Consent to Processing of Personal Data. I understand that Biogen may wish to process my personal data provided in connection with the Study for legitimate management, verification and administrative purposes in connection with the objectives of the Clinical Trial Agreement and the conduct of this Trial. Such personal data will include contact details, specialty, education and training, previous professional activities and professional practicing or licensing details. My financial account details will also be collected only for compensation or reimbursement purposes. I further understand and agree that this personal data may, if necessary for the above- mentioned purposes, be transferred to third parties, including other companies related to Biogen in the form of a group and their advisors and third party service providers, as well as to (g) Souhlas se zpracováním osobních údajů. Je mi známo, že společnost Biogen může zpracovávat mé osobní údaje poskytované v souvislosti se Studií k oprávněným účelům týkajícím se řízení, ověřování a administrativy v souvislosti s cíli Smlouvy o provádění klinického hodnocení a tohoto Klinického hodnocení. K těmto osobním údajům budou patřit kontaktní údaje, specializace, vzdělání a školení, předchozí odborná činnost a informace o profesní praxi nebo získaných atestacích a osvědčeních. Shromažďovány budou také údaje o mém bankovním účtu, avšak pouze pro účely vyplácení odměny nebo proplácení výdajů. Dále potvrzuji a souhlasím s tím, že tyto osobní údaje mohou být předávány třetím osobám, pokud to bude pro výše uvedené účely nezbytné, například dalším společnostem ze skupiny Biogen nebo jejich poradcům a externím poskytovatelům regulatory authorities (including, without limitation, Competent Authorities and tax authorities), as required by applicable law or relevant stock exchange rules. I accept and agree that to the extent allowable by applicable data protection law, my personal data may be transferred and processed outside the Economic European Area (EEA), including countries where personal data is protected differently than in my own country. I will ensure that any Staff personal data may only be shared in compliance with the applicable data protection laws. služeb, jakož i kontrolním úřadům (např. Příslušným orgánům a daňovým úřadům), pokud to budou vyžadovat platné právní předpisy nebo pravidla příslušné burzy cenných papírů. Potvrzuji a souhlasím s tím, že v rozsahu, v jakém to připouštějí platné zákonné předpisy o ochraně osobních údajů, mohou být mé osobní údaje předávány a zpracovávány i mimo Evropský hospodářský prostor (EHP), a to včetně zemí, kde platí odlišná ochrana osobních údajů než v mé zemi. Budu dbát na to, aby osobní údaje Personálu byly sdíleny pouze v souladu s platnými zákonnými předpisy o ochraně osobních údajů. I understand that I have the right to access my personal data held by Biogen for the purposes of correction or modification, or to the extent allowed by applicable law, to request the deletion or blocking of further processing of my personal data, at any time by contacting Biogen. Corporate Compliance, 000 Xxxxxx Xxxxxx, Xxxxxxxxx, XX 00000, tel. , . I am entitled to appeal to the Office for Personal Data Protection and enforce other rights specified in Sections 11, 12 and 21 of Act No. 101/2000 Coll., on the Protection of Personal Data. Je mi známo, že mám právo nahlížet do osobních údajů, které o mně povede společnost Biogen, za účelem oprav nebo změn a že se mohu kdykoli obrátit na společnost Biogen a v rozsahu přípustném podle platných zákonů požádat o odstranění svých osobních údajů nebo zakázat jejich další zpracovávání tak, že kontaktuji Corporate Compliance, 000 Xxxxxx Xxxxxx, Xxxxxxxxx, XX 00000, tel. , .Mám právo obrátit se na Úřad pro ochranu osobních údajů a domáhat se dalších práv uvedených v § 11, 12 a 21 zákona č. 101/2000 Sb. o ochraně osobních údajů. From time to time Biogen and affiliates within the Biogen group of companies, by themselves or through data processors acting on behalf of Biogen, may wish to provide you with information about services or programs that Biogen offers or sponsors, or other topics of interest that may be of interest to you (“Promotional Communications”). Biogen will not sell or transfer your personal data to any unrelated third party for promotional purposes without your express permission. Společnost Biogen a další společnosti ze skupiny Biogen přímo nebo prostřednictvím zpracovatelů osobních údajů za společnost Biogen Vám možná budou chtít někdy v budoucnu poskytovat informace o službách nebo programech nabízených nebo sponzorovaných společností Biogen nebo informace o dalších tématech, která pro Vás mohou být zajímavá (dále jen „Reklamní sdělení“). Bez Vašeho výslovného souhlasu však společnost Biogen nebude Vaše osobní údaje pro reklamní účely prodávat ani předávat žádné externí třetí osobě. I hereby authorize Biogen, and companies working with Biogen, to contact me by mail, email, and/or telephone for such promotional communication purposes. Tímto dávám společnosti Biogen a společnostem, které s ní spolupracují, souhlas, aby mě mohly kontaktovat poštou, e-mailem nebo telefonicky za účelem výše uvedených reklamních sdělení. I have read this Schedule B and the Clinical Trial Agreement to which it is attached on ………………………….., and agree to be bound by the terms and conditions of this Schedule and the relevant provisions of the Clinical Trial Agreement, including but not limited to the obligations of nondisclosure, ownership of Inventions and publications set out in the Clinical Trial Agreement. Tuto Přílohu B a Smlouvu o provedení klinického hodnocení, ke které je Příloha B připojena, jsem si přečetl dne a souhlasím s tím, že podmínky této Přílohy a příslušná ustanovení Smlouvy o provedení klinického hodnocení budou pro xx xxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxx vyplývající z ustanovení Smlouvy o provedení