to the jurisdiction in which the Trial is being conducted, including, but not limited to: „FCPA“) a (iii) jakékoliv další příslušné protikorupční legislativy (společně dále jen „Příslušná protikorupční legislativa“). Stručný přehled základních principů Zákona o úplatkářství a FCPA je uveden v Příloze C. Zdravotnické zařízení a Zkoušející nesmějí umožnit nebo nabádat zaměstnance, zprostředkovatele, konzultanty nebo jiné zástupce, ať již přímo či nepřímo, aby se podíleli na jakékoliv činnosti, která je dle Příslušné protikorupční legislativy zakázána, včetně poskytnutí úplatku, provize či jakýchkoliv jiných korupčních praktik. Zdravotnické zařízení, Biogen a Zkoušející budou dále provádět Klinické hodnocení v souladu s veškerou národní a nadnárodní legislativou, předpisy a pravidly platnými pro právní řád, ve které Klinické hodnocení probíhá, a to zejména s následujícím:

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Trial Agreement

AutoNDA by SimpleDocs

Conduct of Trial. The Institution InstitutionFoundation and the Investigator shall conduct the Trial in accordance with the Protocol, the opinion of the ethics committee(s), this Agreement and any additional reasonable requirements notified by Biogen to the Investigator. The Investigator and the Institution InstitutionFoundation acknowledge that Biogen, Biogen and its affiliates need to adhere to the provisions of (i) the Xxxxxxx Xxx 0000 of the United Kingdom (Bribery Act); (ii) the Foreign Corrupt Practices Xxx 0000 of the United States of America (FCPA) and (iii) any other applicable anti-anti- corruption legislation (together the Applicable Anti-Anti- Corruption Legislation). A summary of the key (e) Provádění Klinického hodnocení. Zdravotnické zařízení a Zkoušející budou Klinické hodnocení provádět v souladu s Protokolem, stanoviskem etické komise (komisí), touto smlouvou a jakýmikoliv dalšími odůvodněnými požadavky, které společnost Biogen oznámí Zkoušejícímu. Zkoušející a Zdravotnické zařízení berou na vědomí, že společnost Biogen a její přidružené osoby musejí dodržovat ustanovení (i) Zákona Spojeného království Velké Británie a Severního Xxxxx x xxxxxxxxxxxx x xxxx 0000 (xxxx jen „Zákon o úplatkářství“), (ii) Zákona Spojených států amerických o zahraničních korupčních praktikách z roku 1977 (dále jen principles underlying the Bribery Act and the FCPA (e) Realización del Ensayo. La InstituciónFundación y el Investigador deberán realizar el Ensayo de conformidad con el Protocolo, este Contrato y cualquiera de los requisitos razonables adicionales notificados por Biogen al Investigador. El Investigador y la InstituciónFundación reconocen que Biogen y sus afiliadas deben cumplir con las disposiciones de (i) xx Xxx Antisoborno de 2010 del Reino Unido (Ley Antisoborno); (ii) xx Xxx de Prácticas Corruptas en el Xxxxxxxxxx xx 0000 xx xxx Xxxxxxx Xxxxxx xx Xxxxxxx (Foreign Corrupt Practices Act, FCPA) y (iii) cualquier otra legislación anticorrupción aplicable (en conjunto, la Legislación Anticorrupción Aplicable). is set out in Schedule C. The Institution InstitutionFoundation and the Investigator shall not and shall not permit or induce employees, agents, consultants or other representatives, whether directly or indirectly, to engage in any activity that is prohibited by the Applicable Anti- Anti-Corruption Legislation including bribery, kickbacks, payoffs or other corrupt business practices. Furthermore, the Institution, Biogen InstitutionFoundation and the Investigator shall conduct the Trial in accordance with all national and supranational legislation, regulations and guidance notes relevant to the jurisdiction in which the Trial is being conducted, including, but not limited to: En el Anexo C figura un resumen de los principios subyacentes clave de xx Xxx Antisoborno y la FCPA“) . La InstituciónFundación y el Investigador no deberán y no permitirán o inducirán a (iii) jakékoliv další příslušné protikorupční legislativy (společně dále jen „Příslušná protikorupční legislativa“). Stručný přehled základních principů Zákona empleados, agentes, consultores u otros representantes, ya sea directa o úplatkářství a FCPA je uveden v Příloze C. Zdravotnické zařízení a Zkoušející nesmějí umožnit nebo nabádat zaměstnance, zprostředkovatele, konzultanty nebo jiné zástupce, ať již přímo či nepřímo, aby se podíleli na jakékoliv činnosti, která je dle Příslušné protikorupční legislativy zakázána, včetně poskytnutí úplatku, provize či jakýchkoliv jiných korupčních praktik. Zdravotnické zařízení, Biogen a Zkoušející budou dále provádět Klinické hodnocení v souladu s veškerou národní a nadnárodní legislativou, předpisy a pravidly platnými pro právní řád, ve které Klinické hodnocení probíháindirectamente, a to zejména s následujícímrealizar ninguna actividad prohibida por la Legislación Anticorrupción Aplicable, lo que incluye sobornos, comisiones ilícitas, ventajas u otras prácticas comerciales corruptas. Asimismo, la InstituciónFundación y el Investigador deberán realizar el Ensayo de conformidad con todas las leyes nacionales y supranacionales, regulaciones y lineamientos relevantes a la jurisdicción en la que el Ensayo se esté llevando a cabo, incluidos, entre otros:

Appears in 1 contract

Samples: cec-pediatria.saludoriente.cl

Conduct of Trial. The Institution and the Investigator shall conduct the Trial in accordance with the Protocol, the opinion of the ethics committee(s), this Agreement and any additional reasonable requirements notified by Biogen to the Investigator. The Investigator and the Institution acknowledge that Biogen, and its affiliates need to adhere to the provisions of (i) the Xxxxxxx Xxx 0000 of the United Kingdom (“Bribery Act”); (ii) the Foreign Corrupt Practices Xxx 0000 of the United States of America (“FCPA”) and (iii) any other applicable anti-corruption legislation (together the “Applicable Anti-Corruption Legislation”). A summary of the key principles underlying the Bribery Act and the FCPA is set out in Schedule C. The Institution and the Investigator shall not and shall not permit or induce employees, agents, consultants or other representatives, whether directly or indirectly, to engage in any activity that is prohibited by the Applicable Anti- Corruption Legislation including bribery, kickbacks, payoffs or other corrupt business practices. Furthermore, the Institution and the Investigator shall conduct the Trial in accordance with all national and supranational legislation, regulations and guidance notes relevant to the jurisdiction in which the Trial is being conducted, including, but not limited to: (e) Provádění Klinického hodnocení. Zdravotnické zařízení a Zkoušející budou Klinické hodnocení provádět v souladu s Protokolem, stanoviskem etické komise (komisí), touto smlouvou a jakýmikoliv dalšími odůvodněnými požadavky, které společnost Biogen oznámí Zkoušejícímu. Zkoušející a Zdravotnické zařízení berou na vědomí, že společnost Biogen a její přidružené osoby musejí dodržovat ustanovení (i) Zákona Spojeného království Velké Británie a Severního Xxxxx x xxxxxxxxxxxx x xxxx 0000 (xxxx jen „Zákon o úplatkářství“), (ii) Zákona Spojených států amerických o zahraničních korupčních praktikách z roku 1977 (dále jen principles underlying the Bribery Act and the FCPA is set out in Schedule C. The Institution and the Investigator shall not and shall not permit or induce employees, agents, consultants or other representatives, whether directly or indirectly, to engage in any activity that is prohibited by the Applicable Anti- Corruption Legislation including bribery, kickbacks, payoffs or other corrupt business practices. Furthermore, the Institution, Biogen and the Investigator shall conduct the Trial in accordance with all national and supranational legislation, regulations and guidance notes relevant to the jurisdiction in which the Trial is being conducted, including, but not limited to: „FCPA“) a (iii) jakékoliv další příslušné protikorupční legislativy (společně dále jen „Příslušná protikorupční legislativa“). Stručný přehled základních principů Zákona o úplatkářství a FCPA je uveden v Příloze C. Zdravotnické zařízení a Zkoušející nesmějí umožnit nebo nabádat zaměstnance, zprostředkovatele, konzultanty nebo jiné zástupce, ať již přímo či nepřímo, aby se podíleli na jakékoliv činnosti, která je dle Příslušné protikorupční legislativy zakázána, včetně poskytnutí úplatku, provize či jakýchkoliv jiných korupčních praktik. Zdravotnické zařízení, Biogen zařízení a Zkoušející budou dále provádět Klinické hodnocení v souladu s veškerou národní a nadnárodní legislativou, předpisy a pravidly platnými pro právní řád, ve které Klinické hodnocení probíhá, a to zejména s následujícím:

Appears in 1 contract

Samples: smlouvy.gov.cz

Conduct of Trial. The Institution and the Investigator shall conduct the Trial in accordance with the Protocol, the applicable legal regulations of Czech Republic the opinion of the ethics committee(s), State Institute of Drug Control, this Agreement and any additional reasonable requirements notified by Biogen to the Investigator. The Investigator and the Institution acknowledge that Biogen, and its affiliates need to adhere to the provisions of (i) the Xxxxxxx Xxx 0000 of the United Kingdom (“Bribery Act”); (ii) the Foreign Corrupt Practices Xxx 0000 of the United States of America (“FCPA”) and (iii) any other applicable anti-corruption legislation (together the “Applicable Anti-Corruption Legislation”). A summary of the key principles underlying the Bribery Act and the FCPA is set out in Schedule C. The Institution and the Investigator shall not and shall not permit or induce employees, agents, consultants or other representatives, whether directly or indirectly, to engage in any activity that is prohibited by the Applicable Anti-Corruption Legislation including bribery, kickbacks, payoffs or other corrupt business practices. Furthermore, the Institution and the Investigator shall conduct the Trial in accordance with all national and supranational legislation, regulations and guidance notes relevant to the jurisdiction in the country in which the Trial is being conducted, including, but not limited to: (e) Provádění Klinického hodnocení. Zdravotnické zařízení a Zkoušející budou Klinické hodnocení provádět v souladu s Protokolem, platnými právními předpisy České republiky, stanoviskem etické komise (komisí), SÚKL, touto smlouvou a jakýmikoliv dalšími odůvodněnými požadavky, které společnost Biogen oznámí Zkoušejícímu. Zkoušející a Zdravotnické zařízení berou na vědomí, že společnost Biogen a její přidružené osoby musejí dodržovat ustanovení (i) Zákona Spojeného království Velké Británie a Severního Xxxxx x xxxxxxxxxxxx x xxxx 0000 (xxxx jen „Zákon o úplatkářství“), (ii) Zákona Spojených států amerických o zahraničních korupčních praktikách z roku 1977 (dále jen principles underlying the Bribery Act and the FCPA is set out in Schedule C. The Institution and the Investigator shall not and shall not permit or induce employees, agents, consultants or other representatives, whether directly or indirectly, to engage in any activity that is prohibited by the Applicable Anti- Corruption Legislation including bribery, kickbacks, payoffs or other corrupt business practices. Furthermore, the Institution, Biogen and the Investigator shall conduct the Trial in accordance with all national and supranational legislation, regulations and guidance notes relevant to the jurisdiction in which the Trial is being conducted, including, but not limited to: „FCPA“) a (iii) jakékoliv další příslušné protikorupční legislativy (společně dále jen „Příslušná protikorupční legislativa“). Stručný přehled základních principů Zákona o úplatkářství a FCPA je uveden v Příloze C. Zdravotnické zařízení a Zkoušející nesmějí umožnit nebo nabádat zaměstnance, zprostředkovatele, konzultanty nebo jiné zástupce, ať již přímo či nepřímo, aby se podíleli na jakékoliv činnosti, která je dle Příslušné protikorupční legislativy zakázána, včetně poskytnutí úplatku, provize či jakýchkoliv jiných korupčních praktik. Zdravotnické zařízení, Biogen zařízení a Zkoušející budou dále provádět Klinické hodnocení v souladu s veškerou národní a nadnárodní legislativou, předpisy a pravidly platnými pro právní řádřád země, ve které Klinické hodnocení probíhá, a to zejména s následujícím:

Appears in 1 contract

Samples: smlouvy.gov.cz

AutoNDA by SimpleDocs

Conduct of Trial. The Institution and the Investigator shall conduct the (e) Průběh klinického hodnocení. Poskytovatel povede Trial in accordance with the Protocol, the opinion of the ethics committee(s), this Agreement and any additional reasonable requirements notified by Biogen Hexal to the InvestigatorInstitution. The Investigator and the Institution acknowledge acknowledges that Biogen, Hexal and its affiliates need to adhere to the provisions of (i) the Xxxxxxx Xxx 0000 Bribery Act 2010 of the United Kingdom (Bribery Act); (ii) the Foreign Corrupt Practices Xxx 0000 Act 1977 of the United States of America (FCPA) and (iii) any other applicable anti-anti- corruption legislation (together the Applicable Anti-Anti- Corruption Legislation). A summary of the key (e) Provádění Klinického hodnocení. Zdravotnické zařízení a Zkoušející budou Klinické hodnocení provádět v souladu s Protokolem, stanoviskem etické komise (komisí), touto smlouvou a jakýmikoliv dalšími odůvodněnými požadavky, které společnost Biogen oznámí Zkoušejícímu. Zkoušející a Zdravotnické zařízení berou na vědomí, že společnost Biogen a její přidružené osoby musejí dodržovat ustanovení (i) Zákona Spojeného království Velké Británie a Severního Xxxxx x xxxxxxxxxxxx x xxxx 0000 (xxxx jen „Zákon o úplatkářství“), (ii) Zákona Spojených států amerických o zahraničních korupčních praktikách z roku 1977 (dále jen principles underlying the Bribery Act and the FCPA is set out in Schedule C. B. The Institution and the Principal Investigator shall not and shall not permit or induce employees, agents, consultants or other representatives, whether directly or indirectly, to engage in any activity that is prohibited by the Applicable Anti- Anti-Corruption Legislation including bribery, kickbacks, payoffs or other corrupt business practices. Furthermore, the Institution, Biogen and the Investigator Institution shall conduct the Trial in accordance with all national and supranational legislation, regulations and guidance notes relevant to the jurisdiction in which the Trial is being conducted, including, but not limited to: klinické hodnocení v souladu s protokolem, touto smlouvou a všemi dalšími přiměřenými požadavky, které společnost Hexal tomuto Poskytovateli oznámila. Poskytovatel bere na vědomí, že společnost Hexal a její přidružené společnosti musejí dodržovat ustanovení (i) zákona Spojeného království o potírání korupce z roku 2010 (Zákon o potírání korupce); (ii) zákon Spojených států amerických o zahraničních korupčních praktikách z roku 1977 (FCPA) a (iii) jakékoliv jakékoli další příslušné platné protikorupční legislativy právní předpisy (společně dále jen „Příslušná platné protikorupční legislativa“právní předpisy). Stručný přehled základních principů Zákona Shrnutí klíčových zásad, na nichž je založen zákon o úplatkářství potírání korupce a FCPA FCPA, je uveden uvedeno v Příloze C. Zdravotnické zařízení B. Poskytovatel a Zkoušející nesmějí umožnit hlavní zkoušející se nezapojí ani nedovolí nebo nabádat nepodnítí zaměstnance, zprostředkovatelezástupce, konzultanty nebo jiné zástupce, ať již přímo či nebo nepřímo, aby se podíleli na jakékoliv zapojili do jakékoli činnosti, která je dle Příslušné protikorupční legislativy zakázánazakázána platnými protikorupčními právními předpisy vztahujícími se na úplatkářství, včetně poskytnutí úplatkuprovize, provize či jakýchkoliv jiných korupčních praktikodstupné nebo jiné korupční obchodní praktiky. Zdravotnické zařízení, Biogen Poskytovatel a Zkoušející hlavní zkoušející budou dále provádět Klinické klinické hodnocení v souladu s veškerou národní se všemi vnitrostátními a nadnárodní legislativounadnárodními zákony, právními předpisy a pravidly pokyny platnými pro právní řádv jurisdikci, ve které Klinické pod kterou klinické hodnocení probíháspadá, a to zejména s následujícímmimo jiné včetně:

Appears in 1 contract

Samples: Trial Agreement Smlouva O Klinickém

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.