klinického hodnocení o nesdělování údajů, vlastnictví Vynálezů a publikování údajů. Signature Podpis The Institution, the Investigator, the Staff and any other person contributing to the Trial (the “Trial Parties”) shall at all times in the conduct of the Trial comply with the Xxxxxxx Xxx 0000 of the United Kingdom (“Bribery Act”), the Foreign Corrupt Practices Xxx 0000 of the United States of America (“FCPA”), and any other applicable anti-bribery and anti-corruption legislation (together the Applicable Anti-Corruption Legislation). Zdravotnické zařízení, Zkoušející, Personál a jakákoliv jiná osoba podílející se na Klinickém hodnocení (dále jen „Strany Klinického hodnocení“) jsou při provádění klinického hodnocení povinni vždy dodržovat ustanovení Zákona Spojeného království Velké Británie a Severního Xxxxx x xxxxxxxxxxxx x xxxx 0000 (xxxx jen „Zákon o úplatkářství“), Zákona Spojených států amerických o zahraničních korupčních praktikách z roku 1977 (dále jen „FCPA“) a jakékoliv další příslušné protiúplatkářské a protikorupční legislativy (společně dále jen „Příslušná protikorupční legislativa“). It is the responsibility of the Trial Parties to ensure that they are familiar with, and comply with, the provisions of the Applicable Anti-Corruption Legislation. Nevertheless, the following is intended as a summary of the key principles underlying the Bribery Act and the FCPA. Strany Klinického hodnocení odpovídají za obeznámení se s ustanoveními Příslušné protikorupční legislativy a za jejich dodržování. Níže je nicméně uvedeno shrnutí klíčových zásad Zákona o úplatkářství a FCPA. (A) The Trial Parties must at all times act with integrity and honesty and comply with the highest ethical standards. (A) Strany Klinického hodnocení musí vždy jednat čestně a poctivě a dodržovat nejpřísnější etické zásady. (B) The Trial Parties must not make, give, or offer any payment, gift or other benefit or advantage to any person or the purposes of: (B) Strany Klinického hodnocení nesmí žádné osobě zaplatit, poskytnout nebo nabídnout jakoukoliv platbu, dar nebo jiný prospěch či výhodu za účelem: (i) securing any improper advantage; or (i) získání jakékoliv neoprávněné výhody; nebo
Appears in 1 contract
Samples: Clinical Trial Agreement
Consent to Processing of Personal Data. I understand that Biogen Idec may wish to process my personal data provided in connection with the Study for legitimate management, verification administrative and administrative commercial purposes in connection with relating the objectives of the Clinical Trial Agreement and the conduct of this Trial. Such personal data will include contact details, specialty, education and training, previous professional activities and professional practicing or licensing details. My financial account details will also be collected only for compensation or reimbursement purposesStudy. I further understand and agree that this my personal data may, may if necessary for the above- above-mentioned purposes, be transferred to third parties, including Affiliates or other companies related to Biogen Idec in the form of a group and their advisors and third party service providers, as well as to regulatory authorities orgánům (g) Souhlas se zpracováním osobních údajůvčetně Příslušných orgánů a finančních úřadů), jak je vyžadováno příslušným právem a platnými burzovními pravidly. Je mi známo, že společnost Biogen může zpracovávat mé osobní údaje poskytované v souvislosti se Studií k oprávněným účelům týkajícím se řízení, ověřování a administrativy v souvislosti s cíli Smlouvy o provádění klinického hodnocení a tohoto Klinického hodnocení. K těmto osobním údajům budou patřit kontaktní údaje, specializace, vzdělání a školení, předchozí odborná činnost a informace o profesní praxi nebo získaných atestacích a osvědčeních. Shromažďovány budou také údaje o mém bankovním účtu, avšak pouze pro účely vyplácení odměny nebo proplácení výdajů. Dále potvrzuji a souhlasím Souhlasím s tím, že tyto moje osobní údaje mohou být předávány třetím osobámpřevedeny a zpracovány v zemích mimo Evropský hospodářský prostor (EHP), pokud to bude včetně Spojených států amerických, a v zemích, kde úroveň ochrany osobních údajů nemusí být totožná s úrovní v zemi mého původu. Zajistím, že jakékoliv osobní údaje Personálu budou moci být sdíleny pouze v souladu s příslušnými zákony xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx. Xxxxx, xx mám právo na přístup ke svým osobním údajům, právo nechat opravit či odstranit jakékoliv nepřesné osobní údaje a požadovat vysvětlení jakéhokoliv nepřiměřeného stavu a žádat jeho nápravu. Toto pověření mohu také zrušit a nechat své údaje vymazat z databáze. Tato práva mohu uplatnit tak, že budu kontaktovat Biogen Idec Corporate Compliance, 000 Xxxxxx Xxxx Xxxx, Xxxxxx, XX 00000, tel. , . Mám právo odvolat se k Úřadu pro výše uvedené účely nezbytnéochranu osobních údajů a vymáhat xxxx xxxxx xxxxxxx x §§ 00, například dalším společnostem ze skupiny Biogen nebo jejich poradcům 00 a externím poskytovatelům regulatory authorities 21 zák. č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů. (including, without limitation, Competent Authorities and tax authorities), as required by applicable law or relevant stock exchange rules. I accept and agree that to the extent allowable by applicable data protection law, my personal data may be transferred to and processed in countries outside the Economic European Area (EEA), including the United States of America) as well as countries where personal the level of data is protected differently than protection may not be the same as in my own countrycountry of origin. I will ensure that any Staff personal data may only be shared in compliance with the applicable data protection laws. služeb, jakož i kontrolním úřadům (např. Příslušným orgánům a daňovým úřadům), pokud to budou vyžadovat platné právní předpisy nebo pravidla příslušné burzy cenných papírů. Potvrzuji a souhlasím s tím, že v rozsahu, v jakém to připouštějí platné zákonné předpisy o ochraně osobních údajů, mohou být mé osobní údaje předávány a zpracovávány i mimo Evropský hospodářský prostor (EHP), a to včetně zemí, kde platí odlišná ochrana osobních údajů než v mé zemi. Budu dbát na to, aby osobní údaje Personálu byly sdíleny pouze v souladu s platnými zákonnými předpisy o ochraně osobních údajů. I understand that I have the a right to access my personal data, have any inaccurate personal data held by Biogen for corrected or removed and demand an explanation for, and the purposes prompt rectification of, any improper state of correction or modification, or to the extent allowed by applicable law, to request the deletion or blocking of further processing of affairs. I can also withdraw this authorization and have my personal data, at any time data deleted from the database. I may exercise these rights by contacting Biogen. Biogen Idec Corporate Compliance, 000 Xxxxxx Xxxx Xxxx, Xxxxxx, Xxxxxxxxx, XX 00000, tel. , . I am entitled to appeal to the Office for Personal Data Protection and enforce other rights specified in Sections 11, 12 and 21 of Act No. 101/2000 Coll., on the Protection of Personal Data. Je mi známo, že mám právo nahlížet do osobních údajů, které o mně povede společnost Biogen, za účelem oprav nebo změn a že se mohu kdykoli obrátit na společnost Biogen a v rozsahu přípustném podle platných zákonů požádat o odstranění svých osobních údajů nebo zakázat jejich další zpracovávání tak, že kontaktuji Corporate Compliance, 000 Xxxxxx Xxxxxx, Xxxxxxxxx, XX 00000, tel. , .Mám právo obrátit se na Úřad pro ochranu osobních údajů a domáhat se dalších práv uvedených v § 11, 12 a 21 zákona č. 101/2000 Sb. o ochraně osobních údajů. From time to time Biogen and affiliates within the Biogen group of companies, by themselves or through data processors acting on behalf of Biogen, may wish to provide you with information about services or programs that Biogen offers or sponsors, or other topics of interest that may be of interest to you (“Promotional Communications”). Biogen will not sell or transfer your personal data to any unrelated third party for promotional purposes without your express permission. Společnost Biogen a další společnosti ze skupiny Biogen přímo nebo prostřednictvím zpracovatelů osobních údajů za společnost Biogen Vám možná budou chtít někdy v budoucnu poskytovat informace o službách nebo programech nabízených nebo sponzorovaných společností Biogen nebo informace o dalších tématech, která pro Vás mohou být zajímavá (dále jen „Reklamní sdělení“). Bez Vašeho výslovného souhlasu však společnost Biogen nebude Vaše osobní údaje pro reklamní účely prodávat ani předávat žádné externí třetí osobě. I hereby authorize Biogen, and companies working with Biogen, to contact me by mail, email, and/or telephone for such promotional communication purposes. Tímto dávám společnosti Biogen a společnostem, které s ní spolupracují, souhlas, aby mě mohly kontaktovat poštou, e-mailem nebo telefonicky za účelem výše uvedených reklamních sdělení. I have read this Schedule B and the Clinical Trial Agreement to which it is attached on ………………………….., and agree to be bound by the terms and conditions of this Schedule and the relevant provisions of the Clinical Trial Agreement, including but not limited to the obligations of nondisclosure, ownership of Inventions and publications set out in the Clinical Trial Agreement. Tuto Přílohu B a Smlouvu o provedení klinického hodnocení, ke které je Příloha B připojena, jsem si přečetl dne a souhlasím s tím, že podmínky této Přílohy a příslušná ustanovení Smlouvy o provedení klinického hodnocení budou pro xx xxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxx vyplývající z ustanovení Smlouvy o provedení klinického hodnocení o nesdělování údajů, vlastnictví Vynálezů a publikování údajů. Signature Podpis The Institution, I have read this Schedule B and the Investigator, the Staff and any other person contributing Clinical Trial Agreement to the Trial (the “Trial Parties”) shall at all times in the conduct of the Trial comply with the Xxxxxxx Xxx 0000 of the United Kingdom (“Bribery Act”), the Foreign Corrupt Practices Xxx 0000 of the United States of America (“FCPA”)which it is attached on , and any other applicable anti-bribery agree to be bound by the terms and anti-corruption legislation (together conditions of this Schedule and the Applicable Anti-Corruption Legislation). Zdravotnické zařízení, Zkoušející, Personál a jakákoliv jiná osoba podílející se na Klinickém hodnocení (dále jen „Strany Klinického hodnocení“) jsou při provádění klinického hodnocení povinni vždy dodržovat ustanovení Zákona Spojeného království Velké Británie a Severního Xxxxx x xxxxxxxxxxxx x xxxx 0000 (xxxx jen „Zákon o úplatkářství“), Zákona Spojených států amerických o zahraničních korupčních praktikách z roku 1977 (dále jen „FCPA“) a jakékoliv další příslušné protiúplatkářské a protikorupční legislativy (společně dále jen „Příslušná protikorupční legislativa“). It is the responsibility of the Trial Parties to ensure that they are familiar with, and comply with, the relevant provisions of the Applicable Anti-Corruption LegislationClinical Trial Agreement, including but not limited to the obligations of nondisclosure, ownership of Inventions and publications set out in the Clinical Trial Agreement. Nevertheless, the following is intended as a summary of the key principles underlying the Bribery Act and the FCPA. Strany Klinického hodnocení odpovídají za obeznámení se s ustanoveními Příslušné protikorupční legislativy a za jejich dodržování. Níže je nicméně uvedeno shrnutí klíčových zásad Zákona o úplatkářství a FCPA.
(A) The Trial Parties must at all times act with integrity and honesty and comply with the highest ethical standards.
(A) Strany Klinického hodnocení musí vždy jednat čestně a poctivě a dodržovat nejpřísnější etické zásady.
(B) The Trial Parties must not make, give, or offer any payment, gift or other benefit or advantage to any person or the purposes of: (B) Strany Klinického hodnocení nesmí žádné osobě zaplatit, poskytnout nebo nabídnout jakoukoliv platbu, dar nebo jiný prospěch či výhodu za účelem:
(i) securing any improper advantage; or (i) získání jakékoliv neoprávněné výhody; nebo[ ] [ ] Podpis Signature
Appears in 1 contract
Samples: Clinical Trial Agreement
Consent to Processing of Personal Data. I understand that Biogen may wish to process my personal data provided in connection with the Study for legitimate management, verification and administrative purposes in connection with the objectives of the Clinical Trial Agreement and the conduct of this Trial. Such personal data will include contact details, specialty, education and training, previous professional activities and professional practicing or licensing details. My financial account details will also be collected only for compensation or reimbursement purposes. I further understand and agree that this personal data may, if necessary for the above- above-mentioned purposes, be transferred to third parties, including other companies related to Biogen in the form of a group and their advisors and third party service providers, as well as to regulatory authorities (including, without limitation, Competent Authorities and tax authorities), as required by (g) Souhlas se zpracováním osobních údajů. Je mi známo, že společnost Biogen může zpracovávat mé osobní údaje poskytované v souvislosti se Studií k oprávněným účelům týkajícím se řízení, ověřování a administrativy v souvislosti s cíli Smlouvy o provádění klinického hodnocení a tohoto Klinického hodnocení. K těmto osobním údajům budou patřit kontaktní údaje, specializace, vzdělání a školení, předchozí odborná činnost a informace o profesní praxi nebo získaných atestacích a osvědčeních. Shromažďovány budou také údaje o mém bankovním účtu, avšak pouze pro účely vyplácení odměny nebo proplácení výdajů. Dále potvrzuji a souhlasím s tím, že tyto osobní údaje mohou být předávány třetím osobám, pokud to bude pro výše uvedené účely nezbytné, například dalším společnostem ze skupiny Biogen nebo jejich poradcům a externím poskytovatelům regulatory authorities služeb, jakož i kontrolním úřadům (including, without limitation, Competent Authorities and tax authoritiesnapř. Příslušným orgánům a daňovým úřadům), as required by pokud to budou vyžadovat applicable law or relevant stock exchange rules. I accept and agree that to the extent allowable by applicable data protection law, my personal data may be transferred and processed outside the Economic European Area (EEA), including countries where personal data is protected differently than in my own country. I will ensure that any Staff personal data may only be shared in compliance with the applicable data protection laws. služeb, jakož i kontrolním úřadům (např. Příslušným orgánům a daňovým úřadům), pokud to budou vyžadovat platné právní předpisy nebo pravidla příslušné burzy cenných papírů. Potvrzuji a souhlasím s tím, že v rozsahu, v jakém to připouštějí platné zákonné předpisy o ochraně osobních údajů, mohou být mé osobní údaje předávány a zpracovávány i mimo Evropský hospodářský prostor (EHP), a to včetně zemí, kde platí odlišná ochrana osobních údajů než v mé zemi. Budu dbát na to, aby osobní údaje Personálu byly sdíleny pouze v souladu s platnými zákonnými předpisy o ochraně osobních údajů. I understand that I have the right to access my personal data held by Biogen for the purposes of correction or modification, or to the extent allowed by applicable law, to request the deletion or blocking of further processing of my personal data, at any time by contacting Biogen. Corporate Compliance, 000 Xxxxxx Xxxxxx, Xxxxxxxxx, XX 00000, tel. , . I am entitled to appeal to the Office for Personal Data Protection and enforce other rights specified in Sections 11, 12 and 21 of Act No. 101/2000 Coll., on the Protection of Personal Data. Je mi známo, že mám právo nahlížet do osobních údajů, které o mně povede společnost Biogen, za účelem oprav nebo změn a že se mohu kdykoli obrátit na společnost Biogen a v rozsahu přípustném podle platných zákonů požádat o odstranění svých osobních údajů nebo zakázat jejich další zpracovávání tak, že kontaktuji Corporate Compliance, 000 Xxxxxx Xxxxxx, Xxxxxxxxx, XX 00000, tel. , .Mám . Mám právo obrátit se na Úřad pro ochranu osobních údajů a domáhat se dalších práv uvedených v § 11, 12 a 21 zákona č. 101/2000 Sb. o ochraně osobních údajů. From time to time Biogen and affiliates within the Biogen group of companies, by themselves or through data processors acting on behalf of Biogen, may wish to provide you with information about services or programs that Biogen offers or sponsors, or other topics of interest that may be of interest to you (“Promotional Communications”). Biogen will not sell or transfer your personal data to any unrelated third party for promotional purposes without your express permission. Společnost Biogen a další společnosti ze skupiny Biogen přímo nebo prostřednictvím zpracovatelů osobních údajů za společnost Biogen Vám možná budou chtít někdy v budoucnu poskytovat informace o službách nebo programech nabízených nebo sponzorovaných společností Biogen nebo informace o dalších tématech, která pro Vás mohou být zajímavá (dále jen „Reklamní sdělení“). Bez Vašeho výslovného souhlasu však společnost Biogen nebude Vaše osobní údaje pro reklamní účely prodávat ani předávat žádné externí třetí osobě. I hereby authorize Biogen, and companies working with Biogen, to contact me by mail, email, and/or telephone for such promotional communication purposes. Tímto dávám společnosti Biogen a společnostem, které s ní spolupracují, souhlas, aby mě mohly kontaktovat poštou, e-mailem nebo telefonicky za účelem výše uvedených reklamních sdělení. I have read this Schedule B and the Clinical Trial Agreement to which it is attached on ………………………….., and agree to be bound by the terms and conditions of this Schedule and the relevant provisions of the Clinical Trial Agreement, including but not limited to the obligations of nondisclosure, ownership of Inventions and publications set out in the Clinical Trial Agreement. Tuto Přílohu B a Smlouvu o provedení klinického hodnocení, ke které je Příloha B připojena, jsem si přečetl dne ……………………… a souhlasím s tím, že podmínky této Přílohy a příslušná ustanovení Smlouvy o provedení klinického hodnocení budou pro xx xxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxx vyplývající z ustanovení Smlouvy o provedení klinického hodnocení o nesdělování údajů, vlastnictví Vynálezů a publikování údajů. Signature Podpis The Institution, the Investigator, the Staff and any other person contributing to the Trial (the “Trial Parties”) shall at all times in the conduct of the Trial comply with the Xxxxxxx Xxx 0000 of the United Kingdom (“Bribery Act”), the Foreign Corrupt Practices Xxx 0000 of the United States of America (“FCPA”), and any other applicable anti-bribery and anti-corruption legislation (together the Applicable Anti-Corruption Legislation). Zdravotnické zařízení, Zkoušející, Personál a jakákoliv jiná osoba podílející se na Klinickém hodnocení (dále jen „Strany Klinického hodnocení“) jsou při provádění klinického hodnocení povinni vždy dodržovat ustanovení Zákona Spojeného království Velké Británie a Severního Xxxxx x xxxxxxxxxxxx x xxxx 0000 (xxxx jen „Zákon o úplatkářství“), Zákona Spojených států amerických o zahraničních korupčních praktikách z roku 1977 (dále jen „FCPA“) a jakékoliv další příslušné protiúplatkářské a protikorupční legislativy (společně dále jen „Příslušná protikorupční legislativa“). It is the responsibility of the Trial Parties to ensure that they are familiar with, and comply with, the provisions of the Applicable Anti-Corruption Legislation. Nevertheless, the following is intended as a summary of the key principles underlying the Bribery Act and the FCPA. Strany Klinického hodnocení odpovídají za obeznámení se s ustanoveními Příslušné protikorupční legislativy a za jejich dodržování. Níže je nicméně uvedeno shrnutí klíčových zásad Zákona o úplatkářství a FCPA.
(A) The Trial Parties must at all times act with integrity and honesty and comply with the highest ethical standards.
(A) Strany Klinického hodnocení musí vždy jednat čestně a poctivě a dodržovat nejpřísnější etické zásady.
(B) The Trial Parties must not make, give, or offer any payment, gift or other benefit or advantage to any person or the purposes of: (B) Strany Klinického hodnocení nesmí žádné osobě zaplatit, poskytnout nebo nabídnout jakoukoliv platbu, dar nebo jiný prospěch či výhodu za účelem:
(i) securing any improper advantage; or (i) získání jakékoliv neoprávněné výhody; nebo
Appears in 1 contract
Samples: Clinical Trial Agreement
Consent to Processing of Personal Data. I understand that Biogen may wish to process my personal data provided in connection with the Study for legitimate management, verification and administrative purposes in connection with the objectives of the Clinical Trial Agreement and the conduct of this Trial. Such personal data will include contact details, specialty, education and training, previous professional activities and professional practicing or licensing details. My financial account details will also be collected only for compensation or reimbursement purposes. I further understand and agree that this personal data may, if necessary for the above- above-mentioned purposes, be transferred to third parties, including other companies related to Biogen in the form of a group and their advisors and third third- party service providers, as well as to (g) Souhlas se zpracováním osobních údajů. Je mi známo, že společnost Biogen může zpracovávat mé osobní údaje poskytované v souvislosti se Studií k oprávněným účelům týkajícím se řízení, ověřování a administrativy v souvislosti s cíli Smlouvy o provádění klinického hodnocení a tohoto Klinického hodnocení. K těmto osobním údajům budou patřit kontaktní údaje, specializace, vzdělání a školení, předchozí odborná činnost a informace o profesní praxi nebo získaných atestacích a osvědčeních. Shromažďovány budou také údaje o mém bankovním účtu, avšak pouze pro účely vyplácení odměny nebo proplácení výdajů. Dále potvrzuji a souhlasím s tím, že tyto osobní údaje mohou být předávány třetím osobám, pokud to bude pro výše uvedené účely nezbytné, například dalším společnostem ze skupiny Biogen nebo jejich poradcům a externím poskytovatelům regulatory authorities (including, without limitation, Competent Authorities and tax authorities), as required by applicable law or relevant stock exchange rules. I accept and agree that to the extent allowable by applicable data protection law, my personal data may zákony na ochranu osobních údajů mohou být mé osobní údaje odesílány a zpracovány mimo Evropský hospodářský prostor (EEA), včetně zemí, kde jsou osobní údaje chráněny jinak než v mé vlastní zemi. be transferred and processed outside the Economic European Area (EEA), including countries where personal data is protected differently than in my own country. Zajistím, že všechny osobní údaje zaměstnanců budou moci být sdíleny pouze v souladu s příslušnými zákony na ochranu osobních údajů. I will ensure that any Staff personal data may only be shared in compliance with the applicable data protection laws. služeb, jakož i kontrolním úřadům (např. Příslušným orgánům a daňovým úřadům), pokud to budou vyžadovat platné právní předpisy nebo pravidla příslušné burzy cenných papírů. Potvrzuji a souhlasím s tímJe mi známo, že mám právo přístupu ke svým osobním údajům, které má společnost Biogen za účelem opravy nebo úpravy, nebo v rozsahu, v jakém to připouštějí platné zákonné rozsahu povoleném platnými právními předpisy o ochraně mohu požadovat odstranění nebo zablokování dalšího zpracování mých osobních údajů, mohou být mé osobní údaje předávány a zpracovávány i mimo Evropský hospodářský prostor (EHP)což mohu kdykoli provést kontaktováním společnosti Biogen. Corporate Compliance, a to včetně zemí000 Xxxxxx Xxxxxx, kde platí odlišná ochrana Xxxxxxxxx, XX 00000, tel. , . Mám nárok se odvolat k Úřadu pro ochranu osobních údajů než a prosadit další práva stanovená v mé zemi. Budu dbát na to§ 00, aby osobní údaje Personálu byly sdíleny pouze v souladu s platnými zákonnými předpisy 00 x 00 xxxxxx x 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů. I understand that I have the right to access my personal data held by Biogen for the purposes of correction or modification, or to the extent allowed by applicable law, to request the deletion or blocking of further processing of my personal data, at any time by contacting Biogen. Corporate Compliance, 000 Xxxxxx Xxxxxx, Xxxxxxxxx, XX 00000, tel. , . I am entitled to appeal to the Office for Personal Data Protection and enforce other rights specified in Sections 11, 12 and 21 of Act No. 101/2000 Coll., on the Protection of Personal Data. Je mi známo, že mám právo nahlížet do osobních údajů, které o mně povede společnost Biogen, za účelem oprav nebo změn a že se mohu kdykoli obrátit na V budoucnu Vám společnost Biogen a přidružené společnosti v rozsahu přípustném podle platných zákonů požádat rámci skupiny Biogen, samy nebo prostřednictvím zpracovatelů dat, kteří jednají jménem společnosti Biogen, mohou chtít poskytnout informace o odstranění svých osobních údajů službách nebo zakázat jejich další zpracovávání takprogramech, že kontaktuji Corporate Compliancekteré společnost Biogen nabízí nebo sponzoruje, 000 Xxxxxx Xxxxxxnebo o jiných tématech zájmu, Xxxxxxxxx, XX 00000, telkteré mohou být pro Vás zajímavé („Reklamní sdělení“). , .Mám právo obrátit se na Úřad pro ochranu osobních údajů a domáhat se dalších práv uvedených v § 11, 12 a 21 zákona č. 101/2000 Sb. o ochraně osobních údajůSpolečnost Biogen nebude prodávat ani odesílat Vaše osobní údaje žádné nesouvisející třetí straně k propagačním účelům bez Vašeho výslovného svolení. From time to time Biogen and affiliates within the Biogen group of companies, by themselves or through data processors acting on behalf of Biogen, may wish to provide you with information about services or programs that Biogen offers or sponsors, or other topics of interest that may be of interest to you (“Promotional Communications”). Biogen will not sell or transfer your personal data to any unrelated third party for promotional purposes without your express permission. Společnost Tímto souhlasím, že společnost Biogen a další společnosti ze skupiny Biogen přímo nebo prostřednictvím zpracovatelů osobních údajů za společnost Biogen Vám možná budou chtít někdy v budoucnu poskytovat informace o službách nebo programech nabízených nebo sponzorovaných spolupracující se společností Biogen mě pro takové propagační komunikační účely mohou kontaktovat poštou, e-mailem a/nebo informace o dalších tématech, která pro Vás mohou být zajímavá (dále jen „Reklamní sdělení“). Bez Vašeho výslovného souhlasu však společnost Biogen nebude Vaše osobní údaje pro reklamní účely prodávat ani předávat žádné externí třetí osobětelefonicky. I hereby authorize Biogen, and companies working with Biogen, to contact me by mail, email, and/or telephone for such promotional communication purposes. Tímto dávám společnosti Biogen Tuto Přílohu B a společnostemSmlouvu o provedení klinického hodnocení, ke které je Příloha B připojena, jsem si přečetl dne …………………………. a souhlasím s ní spolupracujítím, souhlasže podmínky této Přílohy a příslušná ustanovení Smlouvy o provedení klinického hodnocení budou pro xx xxxxxxx, aby mě mohly kontaktovat poštouxxxxxxx xxxxxxx vyplývající z ustanovení Smlouvy o provedení klinického hodnocení o nesdělování údajů, e-mailem nebo telefonicky za účelem výše uvedených reklamních sdělenívlastnictví Vynálezů a publikování údajů. I have read this Schedule B and the Clinical Trial Agreement to which it is attached on …………………………..., and agree to be bound by the terms and conditions of this Schedule and the relevant provisions of the Clinical Trial Agreement, including but not limited to the obligations of nondisclosure, ownership of Inventions and publications set out in the Clinical Trial Agreement. Tuto Přílohu B a Smlouvu o provedení klinického hodnocení, ke které je Příloha B připojena, jsem si přečetl dne a souhlasím s tím, že podmínky této Přílohy a příslušná ustanovení Smlouvy o provedení klinického hodnocení budou pro xx xxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxx vyplývající z ustanovení Smlouvy o provedení klinického hodnocení o nesdělování údajů, vlastnictví Vynálezů a publikování údajů. Podpis Signature Podpis The Institution, the Investigator, the Staff and any other person contributing to the Trial (the “Trial Parties”) shall at all times in the conduct of the Trial comply with the Xxxxxxx Xxx 0000 of the United Kingdom (“Bribery Act”), the Foreign Corrupt Practices Xxx 0000 of the United States of America (“FCPA”), and any other applicable anti-bribery and anti-corruption legislation (together the Applicable Anti-Corruption Legislation). Zdravotnické zařízení, Zkoušející, Personál a jakákoliv jiná osoba podílející se na Klinickém hodnocení (dále jen „Strany Klinického hodnocení“) jsou při provádění klinického hodnocení povinni vždy dodržovat ustanovení Zákona Spojeného království Velké Británie následující souhrn protikorupčních pravidel a Severního Xxxxx x xxxxxxxxxxxx x xxxx 0000 (xxxx jen „Zákon o úplatkářství“), Zákona Spojených států amerických o zahraničních korupčních praktikách z roku 1977 veškerou další protikorupční a protiúplatkářskou legislativu platnou na území České republiky (dále jen souhrnně označována jako „FCPA“) a jakékoliv další příslušné protiúplatkářské a protikorupční legislativy (společně dále jen „Příslušná platná protikorupční legislativa“). The Institution, the Investigator, the Staff and any other person contributing to the Trial (the Trial Parties) shall at all times in the conduct of the Trial comply with the summary of anti-bribery rules, and any other applicable anti-bribery and anti-corruption legislation applicable within territory of the Czech Republic (together the Applicable Anti-Corruption Legislation). Strany Klinického hodnocení jsou povinny seznámit se s ustanoveními platné protikorupční legislativy a dodržovat je. Následující body jsou nicméně zamýšleny jako shrnutí hlavních zásad protikorupčních pravidel. It is the responsibility of the Trial Parties to ensure that they are familiar with, and comply with, the provisions of the Applicable Anti-Corruption Legislation. Nevertheless, the following is intended as a summary of the key principles underlying of the Bribery Act and the FCPA. Strany Klinického hodnocení odpovídají za obeznámení se s ustanoveními Příslušné protikorupční legislativy a za jejich dodržování. Níže je nicméně uvedeno shrnutí klíčových zásad Zákona o úplatkářství a FCPAanti-bribary rules.
(A) The Trial Parties must at all times act with integrity and honesty and comply with the highest ethical standards.
(A) Strany Klinického hodnocení musí vždy jednat čestně a poctivě a dodržovat nejpřísnější etické zásady.
(B) The Trial Parties must not make, give, or offer any payment, gift or other benefit or advantage to any person or the purposes of: (B) Strany Klinického hodnocení nesmí žádné osobě zaplatit, poskytnout nebo nabídnout jakoukoliv platbu, dar nebo jiný prospěch či výhodu za účelem:
(i) securing any improper advantage; or (i) získání jakékoliv neoprávněné výhody; nebo
Appears in 1 contract
Samples: Clinical Trial Agreement
Consent to Processing of Personal Data. I understand that Biogen may wish to process my personal data provided in connection with the Study for legitimate management, verification and administrative purposes in connection with the objectives of the Clinical Trial Agreement and the conduct of this Trial. Such personal data will include contact details, specialty, education and training, previous professional activities and professional practicing or licensing details. My financial account details will also be collected only for compensation or reimbursement purposes. I further understand and agree that this personal data may, if necessary for the above- mentioned purposes, be transferred to third parties, including other companies related to Biogen in the form of a group and their advisors and third party service providers, as well as to (g) Souhlas se zpracováním osobních údajů. Je mi známo, že společnost Biogen může zpracovávat mé osobní údaje poskytované v souvislosti se Studií k oprávněným účelům týkajícím se řízení, ověřování a administrativy v souvislosti s cíli Smlouvy o provádění klinického hodnocení a tohoto Klinického hodnocení. K těmto osobním údajům budou patřit kontaktní údaje, specializace, vzdělání a školení, předchozí odborná činnost a informace o profesní praxi nebo získaných atestacích a osvědčeních. Shromažďovány budou také údaje o mém bankovním účtu, avšak pouze pro účely vyplácení odměny nebo proplácení výdajů. Dále potvrzuji personal data may, if necessary for the above- mentioned purposes, be transferred to third parties, including other companies related to Biogen in the form of a souhlasím s tímgroup and their advisors and third party service providers, že tyto osobní údaje mohou být předávány třetím osobám, pokud as well as to bude pro výše uvedené účely nezbytné, například dalším společnostem ze skupiny Biogen nebo jejich poradcům a externím poskytovatelům regulatory authorities (including, without limitation, Competent Authorities and tax authorities), as required by applicable law or relevant stock exchange rules. I accept and agree that to the extent allowable by applicable data protection law, my personal data may be transferred and processed outside the Economic European Area (EEA), including countries where personal data is protected differently than in my own country. I will ensure that any Staff personal data may only be shared in compliance with the applicable data protection laws. výdajů. Dále potvrzuji a souhlasím s tím, že tyto osobní údaje mohou být předávány třetím osobám, pokud to bude pro výše uvedené účely nezbytné, například dalším společnostem ze skupiny Biogen nebo jejich poradcům a externím poskytovatelům služeb, jakož i kontrolním úřadům (např. Příslušným orgánům a daňovým úřadům), pokud to budou vyžadovat platné právní předpisy nebo pravidla příslušné burzy cenných papírů. Potvrzuji a souhlasím s tím, že v rozsahu, v jakém to připouštějí platné zákonné předpisy o ochraně osobních údajů, mohou být mé osobní údaje předávány a zpracovávány i mimo Evropský hospodářský prostor (EHP), a to včetně zemí, kde platí odlišná ochrana osobních údajů než v mé zemi. Budu dbát na to, aby osobní údaje Personálu byly sdíleny pouze v souladu s platnými zákonnými předpisy o ochraně osobních údajů. I understand that I have the right to access my personal data held by Biogen for the purposes of correction or modification, or to the extent allowed by applicable law, to request the deletion or blocking of further processing of my personal data, at any time by contacting Biogen. Corporate Compliance, 000 Xxxxxx Xxxxxx, Xxxxxxxxx, XX 00000, tel. , . I am entitled to appeal to the Office for Personal Data Protection and enforce other rights specified in Sections 11, 12 and 21 of Act No. 101/2000 Coll., on the Protection of Personal Data. Je mi známo, že mám právo nahlížet do osobních údajů, které o mně povede společnost Biogen, za účelem oprav nebo změn a že se mohu kdykoli obrátit na společnost Biogen a v rozsahu přípustném podle platných zákonů požádat o odstranění svých osobních údajů nebo zakázat jejich další zpracovávání tak, že kontaktuji Corporate Compliance, 000 Xxxxxx Xxxxxx, Xxxxxxxxx, XX 00000, tel. , .Mám ,. Mám právo obrátit se na Úřad pro ochranu osobních údajů a domáhat se dalších práv uvedených v § 11, 12 a 21 zákona č. 101/2000 Sb. o ochraně osobních údajů. From time to time Biogen and affiliates within the Biogen group of companies, by themselves or through data processors acting on behalf of Biogen, may wish to provide you with information about services or programs that Biogen offers or sponsors, or other topics of interest that may be of interest to you (“Promotional Communications”). Biogen will not sell or transfer your personal data to any unrelated third party for promotional purposes without your express permission. Společnost Biogen a další společnosti ze skupiny Biogen přímo nebo prostřednictvím zpracovatelů osobních údajů za společnost Biogen Vám možná budou chtít někdy v budoucnu poskytovat informace o službách nebo programech nabízených nebo sponzorovaných společností Biogen nebo informace o dalších tématech, která pro Vás mohou být zajímavá (dále jen „Reklamní sdělení“). Bez Vašeho výslovného souhlasu však společnost Biogen nebude Vaše osobní údaje pro reklamní účely prodávat ani předávat žádné externí třetí osobě. I hereby authorize Biogen, and companies working with Biogen, to contact me by mail, email, and/or telephone for such promotional communication purposes. Tímto dávám společnosti Biogen a společnostem, které s ní spolupracují, souhlas, aby mě mohly kontaktovat poštou, e-mailem nebo telefonicky za účelem výše uvedených reklamních sdělení. I have read this Schedule B and the Clinical Trial Agreement to which it is attached on …………………………..., and agree to be bound by the terms and conditions of this Schedule and the relevant provisions of the Clinical Trial Agreement, including but not limited to the obligations of nondisclosure, ownership of Inventions and publications set out in the Clinical Trial Agreement. Tuto Přílohu B a Smlouvu o provedení klinického hodnocení, ke které je Příloha B připojena, jsem si přečetl dne a souhlasím s tím, že podmínky této Přílohy a příslušná ustanovení Smlouvy o provedení klinického hodnocení budou pro xx xxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxx vyplývající z ustanovení Smlouvy o provedení klinického hodnocení o nesdělování údajů, vlastnictví Vynálezů a publikování údajů. Signature Podpis The Institution, the Investigator, the Staff and any other person contributing to the Trial (the “Trial Parties”) shall at all times in the conduct of the Trial comply with the Xxxxxxx Xxx 0000 the, summary of the United Kingdom (“Bribery Act”), the Foreign Corrupt Practices Xxx 0000 of the United States of America (“FCPA”)anti-bribery rules, and any other applicable anti-bribery and anti-corruption legislation applicable within territory of the Czech Republic (together the Applicable Anti-Corruption Legislation). Zdravotnické zařízení, Zkoušející, Personál a jakákoliv jiná osoba podílející se na Klinickém hodnocení (dále jen „Strany Klinického hodnocení“) jsou při provádění klinického hodnocení povinni vždy dodržovat ustanovení Zákona Spojeného království Velké Británie následující souhrn protikorupčních pravidel a Severního Xxxxx x xxxxxxxxxxxx x xxxx 0000 (xxxx jen „Zákon o úplatkářství“), Zákona Spojených států amerických o zahraničních korupčních praktikách z roku 1977 veškerou další protikorupční a protiúplatkářskou legislativu platnou na území České republiky (dále jen souhrnně označována jako „FCPA“) a jakékoliv další příslušné protiúplatkářské a protikorupční legislativy (společně dále jen „Příslušná platná protikorupční legislativa“). It is the responsibility of the Trial Parties to ensure that they are familiar with, and comply with, the provisions of the Applicable Anti-Corruption Legislation. Nevertheless, the following is intended as a summary of the key principles underlying of the Bribery Act and the FCPAanti-bribary rules. Strany Klinického hodnocení odpovídají za obeznámení jsou povinny seznámit se s ustanoveními Příslušné platné protikorupční legislativy a za jejich dodržovánídodržovat je. Níže je Následující body jsou nicméně uvedeno zamýšleny jako shrnutí klíčových hlavních zásad Zákona o úplatkářství a FCPAprotikorupčních pravidel.
(A) The Trial Parties must at all times act with integrity and honesty and comply with the highest ethical standards.
(A) Strany Klinického hodnocení musí vždy jednat čestně a poctivě a dodržovat nejpřísnější etické zásady.
(B) The Trial Parties must not make, give, or offer any payment, gift or other benefit or advantage to any person or the purposes of: (B) Strany Klinického hodnocení nesmí žádné osobě zaplatit, poskytnout nebo nabídnout jakoukoliv platbu, dar nebo jiný prospěch či výhodu za účelem:
(i) securing any improper advantage; or (i) získání jakékoliv neoprávněné výhody; nebo
(ii) inducing the recipient or another person to do or omit to do any act in violation of their duties or responsibilities (or for the purposes of rewarding such conduct). (ii) nabádání příjemce nebo jiné osoby, aby učinila nebo neučinila jakýkoliv úkon v rozporu se svými povinnostmi nebo odpovědností (nebo za účelem odměnění takového jednání). This restriction applies at all times and in all contexts. For the avoidance of any doubt, it applies both to dealings with "public officials" and to dealings with employees and agents of commercial enterprises. Toto omezení platí vždy a za všech okolností. Aby se předešlo pochybnostem, vztahuje se jak na spolupráci s „úředními osobami“, tak na spolupráci se zaměstnanci a zástupci komerčních podniků.
(C) Nevertheless, particular care must be exercised with dealings with public officials. The Trial Parties must not make, give or offer any payment, gift or other benefit or advantage for the purposes of influencing any act or decision of a public official (or inducing such official to use their influence with another person, entity or government instrumentality or to affect or influence any act or decision of such other person, entity or government instrumentality). (C) Zvláštní pozornost však musí být věnována spolupráci s úředními osobami. Strany Klinického hodnocení nesmějí zaplatit, poskytnout nebo nabídnout jakoukoliv platbu, dar nebo jiný prospěch či výhodu za účelem ovlivnění úkonů nebo rozhodování úřední osoby (ani takovou osobu nabádat, aby využila svého vlivu na jinou osobu, subjekt nebo státní orgán nebo aby zapůsobila nebo ovlivnila jakýkoliv úkon nebo rozhodnutí takové jiné osoby, subjektu nebo státního orgánu).
(D) The term "public official" includes any person acting on behalf of any government department, agency or instrumentality or any state-owned or controlled enterprise. By way of example, this includes health care professionals employed by a state- or local municipality- (D) Pojem „úřední osoba“ zahrnuje jakoukoliv osobu jednající jménem jakéhokoliv ministerstva, státního úřadu nebo orgánu nebo jakéhokoliv státem vlastněného nebo ovládaného podniku. Jedná se například o zdravotnické run hospital or clinic, and representatives of public international organizations. pracovníky zaměstnané státní nemocnicí či klinikou nebo nemocnicí či klinikou spravovanou místní samosprávou a o představitele veřejných mezinárodních organizací.
(E) The Trial Parties must not make, give or offer any payment, gift or other benefit or advantage to any person whilst knowing or suspecting that all or a portion of such money, gift, benefit or advantage will be used, whether directly or indirectly, in breach of (B) or (C) above.
Appears in 1 contract
Samples: Clinical Trial Agreement